Skip to main content

Full text of "Oppian, Colluthus, Tryphiodorus, with an English translation by A.W. Mair"

See other formats


9 99779200 IDOL! E 


| 





a he! te, recat 
alicia ; 


. 


4 








; 
} 


ie 





ai aa 1 
a emacs: aes 





+1 





LOEB CLASSICAL LIBRARY 





EDITED BY 
T. E. PAGE, trrr.p. 
CAPPS, ru.p.,u.p. W. H. D. ROUSE, trrr.p. 


OPPIAN 
COLLUTHUS 
TRYPHIODORUS 





- 
i ay 
OPT 





OPPIAN, 
COLLUTHUS, 
TRYPHIODORUS. | 


WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY 
A. W. MAIR, D.Lrrr. 


PROFESSOR OF GREEK, EDINBURGH UNIVERSITY 








LONDON: WILLIAM HEINEMANN LTD 


~NEW YORK:G. P. PUTNAM’S SONS 
MCMXXVIII 




















PREFACE 


Tue present volume forms the third instalment of 
those translations from the Greek poets on which, 
almost by an accident, I have spent no inconsiderable 
portion of the little leisure of my life. If now, con- 
templating that work dispassionately, I am moved 
by some misgiving and am tempted to consider it as 
being, however useful, 






















orovens ye pévToe THS Euys ovK Gov, 
perhaps the same sober reflection occurs to most men 
m looking upon the finished labour of their hands : 
_fecine operae pretium? Be that as it may, if it should 
' occur to any, otherwise approving, to regret that I 
ave selected for my purpose a series of poets who, 
fter all, dwell rather on the lower levels of Parnassus, 
am not altogether without hope that I may here- 
‘ter find time to do similar homage to some choicer 
pirits, to Aeschylus, for example, and to Pindar : 
for which last, indeed, what I have hitherto written 
as in a sense and in the first instance merely pre- 
aratory. But for the immediate future another 
art of work suggests itself which cannot wisely be 
dstponed and which one might, when too late, regret 
to have left unattempted. Vitae summa brevis spem 
} 708 vetat incohare longam. Even as I write, while the 
September sea breaks at my feet on the grey stones 


Vv 


PREFACE 


















of Loch Ranza, not the least prominent thought in _ 
my mind is the moving memory of the vanished _ 
eyes—of Sir William Ridgeway, Sir John Sandys, 
J.S. Reid, Arthur Platt, J.S. Phillimore,to name but 
these, and of others nearer and unnamed—which _ 
would have looked upon these pages with a kindly ~_ 
interest, and, I would fain think, not wholly without ~_ 
approval : iS 
ects O€ Kai Te GavovTecow pépos 
Kav vopmov epdopevor, 
karakpurre. 8 ov Kdves 
cvyyovey Kedvav yapuy. 


Some little inconsistency in minor detail between 
one part of the book and another will be explained 
by the fact that Colluthus and Tryphiodorus—apart _ 
from the Index—were in type so long ago as 1921, — 
while Oppian is only now completed. a 

This last, being largely pioneer work, has occupied __ 
more time and labour than one would have cared — 
deliberately to contemplate. The identification of 
the animals mentioned, and of the fishes in particular, _ 
is a difficult and perilous task, and while I have doné — 
what I could by collation of the statements in ancient _ 
authors and by the use of such hints as could bé © 
derived from modern nomenclature or from , 
apparent etymological significance of the old names, — 
I can hardly expect that my identifications, some of — 
them novel, will command complete approval. But — 
the statement of facts as here presented may lighten — 
the labour of any future editor. 

It only remains to thank all who have in sundry i 
ways and at divers seasons helped me. Dr. Page, P 
whose interest has been a great encouragement, has 
not only read my proofs with almost disconcerting 


vl 





PREFACE 


vigilance, but has, in his capacity as one of the 
Editors, done perhaps some violence to his proper 


| judgement in allowing me unusual space for ex- 


ae 


planatory or illustrative comment: superest ut nec 
me consilii nec illum paeniteat obsequit. Professor 
D’Arcy Thompson, rotavds dd rarpos, has given me 
kindly counsel and—d¢idwv édrcyxov aievdertatov— 
the loan of books, and, in addition, read and an- 
notated the proofs of the Cynegetica: those of the 
Halieutica he was unhappily prevented by cireum- 
stances from reading. Conversations at various 
times with some of my colleagues, Sir Edward 
Sharpey-Schafer, Emeritus Professor Cossar Ewart, 
Professor Ashworth, and with my brothers, have 
been helpful. Dr. James Ritchie of the Royal 
Scottish Museum has generously placed his know- 
ledge at my service, and in these last days, when 
I have been beyond the reach of books, Mr. P. H. 
Grimshaw of that institution has supplemented 
some gaps in my knowledge of Natural History 
from Eels to Whales. In the same circumstances, 
Mr. W. R. Cunningham, Librarian of Glasgow Uni- 
versity, has at some personal trouble supplied me 
with information otherwise inaccessible. My col- 
leagues of the Greek Department in Edinburgh 
University, Mr. J. A. FitzHerbert, now Professor of 
Classics in the University of Adelaide, and Mr. 


_ P. B. R. Forbes, have rendered me helpful services 


of the most varied kind—pdAuora 8€ 7 exAvoy attoi— 
and in particular have read the bulk of the proofs ; 
in which matter some assistance was given also by 
Mr. C. J. Fordyce, of Jesus College, Oxford, as by 
my eldest son, C. G. R., in connexion with the 
Colluthus and Tryphiodorus Index. Nor must I 


vil 


PREFACE 


forget my nameless informants both among landward 
men and among them that go down to the sea in 


ships, toiciv te Gaddoow. épya péundAev, with whom, as 
occasion served, I have held illuminating converse. 


Lastly, I would express my thanks, sincerely but 


briefly—for gratitude lies not in the much predication 
of it—to Mr. William Maxwell, Managing Director 
of Messrs. R. & R. Clark, to their accomplished 
Reader, and to the rest of their Staff, whose patience 
I have often tried, but never exhausted ; for indeed 


it seems to be inexhaustible. 


A. 'W. M. 


TO OPPIAN, COLLUTHUS, TRYPHIODORUS 


Farewell awhile! who somewhile dwelt with me 
In sunny days and sullen, good and ill, 
Discoursing still your measured minstrelsy, 
Legends of lowly daring, craft, and skill, 
Lore of dead men which yet hath power to thrill 
Spirits attuned to Nature’s mystery, : 
Things secret of the everlasting hill 
And precious things of the eternal sea. 


In other mood ye sang of him who chose __ 
For Beauty’s Crown the Daughter of the Foam, 
Mistook for gain what proved his bitter loss 
And prelude to an Iliad of woes— 
Won Helen from her happy Spartan home 
And drenched with blood the soil of Ilios. 


A. W. M. 


Vili 


CONTENTS 


PAGE 
OPPIAN: ; 
_. Inrropuction— A fof] 
-. 1. The Authorship of the Basan taectiditt xi 
u. Zoology before Oppian Serer . xxiii 
mt. Hunting, Fishing, Fowling . _  Xxxii 
_tv. On the Identification of certain Fishes” xlix 
v. Some Animal Idiosyncrasies ei a a 
vi. Analyses. : . > ns SEREV 
_vi. Bibliography a she . ¥ . . Ixxvi 
eens, or THe CHaseE— de 
hee ook I. : ¢ ; are 2 
Book II . ; Zs : we 
RIOD 50 Saar AARON TO Tas 
okay £ .  . 3 MaodetetyHT 169 
Hawtevutica, or FisHine— 
Book I . . ; ; : . 200 
Book II . : . . ; ; . 282 
Book III . ; : . re : . 844 





CONTENTS 


Book IVs os ol ee 
Book V . : - ; : F . 458 
CrassIFIED ZooLtocicaL CaTALOGUE . rays: |. § 
GENERAL INDEX . ; : § F Anes 
COLLUTHUS: 
InTRODUCTION— 
1. The Life of Colluthus . : : . 535 
1. The Text. : ; ; ; S387 
Bibliography . : ; : ; = DoS. ae 
Tue Rape or HELEN . : : : . 542 
TRYPHIODORUS: 
INTRODUCTION— 
1. The Life of Tryphiodorus . . . 575 
u1. The Manuscripts . ; : : ae 
m1. Bibliography ¥ 3 : i Be 7 i 
Tue Takine or Inios . ; ; . 580 


InpEx oF Proper Names 1n CoLLuTHUS AND 
TRYPHIODORUS . : 2 Re ‘ - 634 

























NTRUDL ay nee iN 


Sbeiisutsre ty tHe Pore 
sian ig 0 oe oe 7 

hie aeetibersi: snd Ahi Conepeticst MN Oe 0 Te 

ate iy PwoDlers of he peepicsity weln ge) ire 

: é Bat. securing mph at Whe Ae on 


< ie im To F 

Beet: OPPLAN <0 eehicuc: 
: ts te ice 1m 

S. Brewed — Thty leosisiers gr “the 
hag Br eee eg 5 are ibe shies it 


‘ a abet TRE yt Side, a; “es predic 





bites witiers, ee 

Fabs actin lives. whisk alder zc once 
Rasrecvert ated Sreihd Geo he Sieg pe rLoe 
mberarsns., trevite grortings, Etre tsar, 
hes Sd reese Shieh eS | nay 
cad e ar val aty? hs i Ba aid eOtine ly 


; “is ponte w Sere ecish”. Wag) ae 
Palkcrex - 
the poet shee Me gee hi Ageailans 31 


ae = inrthraa, < => Pipes re 4 in 
,; iath, é). TOS ot Ty KE on Conse ere 
epee <Atircn. if bad actin e city dosti seeiete! 

















Se aes te 





+ 2-3 
t ed 
x .* e 
f Sie Ag 


. ~ 
_— 
a! er 
> as Stine y 





Ral aT ee he thea 





INTRODUCTION 


I. Tue AvTuHorsHiIP or THE Poems 


Tue authorship of the Cynegetica and the Halieutica 
presents a problem of some perplexity owing to the 
impossibility of reconciling some of the external 
evidence regarding Oppian with the internal evidence 
presented by the poems themselves. 

I. Exrernat Evinence.— This consists in the 
ancient Vitae (Biov) preserved in various mss. of 
the poems, with a short notice in Suidas, and some 
references to and quotations from the Halieutica— 
there are no references to or quotations from the «© 
Cynegetica—in later writers. 

Vitae. —Of the ancient Lives, which show at once 
considerable agreement and considerable discrepancy, 
Anton. Westermann, in his siorpaeor, Brunsvigae, 
1845, distinguishes two recensions, which we shall 
here denote as Vila A and Vita B respectively. 

Vita A, “quae narrationem praebet omnium sim- 
plicissimam,’ as printed by Westermann may be 
translated as follows :— 

* Oppian the poet was the son of Agesilaus and 
Zenodoté, and his birthplace was Anazarbos in 
Cilicia. His father, a man of wealth and considered 
the foremost citizen of his native city, distinguished 


xiii 





OPPIAN 


too for culture and living the life of a philosopher, 
trained his son on the same lines and educated him 
in the whole curriculum of education—musie and 
geometry and especially grammar. When Oppian 
was about thirty years of age, the Roman Emperor 
Severus? visited Anazarbos. And whereas it was 
the duty of all public men to meet the Emperor, 
Agesilaus as a philosopher and one who despised 
all vain-glory neglected to do so. The Emperor 
was angered and banished him to the island of 
Melite in the Adriatic. There the son accompanied 
his father and there he wrote these very notable 
poems. Coming to Rome in the time of Antoninus,’ 
son of. Severus—Severus being already dead—he 
read his poetry and was bidden to ask anything he 
pleased. He asked and obtained the restoration of 
his father, and received further for each verse or line 
of his poetry a golden coin. Returning home with 
his father and a pestilence coming upon Anazarbos 
he soon after died. His fellow-citizens gave him a 
funeral and erected in his honour a splendid monu- 
ment with the following inscription : 

“<JT, Oppian, won everlasting fame, but Fate’s 
envious thread carried me off and chilly Hades took 
me while still young—me the minstrel of sweet 
song. But had dread Envy allowed me to remain 
alive long, no man would have won such glory as I.’¢ 

“ He wrote also certain other poems and he lived 
for thirty years. He possessed much polish and 

* Emperor 193-211 a.p. 

> i.e. Caracalla, Emperor 211-217. 

© ’Ommavos Kdéos elAov deldtov' add we Molpys | Baoxavos 
einpmate ulros, kpvepds 7 ’Atéas pe | kal véov bvra Karéoxe Tov 
everins trogpyrny. | ef 5€ rodtv me xpdvov fwoy uluvev POdvos 
alvds | elac’, od« dv ris wot tov yépas é\NaXE PwTav. 


Xiv 


INTRODUCTION 


smoothness coupled with conciseness and nobility— 
a most difficult combination. He is particularly 
successful in sententious sayings and similes.” 

Vita B, which is “referta interpolationibus,’ is 
given by Westermann in its most interpolated form. 
In the main it agrees with Vita A and we merely 
note the discrepancies, apart from those which are 
only verbal. 

1. The birthplace of Oppian is first given as 
“either Anazarbos or Corycos” and afterward it 
is referred to as Corycos. 

2. The Melite to which his father was banished is 
described as an island of Italy, whereas in Vita A 
it is said to be in the Adriatic. This points to a 
confusion of the Adriatic Meleda with Malta—both 
anciently Melite. 

3. While Vita A describes the poetry written at 
Melite quite vaguely as rowtra 7a roujpata a£codoyu- 
zara ovra, Vita B says, ra woujpata 7a KédAX Ta TavTa 
eve’ BiBXéous [1.e. the Halieutica}. 

4, While Vita A says no more of his other writings 
than merely: éypave d¢ cai dAXa roujpard tia, Vita B 
has ; cvvérage 5€ xai GAXa Toujpata Gavpacra wais dv 
ért, Ta Te “[fevTixad Kai Kuvyyerixd, exarepa ev (sic) 
BiBAtors rapa pépos repiaBwv. ev Tovrors Se [sc. the 
Halieutica) pdéduora dvexpever, are dy wepi tiv axpiv 
Tov ppoveiv yeyevnpevos. 

Westermann prints also a Life of Oppian in oriyou 
moAtrtxot by Constantinus Manasses which is merely 
a paraphrase of Vita A. 

Lastly, we have the notice in Suidas s. "Orziavés- 
Kikié axd Kopixov roXdews, ypappatixds Kai érorotds, 
yeyoves exit Mapxov’Avrwvivov Baoihéws. “AXtevtixa 
ev BiBrios ¢, Kuvnyeruxa ev BiBXrios réocapor, 









XV 


OPPIAN 


‘Tgevtixa BuiBAta B' (sc. éypaev). He adds a single 
sentence about his being rewarded by the Emperor 
—as he does not specify what Emperor, doubtless 
he means Marcus Antoninus as above. 
Other references or quotations 

Athenaeus 13 b (in a list of verse ‘Adveutixd): Kat 
Tov OAtyp pd pov yevopevov ’Ormavdy Tov Kidtxa. 
The precise date of Athenaeus is not certainly 
known. Suidas has s, "A@jvacos Navxparirys: ypap- 
PaTLKOS, yeyovms exit TSv xpovwv Mdpxov. The con- 
temptuous reference to the Emperor Commodus in 
Athen. 537f zi otv Oavpaoriv «i Kat Kal? Apas 
Koppodos 6 avitoxpdtwp ext rév 6xnpdtov TapaKeipevoy 
cixev 70 ‘HpdxAccov poradov irertpwpéevys aire Aceovras 
kat ‘HpaxAjs Kxadeirbar 7GeAev suggests that the 
Deipnosophistae was not finished till after the death 
of Commodus (a.p. 198). 

Suidas [10th cent.] s. "AcdddAws Hooeddv: “Aoda- 
Atos pifodxa Oepeirra vépbe pvAdoowv TeAcvTalos odtos 
rob ¢’ tov “AXtevtixov ’Ormiavod [ Hal. v. 680). 

Geoponica [10th cent.] xx. 2 gives Oppian as the 
authority for that chapter: “Iy@ts «is éva témov 
cuvayayeiv. *Ormvavod. 

Etymologicum Magnum [c. a.p. 1100] s. ddty .. . 7 
pi) Tepukvia, TOU & KaKkdv onpaivovtos. *Omrmavds’ 
*Q6e Kai qredavis addins odAvynwedes Ovos | ovtivos 
exyeydacw ad aiparos ovde toxjwv | = Hal. i. 767 f.}- 
kat pel” érépous <S’>% Cres otixous’ éx de yeveOAns 
ovvoy exixrAndnv adpirides avdawvrat | = Hal. i. 775 +}. 
ypaderar aduytides. 8. Kwptxiov' . . . Kal “Ormavds 
ev tpitw “AXtevtixov: Lavi d¢ Kopvxiw Bvbiny rapa- 

@ Added by Editor. 
xvi 


Sin Chit * 


INTRODUCTION 


katGeo réxvny | radi TED [= Hai. iii, 15)... AdBpag- 


os COTW oby Tapa 7d AaBpus eo diew: ddnddyov yap 
éote Td (Gov, ws icrope’ "Ormavds év Tois ‘AXtevtikois 


(= Hal. i. vat 


Eustathius [12th cent.] on Dion. P. ii. 270. tov 


evpw7rov, oTEp Sy Aoi tov tAativ jj oxorevov, €£ od 
kai orjAaov rapa To ‘Onmiave evpwmov [apparently 
thinking of Hal. iii, 19 f. €x Te BepeOpov | dvpevac 


: etpwrroio] ; on 538 ot d¢ repi-Kivifixor Kal Il poxovycav 


Tov Médava KoAmrov TeBépevor Soxovey a dpdprupa Aaheiv, 
<i pup Apa ex Tivos Xwpiov BonPoivra Kewevon ev Tois 
zo ‘Onmeavod “AXtevtixois, Grov rept TAS TOY. 7nAapvdauv 
dy pas « éxeivds py [ = Hal. iv. 115); on 772° ‘Ormeaves 
de, kai Tobs meph Tiypw “Agoupious KaXet, ovs! Kai 
rodvytvacas, toropel: [= Hal. iv. 204]; on 803 Kai 
70 ddyuvdes Tape. T® ‘Ormave [= Hal. iv. ee on 916 
kai Orriavds tod adywvdes a dmurxvavas THY ipBoyyov 
cis povopOoyyov Sia tod t ypader ws mpoeppeOn THVv 
Tporapadijyouray = Hal. iv. 73); 3 on 1055 6 ore etpytae 
Ode TO dé vaos Sua evos 7 pera extdcrews THs dpxotens. 
tL -ydp, Kai mépov devdev OTAGO... el pH ‘Tes 
77H TOV, dyziypaduy aitwopevos pavroryta puddooe 
pey Ty da. tov. Sto ypadriy, Depamever dé 70. mdbos 
Tov pétpov dua ovvigjoews, ws Kai ev TH PX 2 TOV 
“AAteutixay ’Orravov | = Hal. i. 24}. 

Eustathius on Hom. quotes Oppian thus : on 
Hom. il. xxi. 337 otro de mus Kai Ormavos tHv AcEw 
AapBave, prEypa Ayo THY Gepiviy prASyoow [ = Hal. i. 
20); on Hom. Od. xxii. 468 diddoxer dé (6 ‘AG@nvaios) 
dKohodOws ™] ‘Onmiarg kat Ore 7 tpiyAn tprydvors 
yovais emévupos otra = Hal. i. 590]; on Hom. Od. 
xviii. 367 toréov de kal éte Ormaves pev kat 70 aiva 
cap éby bua povov Tov € yerov [=Hal. ii, 618) ; on Od. 
ii. 290 6 tpddus, of aitiatiKy piv Tapa *Ouniive. 2 év 


b xvii 


“ 


OPPIAN 


TO “iepov tpddw (v.1. tpdxuv) "Evvorvyaiov,” edbeta b& 
TANOwriKy rapa TH “Hpoddtp ev tH erav yévwvras 
tpodues (Herod. iv. 9) [= Hal. ii. 634]; on Il. iv. 20 
ore pvga ov povov repittwpa Td (wixkdy GAAQ Kal Tis 
erepola 4 rapa 7H Ormiavd yAayderoa (ef. Eustath. 
on Ji. ii. 637) [ = Hal. iii. 376]; on Il. iii. 367 gore 
kai dvopa (i.e, adjective) rapa tO Onmrive dpérAupos, 
3d twes oféAcysos eypavav Aiodixdirepov [= Hal. iii. 
429]; on Il. iii. 54 Orriavds obv Aariores Oar mrepv- 
yiows [ = Hal. i. 628 Aarvocopern wreptyecow] ix bias 
kal éAadov rrocoew 7Aguarov [= Hal. iv. 590 eAador 
HrAtuara mrdccover}. Schol. BV on Il. xiii, 443 
quotes H. i. 134 f. waaay) 

II. Inrernar Evipence.—Cynegetica. 1. The Cyn- 
egetica is dedicated to Caracalla (more correctly 
Caracallus), one of the two sons (the other being 
Geta) of L. Septimius Severus, Roman’ Emperor, 
A.D. 193-211, by his second wife, Julia Domna of 
Emesa in Syria: Cyn. i. 3 f. “Avrovive | Tov peyadn 
peytrA diricato Adpuva YePypw. Caracalla (this is 
only a nickname), born at Lyons in a.p..188, was 
first called Bassianus. He was made Caesar in 196, 
Imperator under the name of M. Aurelius Antoninus 
in 197, and Augustus with tribunician power in 198. 
On the death of Severus at York in 211, his two 
sons shared the imperial throne till the murder 
of Geta in 212. The most natural date for the 
Cynegetica is after Caracalla: became sole Emperor, 
t.e., after 212. 

2. The poem is in any case dated after 198 by 
the allusion in i. 31 éfpacdpnv IlapOwv re dias kat 
Kryovpowvra to the capture of Ctesiphon by Severus 


in that year, when Caracalla was but ten ye age. 
3. The author of the poem belongs to / pamea, on 


XViii 


Fe tT ~. 


es ool 


INTRODUCTION 


the Orontes in Syria} as is shown by Cyn. ii. 125 ff. 
where, ng of the Orontes he writes : 


‘abtbs © ev pecdroww eraryifov redioww, 

aity ae€opevos Kal teixeos éyyis ddevur, 

- Xéprov dpovd Kal varov,* eunv wow, vdart Xetwv 
and just below 156 f. (after mentioning the Syrian 
tomb of Memnon) he says: 

GAAG Ta pov kata Kéopov deivopev evpea KEAAH 
 watpys Hpetepns épary UcpardAnids podry. 

Halieutica.—1. The author of the Halieutica is a 
Cilician as is proved by two passages : 

(a) H. iii. 7 £.— , 
got & éué reprwAjy te Kal dpvyntnp avenxav 
daipoves ev KiAiceoow if “Eppaioi advrouwt. 
“Eppeta, od 5€ wor ratpwie KrX. 

(6) H. iii. 205 ff.— 


’"AvOéwv Se rpOta Tepidpova revGeo Ojpny, 
otnv npetéepys epixvdeos evrivovTat 
TaTpys évvaeTnpes trép Laprydovos axtijs 
® xépcov duotd xal vicov=Xepcdvncov, ** quod versu dicere 
non est,” one of the names of Apamea or Pella on the 
Orontes. Cf. Steph. B. s. ’Amduea, Dupias wédis, awd 
*Amduas, THs Ledevxov pytpds- éxrHOn Kai Keppovycos, awd ris 


* weptoxas Tav Vddrwy, xai Ilé\X\a, awd tis €v Maxedovia ; Strabo 


752 75 ‘Amduea cal wid exec 7d whéov evepxi- Adgos yap 
éorw év wedi xolhw Teretxicpévos Kaas, dy movet xeppovnalforra 
6 "Opévrys Kai Muvn wepixeuévn peyddy xal Xn wAaTéa Netuavas 
te BovBérovs xai immoB8érovs diaxeouévous twepSdddovras 7d 
péyebos- 4 Te On ods obws dogahas xeirar (kal 5 Kai Xeppo- 
vnoos éxAjOn dia Td cupBeBnxds) Kal xwpas ebwopel wrayrdddns 
evdaluovos [ef. C. ii. 150 ff.), de js 6 “Opdyrns pet. . . éxadeiro 
6é «ai IléXXa wore bxd Toy rperwv Maxeddvwr dia 7rd Tods 
mielcrous Tay Maxedévwr évraida oixiicat Tay orparevopérwy, 


xix 


OPPIAN 


doco. O “Eppeiao réAw, vavoikAvtoy Gotu 
Kwpvkvov, vaiovor Kai appipitnv “EAcotoar. 


These passages certainly suggest that the author of 
the Halieutica came from Corycus, but they by no | 
means prove it. The poet is describing a method of 
fishing, and Anazarbos as an inland town (Ptolem. 
v. 8.7 among inland [pecrdyevo.] towns in Cilicia is 
Kaurdpeva Tpos “AvalapBy) would not be in point. 
Nor is ‘Eppeia, od 5€ pov rarpdie conclusive, as 
Hermes appears on coins of other Ciliciam towns, 
e.g. Adana and Mallos. 

2. The Halieutica is dedicated to a Roman 
Emperor, who is addressed as: Antoninus ¢ Bi i, 3, 
etc.) without further specification. 

38. That Emperor's ‘son, whose name ‘is not 
indicated, is several times in the poem coupled with 
his father: H. i. 66, the fish in a royal preserve are 
a ready spoil coi Te, paKap, Kal mrasde HEY aVNXEt 5 i v7 
ff. cd 8 iPdvevas Exacta, | roTva Ded, Kal TaTpl Kal viet 
rap Pacrdjos |, Ovpjpy sible dopa Tei TOpTvvov: GOLONS 5 
ii. tae Gol TE, WaKap TKYTTOLXE, Kab dyAadraude yeveOry 5 : 

. 682 Justice prevails among men ¢€£ 06 jou Kpai- 
vovot peyav Opdvov eu BeBacres | dppo Deomerwos | TE 
Tarnp kal aidinos dopmrngé;_ iv. 4 ff. adXd ov pot, 
KdpTiore ToAUTTOVXOV BacrrAjor, | adros tT, Avrovive, 
Kal vieos iyabeov Knp, | mpoppoves etoaiorre Ps . 

Suidas, as we have seen above, puts the Cilician 
Oppian éri Mdpxov ’Avrwvivov BaoAéws, which most 
naturally means Marcus Aurelius Antoninus, Emperor 
161-180, in which case the son will be L. Aurelius 


* The ambiguity is sufficiently great since the name 
Antoninus was borne by Antoninus Pius 138-161, M. 
Aurelius Antoninus 161-180, Commodus 180-192, Caracalla 
211-217, Opellius 217-218, Elagabalus 218-222, ete. 


xX 





INTRODUCTION 


- Commodus,* son of Marcus Aarelius and Faustina, 


Emperor 180-192. Born in 161, he was made a 
Caesar in 166, and Imperator in 176. As H. ii. 682 


o£ (quoted above) implies that the son was associated 


with his father in the imperial power, this would 
date the Halieutica between 176, and the death of 
Marcus Aurelius in 180. | For the sporting proclivities 
of Commodus ‘cf. Herodian i. 15. The schol. in 
most places, i. 66, i. 77, ii. 41, iv. 4 take the son 
to be ’Avtwvive (sic) 76 Topdiave, but on ii: 683 


_ the father and son are given as “Avtwvivos xai 


_ Képodos. 


ba 


The identification of the Antoninus of the 
Halieutica with Marcus Aurelius has been generally 
The date thus assigned to the Cilician 
Oppian agrees admirably with the external evidence 
mentioned above. It agrees too with the date given 
for Ce ened ie (Cron Hieron., vol. 
viii. —p.~ 722, ed. Veron. 1736), and Syncellus 
(Chronogr: pp. 352 f., ed. Paris, 1652), who place 
Oppian in the year 171 If there be anything 
at “in the somewhat suspicious story of the 
banishment of the father and his restoration through 
his son, the story would appear to refer to the poet 
of the Cynegetica. 
_ The latest edition (sixth) of W. von Christ’s 
Geschichte der griechischen Literatur (ed. W. Schmid 
and O. Stahlin) holds that the Cynegetica and the 
Halieutica, although .by different authors, are both 
alike dedicated. to Caracalla. von Christ himself 
held, as we hold, that the Halieutica was dedicated 
to Marcus Aurelius. The reasoning by which the 


_* His imperial name was Marcus Aurelius Commodus 
Antoninus. 


Xxi 


OPPIAN 


latest editors reach their conclusion is nothing less 
than astounding : 

(1) Assuming Vita A to be the most trustworthy, 
they take the banishment to refer to the father of 
the Cilician Oppian. 

(2) They put the visit of Severus in 194, when he 
was marching against Pescennius Niger. £35 

(3) The poet of the Halieutica, they say, died 
in the thirtieth year of his age, after the death of 
Severus in 211. But the Vita A—their sole 
authority—says that the poet was about thirty years 
of age when his father was banished, and that he 
died at the age of thirty. In any case the whole 
story seems to contemplate a short period of banish- 
ment. On the showing of Messrs. Schmid-Stahlin 
it extended at least from 194-212, a period of 
eighteen years. 

(4) Caracalla had no son. It was, apparently, only 
after his death that any hint was made with regard 
to the paternity of Elagabalus or his cousin; in any 
case neither youth could possibly have been referred 
to in the terms in which the poet of the Halieutica 
refers to the son of Antoninus. Messrs. Schmid & 
Stihlin, feeling this difficulty, comfortably say that 
in H. i. 66 “ist wohl rarpi statt radi zu schreiben.” 
It is regrettable that their researches in Oppian 
should not have proceeded a little further, when the 
other references to the son, as quoted above, would 

ve needed more serious surgery. 

Our conclusion, on the whole, is that the 
Hatlieutica alone is the work of the Cilician Oppian. 
_ The Cynegetica, which shows knowledge of the 
Halieutica not merely in detail, eg. Cyn. i. 82 
compared with Hal. iii, 35, but in general treatment, 


Xxil 


INTRODUCTION 

is the work of a Syrian imitator, dedicated very 
_ naturally to Caracalla, with regard to whom, amid so 
many uncertainties, nothing about his later years 

_ seems certain except his close relations with Syria. _ 


- IL, ZooLogy BeroreE OppiaNn 


The earliest classification of animals in any detail 
that we possess occurs in Book II. of the [epi Acairys, 
a treatise in the Corpus Hippocrateum, the collection 
of writings which pass under the name of Hippocrates. 
This particular treatise is assigned to the 5th century 
and Hist been by some ascribed to Herodicus of 
Selymbria, teacher of Hippocrates and father of 
Greek Medicine (cf. Suid. s. “Imroxparys, Soranus, 
Vit. Hippocr., Tzetz. Chil. viii. 155). This classifica- 
tion is purely incidental and is confined moreover to 
animals which are eaten. The author is discussing 
the qualities of the flesh of various edible animals 
(rept Gov trav érOiopévev Sde ypy yevdoxerv) and he 
divides them according to their habitat, on land, in air, 
in water, into the three popular genera of Beasts— 
or as the writer calls them Quadrupeds (retpdroda)}— 
Birds (épviOes), Fish (ix@ves). Such grouping as 
there is within these great divisions is based on 
similarity in quality of flesh—distinguished as light 
or heavy, firm or flaccid, and so forth. Under the 
first genus he distinguishes Cattle, Goats, Swine 
(Wild and Tame), Sheep, Asses, Horses, Dogs, Deer, 
Hares, Foxes, Hedgehogs. Under the second genus 
he specifies ¢acoa (Ringdove), tepurrepd (Domestic 
Pigeon), Partridge, Cock, Turtle-dove, Goose ; then 


xxiii 


OPPIAN 


boa oreppodoyée. (no specific bird is mentioned but 
the reference would be first and foremost to the 
Rook, Corvus frugilegus, L., cf. A. 592 b 28, Aristoph. 
Av. 232, 579, ete.), and lastly “the Duck (vjooca) and 
others which live in marshes or in water.” Here we 
have traces of sub-groups based on habit or habitat. 
Under the third genus (Fishes) we have several 
such groups. He specifies (1) cxoprios, Spdxwv, Kox- 
Kug, yAavkos, répxyn, Opioca; (2) of rerpaior (rock- 
haunting | fishes), of which he mentions KixAn, 
guxis, eAeperis (4Adyorys ?), KwPs ; (3) ot rAavnrar® 
(wandering fishes), no example being named; (4) 
vapKat Kat pivaw Kal Wnooot Kal 00a TOLAUTG 5 (5) fies 
which live in muddy and wet places—xepadou, Ke- 
otpaior, éyxéAves Kat. ot Aourot TovovTor 5 (6) fishes of 
River and Lake (oi TOT dp1ol Kat Arpvaior) ; (7) ToAv= 
TOES Kal onmias kat TO TOLAUTG } (8) Ta. KoyXvAva (i.e. 
Ostracoderms) : Tivvat, no pialaas Aer dées, KTPUKES, 
dorpea, poves, KTEVES, TeAA ivan, kvidat, € éxivor ; ; (9) xdpa- 
Bos, pies (waiae’), Kapkivor (rordpuo. Kai daAdgmaos) 
—1i.e. Crustaceans. 

This enumeration, as we have said, is introduced 
incidentally and there are indications that the writer 
was familiar with more detailed classifications. For 
example, he uses the term Selachian (ra. ceddyxea), 
although he neither defines the group nor specifies 
the fishes which belong to it. Again, at the end of 
the list he makes a series of other distinctions such 
as Wild and Tame (these latter again being sub- 

* This should correspond to Aristotle’s puddes or mehd-yrot 
but there is a curious discrepancy as to the quality of their 
flesh: THepi.A, of dé mhavijra Kal KumaToMANYES . » « TTEPEWTEPNY 
Thy cdpxa éxovow, 4.¢. than oi rerpaio., but A. 598'a 8 al odpKes 
cuvestaot waddov Tay roottwr ixOiwy [t.e. TEV mpoo-yeluv], Tov 
6¢ medaylwv vypal elot Kal Kexupévat 


XXiV 


b 
a 


INTRODUCTION 


© divided into €Aovépa Kal a@ypovdpa on the one hand 


v 


and ra évéov tpedopeva on the other); Carnivorous 
(Gpopaya) and Vegetarian (bAodpdya) ; odryopdya and 
mroAvddya; xaprodéya and zondaya; dAcyordra and 
mwoAvréta; and what suggests more than superficial 
observation, roAvaipa, avaipa, 6ACyarpa, 

The real founder of scientific Zoology is Aristotle 
(385/4—822/1 B.c.), and for more than eighteen cen- 
turies writers on Natural History hardly did more 
than copy or translate his works or comment upon 
them. We know but little of his predecessors in 
this field, as Aristotle is not prone to base his state- 
ments upon authority. In his History of Animals 
(ai rept ta (@a ioropiac) the writers referred to are 


_ Aeschylus,* Alemaeon ? of Croton, Ctesias ¢ of Cnidus, 


Democritus,? Diogenes ¢ of Apollonia, Herodorus/ of 
Heracleia, Herodotus? Homer,* Musaeus,’ Polybus / 
son-in-law of Hippocrates, Simonides* of Ceos, 
Syennesis! of Cyprus. But in any case, so far as 
scientific Zoology is concerned, the opinion of Cuvier 
is probably not far from the truth: “Je ne pense 
pas au reste qu'il ait fait grand tort aux ichtyologistes 
qui l’ont précédé, s'il y en a eu avant lui; ceux des 
fragmens conservés par Athénée que |’on pourrait 


* 633 a 19. 
” > 499 a14; 581al6. 


tt 501a25; 523a26; 606a8. 


+ * 623 a 32. 
-€ 511b30; 512b 12. 
“'? 563a7: 615 a9. 
&- ° 593al7: 579 b 2. 
~ *® 513b27; 519a18; 574b34; 575b5; 578b1; 597a6; 
606 a 20; 615b9; 618 b 25; 629 b 22. 
¢ 568.4 18. 4 512b 12. 
® 54207. 511 b 23; 512b 12. 


OPPIAN 


leur attribuer, n’annoncent point qu’ils aient traité 
leur sujet avec méthode ou avec étendue; et. tout 
nous fait croire que c’est sous la plume d’Aristote 
seulement que l’ichtyologie, comme toutes les autres 
branches de la zoologie, a pris pour la premiére fois 
la forme d’une véritable science’? (Cuv. et Val. i. 
p- 16). wet’ 

The chief writings of Aristotle upon Natural His- 
tory are 1. History of Animals, in ten Books. . In the 
best mss. there are only nine Books and Bk. x. is 
universally regarded as spurious.. Doubt has also 
been cast upon Bk. ix., and even upon Bk. vii., which 
in the mss. follows Bk. ix. and was) first. put in its 
present place by Theodorus Gaza (15th cent.). 2. 
On the Parts of Animals (Ilepi (wv popiwv), four 
Books. 3. On the Generation of Animals (Iepi (gov 
yeverews), five Books. 4. On the Locomotion of Animals, 
one Book. iihmtse 

With regard to the achievement of Aristotle in the 
field of Zoology we may conveniently quote—especi- 
ally as a large part of his work is concerned with 
Ichthyology—the words of Cuvier in the Introduction 
to the Histoire Naturelle de Poissons : “Ce grand homme, 
secondé par un grand prince [Alexander the Great], 
rassembla de toute part des faits, et ils parurent dans 
ses ouvrages si nombreux et si nouveaux, que pendant 
plusieurs siécles ils excitérent la défiance de la 
postérité. Les personnages d’Athénée se demandent 
{ Athen. 352 d] ot Aristote a pu apprendre tout ce 
qu'il raconte des mceurs des poissons, de leur pro- 
pagation et des autres détails de leur histoire qui se 
passent dans les abymes les plus cachés de la mer. 
Athénéé lui-méme répond a cette question, puisqu’il 
nous dit [Athen. 398 oxraxdove yap eiAnpévar TaAavra 


Xxvi 


E 


« 
ve 
q 


F. 
wap *AXeEdvdpov tov Lrayepirny Adyos Exer eis THY 
__ epi tov Gov ioropiav] qu’ Alexandre donna a Aristote, 


a 


INTRODUCTION 


pour recueiller les matériaux de son histoire des 
animaux, des sommes qui montérent 4 neuf [sic] cents 
talens, 4 quoi Pline [viii. 44] ajoute que le roi mit 


_ plusieurs milliers d’hommes a la disposition du 


philosophe, pour chasser, pécher et observer tout ce 
qu il désirait connaitre. :(hs 
_ “Ce n’est pas ici le lieu d’exposer en deétail le parti 
qu’Aristote tira de cette munificence, d’analyser 
ses nombreux ouvrages d'histoire naturelle, et 
d’énumérer ‘immense quantité de faits et de lois 
qu'il est parvenu 4 constater; nous ne nous occu- 
pas méme de montrer avee quel génie il jeta 

les bases de l’anatomie comparée, et établit dans 
le régne animal, et dans plusieurs de ses classes, 
d’aprés leur organisation, une distribution a laquelle 
les Ages suivans n’ont presque rien eu a changer. 
Cest uniquement comme ichtyologiste que nous 
avons 4 le considérer, et dans cette branche méme 
de la zoologie, n’eiit-il traité que celle-la, on devrait 
encore le reconnaitre comme un homme supérieur. 
Il a parfaitement connu la structure générale des 
issons. . . . Quant aux espéces, Aristote en connait 
et en nomme jusqu’a cent dix-sept, et il entre, sur 
leur maniére de vivre, leurs voyages, leurs amitiés et 
leurs haines, les ruses qu’elles emploient, leurs 
amours, les époques de leur frai et de leur ponte et 
leur fécondité, la maniére de les prendre, les temps 
ou leur chair est meilleure, dans des détails que l'on 
serait aujourd hui bien embarrassé, ou de contredire 
ou de confirmer, tant les modernes soient loin d’avoir 
observé les poissons comme ce grand naturaliste 
parait Yavoir fait par lui-méme ou par ses corres- 


XXvii 


OPPIAN 


pondants. I] faudrait passer plusieurs années dans 
les iles de l’Archipel, et y vivre avec les pécheurs, 
pour étre en état d’avoir une opinion 4 ce a 
(Cuv. et Val. pp. 16 f.). 

Two examples may be quoted to illustrate the 
accurate observation either of Aristotle himself or of 
his informants: (1) the assertion (A. 538 220; 567 a 
27) that the Erythrinos and the Channa (both belong- 
ing to the genus Serranus) are hermaphrodite, a fact 
rediscovered by Cavolini.¢ (2) The assertion (A. 
565 b 4) that in the Smooth Dog-fish, yaAeds 6 Aeios, 
the embryon is attached to the uterus by a “yolk- 
sac placenta,’ rediscovered by Johannes Miiller, 
“Ueber d. glatten Hai d. Aristoteles (Mustelus 
laevis),” Abh. d. Berlin. Akad. 1840. 

As regards the classification of animals we can 
here notice only the main outlines of Aristotle’s 
system. All animals are distributed into two sar 
I. apa, blooded animals [ = Vertebrates]. 
avatya, bloodless animals {= inverteneres [ 

Group I., évaiya, is subdivided into: 


a) (woroKotvra ev abrois L= NneseaTe TS 
b) opviBes Be ase 
ts TeTparroba i) droda woToKODYTE [Reptiles and 
Amphibia]. 

(d) ix Aves [Fishes]. 

Group II., avaia, is subdivided into : 
(a) subi Xd cte [Cephalopods]. 
Of paaxdorpaKa [Crustaceans]. 


{ 


c) évtopa (Insects, Arachnidae, Worms]. 
d) dorpaxddepna [Mussels, Sea-snails, Ascidia, 
Holothuria, Actinia, Sponges]. 
* Memoria sulla generazione dei pesci e dei granchi, Naples, 
1787. 
XXvili 


=o 


b 


INTRODUCTION 


Theophrastus of Eresos (circ, 372-287), the suc- 
cessor of Aristotle as head of the Peripatetic school, 


wrote | Ilepi_ (Gov (Athen. 387 b), Tlepi tov daKxéeTwv 


kai BAntexov (Athen. 314 ce), epi ov petaBaddovtov 
Tas ‘xpéas (Athen. 317 f), Tlepi tov dwdevdvTov 
Athen. 314 b, etc.), Tlepit tov ev 7) Enpw Seartwpevov 
(Athen. 312 b: duarpeBovrav 317 ‘f); Ilepi tOv Kara 
térous dsadopov (Athen. 317 f), which are known to 
us only by quotations. 

es of Byzantium (cire. 257-180 B.c.) 
saisdson Epitome of Aristotle’s History of Animals, 


_ which was used by Aelian (circ. 4.p. 200) and Suidas 
_ (cire» avv.. 950) and is perhaps identical with the 


= (ae 


pseudo-Aristotelian (axa (Athen. 319 d, etc.). This 

was extracted by Sopatros of Apameia (4th 
cent. a. D.), of Phot. Bibl. 104b26 6 be evdexaros € éXet 
Thy ovvaywyny wes GXXG pay Kal €k TOV “Apiurto- 
pdvous Tod ypappatixod rept (ywv BiBdiov zpwTov 
kai Sevrépov. Extracts were also made from the 
Epitome for Constantine VII. (Porphyrogennetos), 
Emperor 4.p. 912-959 [ed. Spuridion Lambros, Suppl. 


_ Aristot. 1. Berlin 1885}. 


-Clearchus of Soli (3rd cent. nic.) wrote [epi évidpwr 


: (Athen. 332 b, ef. 317 c]. | Nicander of Colophon 
_ (b. cire; 200 B.c.) wrote the extant Theriaca and Alexi- 
_ pharmaca, the former on the bites of venomous 


_ animals and their remedies, the latter on antidotes 
_ to poison. Tryphon of Alexandria (lst cent. B.c.) 
_ wrote Ilepi (@wv (Suid. s. Tpidwv, Athen. 324 f). 


Dorion (for whom see Athen. 337 b, M. Wellmann, 
Hermes 23 [1888]) wrote, in Ist cent. Bc., Tlepi 
ix@iwv, frequently cited by Athenaeus. Juba IL, 


_ king of Mauretania, after the death of his father in 


46 B.c., was brought a prisoner (Plut. Caes. 55 ’IoBas 


XXixX 


OPPIAN 


vids Ov éxeivou Komidy) varios €v TH Oprdp By TmapnxOn, 
paxapuordrny dAovs drAwowv, ex BapBapov Kai Nopados 
‘EAAjvwv tois roAvpabertaros évapiOp.os yever Oar 
avyypadetor) to Rome, where he remained till his 
restoration by Octavian in 30 B.c. One of the most 
erudite men of his time (Plut. Sert. 9 ioropixwrarov 
BaoiAewv ; Athen. 83 b avdpa roAvpabértatov ; Plin. 
v. 16 studiorum claritate memorabilior etiam quam 
regno), he wrote on Assyria, Arabia, and Africa—his 
work on the latter supplying information on the 
Elephant (Plin. viii. 7, 14, 35; Plut. Mor. 972 b; 
Ael. ix. 58), the Lion (Ael. vii. 23), the Crocotta 
(Plin. viii. 107) ete., cf. M. Wellmann, Hermes 27 
(1892) “Iuba eine Quelle d. Aelian”’ About the same 
date Metrodorus of Byzantium and his son Leonidas 
(Athen. 13 c, cf. M. Wellmann, Hermes 30 Need, 
“ Leonidas von Byzanz u. Demostratos’’) and Demo- 
stratus wrote on Fishes (Ael. N.A. epilog.). Alex- 
ander of Myndos (first half of Ist cent. a.p., ef: M. 
Wellmann, Hermes 26 [1891], 51 [1916]) wrote Ilepi 
(wjwv (Athen. 392 c, Bk. IL. being on Birds, zepi 
amTyvov, Athen. 388 d etc.), based mainly on Aristo- 
phanes’ Epitome of the H.4. of Aristotle, as well as 
a Onpiaxds and a Oavpariwy cvvaywyh (Phot. Bibl. 
p. 145 b Bekker Leyes de mepi TE (gov kal puTov Kat 
Xwpav TLVOV Kat TOT OpLOV Kat Kpnvov Kab Botavey. Kal 
Tov TovotTwv). He made use of Leonidas of Byzan- 
tium and Juba, and was one of the sources of Aelian, 
Dionysius De avibus, and Plut. De sollert. animalium. 
Pamphilos of Alexandria (middle of Ist cent, A.D.) 
was the author of a lexicon Ilepi yAwooor 7T01 AeEewr, 
in ninety-five books. This lexicon, which was at 
once a glossary and an encyclopaedia of general 
information, was excerpted in the reign of Hadrian 


XXX 


eae 


1 gee 





INTRODUCTION 


first by Julius Vestinus and then by Diogenianus of 
Heracleia—the work of the latter being the basis of 
the extant lexicon of Hesychius. The zoological 
matter in Pamphilus was utilized by Aelian, Athe- 
naeus, etc.; cf. M. Wellmann, Hermes 51 (1916). 
Plutarch of Chaeroneia (circ. .p. ety wrote De 
sollertia animalium (Ilérepa tov (Sov ppoviperepa, Ta 
Xepoaia 7} 7a €vvdpa) and Bruta ratione uti ee Tov Ta 
ahoya oye xpiirba), 

More or less contemporary with Oppian é. e., the 
author of the Halieutica) was Julius Polydeuces 
(Pollux) of Naucratis in Egypt, whose extant ’Ovoya- 
arixov (ten books), dedicated to Commodus, Emperor 
180-192, contains a good deal of zoological informa- 
tion. Somewhat later Claudius Aelianus of Praeneste 
(circ. a.p. 170-235) wrote De natura animalium (Ilepi 
(éwv) in seventeen books and Varia historia (LlotxiAy 
iatopia) in fourteen books. Lastly we may mention 
here, although we know on his own authority that 
he was a little later than the author of the Halieutica 
(Athen. 13 b rdv oAiy@ zpd jpov yevouevoy ’Ormavv 
tov KiArxa), Athenaeus of Naucratis, whose Acirvo- 
codiorai, in fifteen books, contains an immense 
amount of undigested information. His zoological 
information is probably largely based on the Lexicon 
of Pamphilus and thus indirectly on Alexander of 
Myndos. 

M. Wellmann, who has discussed the sources of 
Aelian, Oppian, etc., in a series of articles in 
Hermes (23 [1888], 26 [1891], 27 [1892], 80 [1895], 
51 [1916}) regards Leonidas of Byzantium and 
Alexander of Myndos as the chief sources of the 
Halieutica. The close agreement in many passages 
of Aelian and Oppian he attributes to the use of 


XXXi 


OPPIAN 


common sources, not to direct borrowing of o one 
from the other. — . 


Ill. Huntine, Fisurine, Hetteains 


And God said, Let us make man in our image, 
after our likeness: and let them have dominion over 
the fish of the sea, and over the fowl of the air, and 
over the cattle, and over all the earth, and over 
every creeping thing that seropsttt upon the rani 
—Genesis i. 26. 


ixOvor pev Kat Onpot Kat oiwvols merenvois. | Hesiod, 
W, 277. “ 

pira e éprera roca Tpeper péAaiva yaa 

Pipes od operk Gor Kal yevos peAuroav 

Kat kvadad’ ev BévOeror roppupeas aXds, - 

evdovorv 8 diwvov pidAa tavurteptywv. Aleman fr. 
65 (10). 

Koupovdwr TE pirov opviBey dppiBaey a dyet 

Kal Onpav a aypiwv €Ovyn rovtov 7 civadiav ptow 

oreipaurt SixTvoK Adorous 


repippadys avip. Soph. Antig. 343 ff. 


hn oS] 


Tum laqueis captare feras et fallere visco 

inventum et magnos canibus cireumdare saltus, 

atque alius latum funda iam verberat amnem 

alta petens pelagoque alius trahit humida lina... 
Verg. Georg. i. 139 ff... 


Corresponding to the popular division of wild life 
according to habitat—creatures of the land, the 
water, the air—we find the art of capturing or 


Xxxii 


Ub 
4 
3 


ft 


' killing wild creatures divided into Hunting, Fishing, 


INTRODUCTION 


Fowling. Xen. Hell. iv. 1. 15 eva Kal Ta Bacirea 


: iv PapvaBdl . . . ai Ojpac at pev Kal év TEpLetpy Levors 


mapadeivots, at 83 ici év dvarertapevors TOToLs, TayKaAat. 
meprepper 5¢ Kai worapds ravtodarav ixOiwv rAjpns. 
hv 8 kai ra rrnva apOova rots dpviBetoar Svvapévors ; 
Cic. De fin. ii. 8. 25 piscatu, aucupio, venatione ; 
Plin. viii. 44 Alexandro Magno rege inflammato 
eupidine animalium naturas noscendi delegataque 
hac commentatione Aristoteli, summo in omni doc- 
trina viro, aliquot millia hominum in totius Asiae 
Graeciaeque tractu parere iussa omnium quos 
venatus, aucupia, piscatusque alebant quibusque 
Vivaria, armenta, alvearia, piscinae, aviaria in cura 
erant, ne quid usquam genitum ignoraretur ab eo. 
Pliny’s alebant reminds us that the capture of wild 
creatures was at first a practical affair, the provision 
of food ; cf. Pind. I. i. 47 pur Ods yap a&AAous aA.Aos ep 
Eppaciv dy Opurrous _yrorts, | pnAoBora 7 dpéra 7 
Opvixordxy Te Kal by movTos tpéeper | yaorpi dé was 
Tis dptvev Aiwdv aiavy térarar. And it may be 
noted that Izaak Walton, The Compleat Angler, c. i. 
makes each of his three disputants, Auceps, Venator, 
and Piscator, in commending the rival claims of 
their different arts, refer to this practical aspect: 
Auceps: “the very birds of the air... are both 
so many and so useful and pleasant to mankind. 

They both feed and refresh him; feed him with 
their choice bodies, and refresh him with their 
heavenly voices.” Venator: “the Earth feeds man 
and all those several beasts that both feed him and 
afford him recreation.” Piscator: “ And it may be 
fit to remember that Moses appointed fish to be 
the chief diet for the best commonwealth that 


c XXXiii 


OPPIAN 


ever was.’ Later. the three arts are regarded more 
as forms of healthy recreation or, in the case 
of Hunting, as useful preparation for the art of 
war: Xenoph. Cyn. 1. 18 €y@ pév obv rapatv@ Tois 
véors py) Katadpoveiy Kuvyyeriov pande tas GAAns 
Taiwelas €K TOUTwY yap ylyvovTas Ta els TOV TOAELOV 
ayaoi. 

In the Greek Anthology we have a series of 
epigrams (4.P. vi. 11-16 and 179-187) in which 
three brothers, Damis, a Hunter, Pigres, a Fowler, 
Cleitor, a Fisher, make dedicatory offerings of the 
instruments of their several crafts. 

1, Fowling (6pyiGevrixy, ifevtixy, aucupium). The 
methods of the Fowler are alluded to C. i. 64 ff, 
H. i. 31 ff.; iv. 120 ff. (where see notes). The 
practice of Hawking is mentioned in Aristot. H.A. 
620 a 32 ev S€ Opaxy TH Kadrovpévy wore KedperroAce 
év TO EXec Onpedovow ot avOpwror Ta opvidia Kowy 
peta TOV tepdxwy* of pev yap exovtes EvLa coBodor 
tov KdAapov Kat tiv VAnv tva réerwvTas Ta Opvilta, ot 
& tépaxes avwbev irephavdpevor KatadwsKovow* TavTa 
5¢ dhoBotpeva Kdtw wérovtas wad mpds THY yRY: ot O 
avOpwro. timtovres Tois EvAows AapPdvovor, Kal THS 
Onpas petadiddaci adbtois: pixtover yap Tov dpvibwr, 
ot d¢ troAapBdvovow. The same story is told A. 
Mirab. 841 b 15 ff., Antig. 28, Ael. ii. 42, Plin. x. 23. 
For a different method of employing the Hawk see 
Dionys. De av. iii. 5 and for the employment of 
the Owl (yAat€, noctua) see Dionys. De av. iii. 17, 
Arist. H.A. 609 a 13 rs 8¢ jépas kal Ta GAXAa opvifca 
‘Thy yAatka mepurératat, 6 KaXeirar Oavpdfew, Kal 
mpoomeTopeva, TiAXovew* 610 of dpyiGoOjpar Onpedovow 
att mwavrodard dpvidia; cf. 617b4. For Doves 
(repuorepai) as Decoy birds ¢f. Aristoph. Av. 1082 


XXXi1V 





INTRODUCTION 


"ris mepurrepds 6’ spoiws cvrdaBov cipgas exe, | 
 Kamavaykafe. tadevew Sedepévas ev Sixtrvw; Arist. 
_=#H.A. 6134223, Ael. iv. 16, xiii. 17; for Part- 


ridges used in the same way, Arist. HLA. 614a 10, 


' Ael. iv. 16. Cf. in general Xen. Cyrop. i. 6. 39 ab 


ye emi pay Tas Spvibas, ev ™]? iXuporary Xeyove 
dyrrdpevos émopevov VUKTOS, Kai mpl Kweio Gat Tas 
dpv as émeroinvTd cor ai wdyat avrais Kal Td KEKt- 
vnpévov Xwpiov efeixarro T® aKuvyTo" dpvibes = 
éLeweraidervrd got Ws Gol pev TA TYpPEpovTa irnpereiv, 


| Tas d& ouodidovs dpvibas eLararay. Fowling furnishes 


; Homer with a simile O. xxii. 468 as & 6 érav 7) Kixae 


Tavvei@repoe He weACvat | ¢ épxé évirdnéwor, Ta O ecripKy 
evi Gapry, abduy eo Lepevat, orvyepos = tmedéeEaro 
Koitos, | as ai Y. é£eins Kepadas exov, audi dé racats | 
Secpyoe Bpoxou jjoav. The Fowler's dedications in 
the A.P. vi. include vedéAat, ixvorédn, tayis, kAwP0i, 
ordArKes (stakes to support the nets), limed reeds, 
éruractip (=éridpoyos of the Hunter’s net), and 
a net or noose for catching cranes by the neck 
(Gpxuv te xAayepov Aawporédav yepavuv, cf. Sepayxy 


_ ALP. vi. 109). 


Of ancient writings on Fowling we possess, in 


_ addition to some fragments of the De aucupio of 
_ Nemesianus (a.p. 3rd cent.), a prose paraphrase by 
_ Eutecnius of a lost poem—sometimes supposed to be 
_ the *[fevrixa ascribed to Oppian (Suid. s. Orriavds), 
_ but now generally attributed to Dionysius the 
_ Periegete (in time of Hadrian). We quote it as 


Dionys. De av, i.e. Atovyciov epi Opviwv (Cramer 
Anec. Par. i. 22f.). The treatise (3 Bks.) reminds 
one of the Oppianic manner. Thus Bk. III. begins, 
like our Cynegetica and Halieutica, with a com- 
parison of Hunting, Fishing, and Fowling. While 


XXXV 


OPPIAN 


the business of the first two is hazardous, “it suffices 
-the Fowlers to wander with delight in plain and 
grove and meadow and to hearken to the sweet 
singing of the birds, using neither sword nor club 
nor spear, nor employing nets and dogs, but carrying 
only birdlime and reeds, and fine lines and lightest 
creels (kvprous, traps, cages) under the arm. Some- 
times too they dress a tree with branches not its 
own and bring tame birds to share the hunt.” 
Fowling methods are summarized thus: (&@ ypwévors 
) Opréiv tmreias 7) Alvouws } wayats 7} Kal wHKTIOW 7) 
tpopy SeXedfovow 7) Tov cvpdvdrov dpviy erderkvoow. 
Pliny x. deals with Birds. There are nine lines 
on Fowling (Paulini Nolani carmen de aucupio) in 
Poet. Lat. Minores, ed. N. E. Lemaire, Paris, 1824, 
vol. i: 

\2./ Hunting (xvvyyéowov, Kuvnyerixy, venatio). On 
Hunting we possess the Cynegeticus of Xenophon 
(c. 430-c. 354 B.c.) and the supplementary Cynegeticus 
of Arrian (c. a.p. 150), and in Latin the Cynegetica of 
Grattius (contemporary of Ovid, cf. Ep. ea Pont. iv. 
16. 34 aptaque venanti Grattius arma daret) in 541 
hexameters, and the Cynegetica of Nemesianus (a.D. 
8rd cent.). Much useful information is to be found 
in the Onomasticon of Pollux (circ. a.v. 166 dedicated 
to Commodus), especially v. 1-94, which is practically 
a systematic treatise on the subject; in the epi 
Zwwv of Aelian (in time of Septimius Severus); and 
in the Natural History of Pliny (a.p. 23-79), especially 
Bk. viii., as well as in the Res rusticae of Varro 
(116-273.c.), the De re rustica of Columella -(a.p. 
Ist cent.), and Palladius (a.p. iv. cent.). Merely 
incidental references are often instructive, e.g. Xen. 
Cyr. i. 6. 40 “ Against the Hare, again, because he 


XXXVi 


: 
rs 
- 


INTRODUCTION 


_ feeds in the night and hides by day, you reared dogs 
which should find him by scent. And because, 
when found, he fled swiftly, you had other dogs 


" fitted to take him by speed of foot. If again, he 


escaped these also, you would learn his roads and 
the sort of places that he is caught fleeing to, and in 
these you would spread nets difficult to see and the » 
Hare in his impetuous flight would fall into them 
and entangle himself. And, to prevent him from 


_ escaping even from these, you set watchers of what 


happened (i.e. dpxvwpot Xen. Cyn. 6. 5), who from 
elose at hand might quickly be on the spot; and 


_ you behind shouting close upon the Hare frightened 
_ him so that he was foolishly taken, while, by in- 
_ structing those in front to be silent, you caused 


PWT, 


their ambush not to be perceived.’ See also “ Joannis 
Caii Britanni De canibus Britannicis”’ and “ Hier. 
Fracastorii Alcon sive De cura canum Venaticorum”’ 
in Lemaire, op. cit. vol. i. pp. 147 ff |The work of 
Dr. Caius—founder of Caius College, Cambridge—is 
addressed to Gesner. 
3. Fishing (dAceutixy, piscatus). We possess a 
ent—some 132 hexameters—of the Halieutica 
of Ovid (ef. Plin. xxxii. 152 his adiciemus ab Ovidio 
posita nomina quae apud neminem alium reperiuntur, 
sed fortassis in Ponto nascentium, ubi id volumen 


_ Supremis suis temporibus inchoavit: bovem, cercurum 


in scopulis viventem, orphum rubentemque erythinum, 


_ tulum, pictas mormyras aureique coloris chrysophryn, 


praeterea sparum, tragum, et placentem cauda mela- 
nurum, epodas lati generis. Praeterea haec. insignia 
piscium tradit: channen ex se ipsa concipere, glaucum 
aestate nunquam apparere, pompilum qui semper 
comitetur navium cursus, chromim qui nidificet in 


XXXVii 


OPPIAN 


aquis. Helopem dicit nostris incognitum undis, ex 
quo apparet falli eos qui eundem acipenserem existi- 
maverint. Helopi palmam saporis inter pisces multi 
dedere), the genuineness of which has been wrongly 
suspected. But for the most part we must depend 
on general works, such as Aristot. H.A4., Ael. N.A., 
Pliny (especially ix. and xxxii.) and other works 
mentioned in the previous section (Hunting). 

In Plato’s Sophist 219 sq., Socrates, wishing to 
define a sophist and considering that the sophist is 
a yévos xaderdv Kai SvoOjpevtov, proposes to practise 
definition on an easier subject, and he selects the 
Angler (doraXtevr7s) as “known to everyone and 
not a person to be taken very seriously.” He pro- 
ceeds as follows : 

Angling is an Art and of the two kinds of Art— 
Creative and Acquisitive—it belongs to the latter. 
Again the Acquisitive is of two kinds—that which 
proceeds by voluntary Exchange and that which 
proceeds by Force—and Angling belongs to the 
latter. Force may be open, z.e. Fighting, or secret, 
i.e. Hunting. Hunting again is of the Lifeless—this 
sort of Hunting has “no special name except some 
sorts of diving”’ (Plato no doubt means oroyyoOnpixy 
[sponge-cutting, Poll. vii. 139 or the like])—or of the 
Living, 7.e. Animal Hunting. This again is divided 
into Hunting of Land Animals and Hunting of Water 
Animals (Animals which swim). Water animals 
may be Winged, i.e. Birds, and the hunting of these 
is called Fowling, or they may live in the water, and 
the hunting of these is called Fishing. Of Fishing 
there are two kinds, that which proceeds by En- 
closures (€pxn)—i.e. kiptot, dixrva, Bpdxot, wépxKor, 


and the like—and that which proceeds by Striking 


XXXViii 





INTRODUCTION 


; nr i.e. by Hooks (éyxiorpa) and Tridents (zp.6- 


vres). This again is divided into (1) Night-fishing, 
done by the light of a fire and called by fishermen 


_ wvpevtixy; (2) Day-fishing, which may be called as 


a whole dyxtotpevtixy, as €xévTwv év Axpous ayKurtpa 
Kat Tav Tpioddévrwv, but is further divided into (1) 
tpwodortia or Spearing, in which the blow is down- 
ward and the fish is struck in any part of the body; 
(2) doraXtevrixy or Angling, where the fish is hooked 
about the head or mouth and drawn upwards from 
below by rods or reeds (fjdPdors Kai xaddpors dva- 
orapevov); cf. Plato, Laws, 823. 

_- Oppian, H. iii. 72 ff., distinguishes four methods of | 
Fishing—by Hook and Line, Nets, Weels, Trident. 

_ With regard to the Hook and Line he distinguishes 
Rod-fishing from fishing without a Rod, z.e. with hand- 


lines, and in the case of the latter method he dis- 


Pa Sere 


tinguishes two sorts of line—the xd@eros, or leaded line 
(see H. iii. 77 n.) and the zoAvdyxwrpoyv, or line with 
many hooks, for which cf. A. 621 a 15 dAtoKovrat (se. 
ai dAdéwexes, Fox Sharks) epi éviovs torovs roAv- 
aykiotpos ; 532b25 a certain monstrous sea creature 


is said AaBéo Gar rote tov TwoAvayKioTpov TO aKpy atv- 


Tod, t.e. to have seized a night-line with its extremity. 
Apost. p. 47 is disposed to identify the toAvdyxiorpov 
with a species of lines used in Greece to-day especially 
for catching “Epv@pivia (Sea-breams) but also for 


_ other fishes. These lines are called zapaydé.a, 
_ presumably from being mainly used near the land 


(wapa ynv, tapaydét). It isa species of line, he says, 
well known in the N. of France and on all the coasts 


_ of England, where it is used for catching Congers 


and Rays. It consists of a very long and strong 


_ line, which, to protect it from the action of the salt 


XXXIX 


OPPIAN 


water, is dyed red by dipping in an infusion of oak- 
bark and which carries a large number of hooks 
attached at intervals by short lines of finer quality 
(wapéuwda). This sort of line is employed at night. 
One end is anchored, while to the other end a piece 
of cork or the like is attached to indicate its position. 
On dark nights, in place of a cork, a triangle is 
attached, made of wood of the elder-tree, surmounted 
by a bell, which rings as it is swayed by the waves 
and so guides the fisherman to the spot. When this 
engine is withdrawn from the sea, the lines are 
arranged in a basket, the sides of which are furnished 
with pieces of cork into which the hooks are stuck. 
At Paxo, near Corfu, these lines are arranged in such 
a way that they float and small sails are attached 
which, driven by the wind, set the whole apparatus 
in motion. . 

With regard to Nets the different sorts mentioned 
by Oppian are not easy to identify with certainty, 

1, dixtvov is generic for every sort of Net. ' 

2. aupiBAnoTpor is usually taken to be a “ casting- 
net,” which is supported by Hesiod, Sc. 213 f. airap 
é axtais | Horo avnp aduels Sedoxnpevos: eixe Se 
xepoiv | ixPvow dphiBAnorpov dmroppipovTe orxws, 
although Theocritus i. 44 in a parallel passage has 
peéya Sixrvoy és BoAov Axe. This sense suits Aesch. 
Ag. 1382, where Clytemnestra, describing how she 
enveloped Agamemnon in a bath-robe, says: apudi- 
BAnotpov | dorep ixOiwy repirtix ilo, trOVTOV €iparos 
kakov. Cf. Aesch. Ch. 492; Herod. i. 1413 ii, 95. 
Pollux i. 97 mentions together dixrva, audi BAnotpa, 
ypipo., tavaypov Aivoy, and so x. 182 where he adds 
ydyyapov. Plut. Mor, 977 ¥F ot 8 dAteis cvvopdvres 

. 74 tetera Siakpovdpeva Tas ax dykiotpov Bodas 


xl 


el 


INTRODUCTION 


érit Bias é€ erpdrnray, Kabdrep ot Iépoae warynvevovres 
(Herod. iii. 149, vi. 31), ¢ Gs Tots evox eOeiowy ex Aoyur pov 
kat godias Sudpevgev otoav. daudtBAHoTpors pev yap 


Kal broxais Keorpels kat iovdides dXicKovrat, poppupot 


Te kai Gapyol Kat KwBrol kal AdBpaxes* 7a. de : Bohuorixa 
kadovpeva, Tplyha kai Xprowirdv Kal oxopriov, ypirois 
[7.g. ypipors] Te Kai Tayivass wbpovce TeprAapBavorres: 
Tav Sitiwy ody Td yévos dpbas “Opnpos mdvay pov 
Tpoweimrev (il. v. 487). The primary meaning of 
“ casting-net’’ seems pretty well established, but it 
could easily be extended to any sort of Net (Aesch. 
P.V. 81 of the chains of Prometheus, Soph. Ani. 
343 dvAov dpvidwv audiBadrov dyer oreipatot SuxtTvo- 
kAderos). In the N.T. Matth. iv. 18 and John xxi. 
some difficulties are raised which cannot be discussed 
here. Usually a “casting-net”’ is understood to be 
a Net cast by a single person and immediately with- 
drawn. It is thus the ze(éBoAos of modern Greece : 
Apost. p. 38 “Le ze(éBodos, épervier, est un filet 
qu'on jette de terre en entrant parfois dans l'eau jus- 
qu’aux genoux. On le tire a la hate et aussitét apres 
Yavoir lancé pour ne pas laisser aux poissons avant 
qu il ne se renferme le temps de s’échapper entre les 


_ mailles et le fond de la mer. Cet engin est, croyons- 
_ nous, celui qu Oppian décrit dans ses “Adcevtixa 
sous le nom de c¢a:pwyv [see below]. La forme 


méme de l’engin autorise cette supposition. I] faut 
une grande adresse pour se servir de cet filet. Le 
pécheur doit le lancer de maniére 4 ce qu'il tombe 
tout ouvert sur le bane des poissons qu'il a apercu 
du rivage.” 

Those nets which are withdrawn a few moments 
after being cast are called in M. G. Nets axd Bods 
(at Paros ijepoBodia), or dppddvxra i.e, foam-nets, 


xli 


OPPIAN 


being designed to catch surface fishes, a¢popapa, 
fishes which swim between two waters, such as 
Mackerel, Horse-Mackerel, etc. Nets, on the other 
hand, which are shot in the morning and drawn next 
morning are called azd orarov, and are generally 
“ compound,” pavepeva, consisting of a Net with fine 
meshes between two with larger meshes, as opposed 
to the simple Nets, arAdé.a, Apost. pp. 32 f. 

3. ypipos (ypiros) is the generic name for the 
draw-net or seine. Plutarch, as we have seen, 
couples ypigos and cayijvy. Cf. A.P. vi. 23. 3 d€£o 


gaynvaiowo Aivov Tetpippéevov adpy | AeiWavov, adx- 


pnpov, EavOev ex’ jdvev, | ypirovs te; cf. Poll. i. 97, x. 


132. So the Nets employed in analogous manner 
for the capture of land animals and bearing the 
same names are coupled by Plut. Mor. 471p ov 6 
ypipors Kai cayijvais eAddovs pi) AapBadvev. Aposto- 
lides p. 35 (who errs in thinking that Oppian 
identifies ypipos and dudiBAnotpov) describes the 
yptdos as consisting of two parallel nets, to which is 
attached another having the form of a sack. These 
two nets are called at Poros [off coast of Argolis 
arepa, “wings.” The parallel Nets are suspend 

on two cords; the lower having hung on it at equal 
intervals pieces of lead (uoAvfiOpes), the upper, called 
in some places oapdoivas (cf. Xen. Cyn. 6. 9 capdoviwv, 
Poll. v. 31 capddves), being hung with corks (feAAoé). 
The two pieces of wood, at the front ends of the 
two parallel Nets, to which is attached the cord by 
which the seine is drawn to land, are called at Paros 


oradixia, the triangular cord being called yaAuvds. ©’ 


Three species of seine are used in modern Greece 


according to Apostolides, 1. the ypiros proper, called’ 


in many places trata, consisting of two parallel nets 


xlii 


ee 


| 


& 


INTRODUCTION 


with very large meshes and the bag-net with very 
fine meshes, It is cast by a special boat and drawn 
to land. It is used especially for Sardines and other 
surface fish. One of these Nets employs fifteen or 
more men. 2. The yperapdAr or xwdroBpéexrys, a 


_ smaller sort, managed by four men, used for catching 


Grey Mullets and other shore fishes. 3. The dvepo- 
tpara, a very large seine. In the use of this two 
boats are always associated. They set out early in 
the morning, taking advantage of the off-shore wind 


i Sete Alem in summer blows during the night 


the land—and when they reach the open sea 


_ they cast the seine, moor their boats, and remain till 


mid-day. Then when the landward breeze begins 
to blow, the two boats proceed, parallel to one 
another, harbourwards, drawing the seine behind 
them. 


4. ydyyapov. The name ydyyapov (yayyépov) is 
still used round the Black Sea, although in most 
parts of Greece a slightly altered form—yayyaBa— 
is in use. The Net is a dredge-net and is employed 
in fishing for Sponges, Oysters, and Sea-urchins. It is 


constructed thus: “autour d’un arc en fer est cousu 


un filet de forme conique; la corde, trés large, de 


_ Pare est aussi en fer; de la corde et de l’'are partent 


ec, 


en rayonnant différentes cordes, au point de rencontre 


_ desquelles est attachée une grosse corde au moyen 
_ de laquelle on tire l'appareil.” Cf. schol. yayyapov- 


yayyapn, Aivos raxts. duxtvwrds, odjpw Kixrw repi- 
exopevos; Aesch. Ag. 361 péya SovdAcias ydyyapov 
arns Tavadwrov. Strabo 307, speaking of the cold 
in the region of the Sea of Azov, says: dpuktoé Té eiow 
ixGies ot drodnpbévres ev tH KprotdddAw 7H Tpoo- 
ayopevopévy yayydun. Poll. ii. 169 7d Sixtvades 5 


xiii 


OPPIAN 


KaXeirar viv ydyyapov 7, os ot toAAol, caynvn; x. 
132 ypipor Kat ydyyapov; Hesych. s. yayydpn: 
caynvn i) Sixtvov aduevtixdy; ELM. s. yayyapovr. . . 
onpaiver b€ 7d AapBdvov Sixrvov, errs Kupiws yayyapn 
caynvyn 1) Siktvov. 

5. trox7. The schol, says “xupiws Sixkrva mepi- 
ppatrovta Kal éréxovta Torovs év ois Kai Td Ovvvo- 
oKoreiov Aeydpevov.” It looks as if this note which 
describes the cayjvy had got misplaced. All the 
evidence points to the troy being a bag-net, much 
like the modern shrimp-net. In modern Greek the 
word used is aroyx7, ef. Apost. p. 39 “ Les haveneaux, 
azoxat, sont des filets en forme de poche a mailles 
trés serrées, d'un métre ou 50 centimétres d’ouver- 
ture. Le bord est tendu sur un are en bois ou en 
fer dont une corde forme le rayon. Un baton ou 
manche, terminé par une fourche en bois, est attaché 
au milieu de la corde. La partie moyenne de 
lare est solidement fixée un peu plus haut. En se 
servant de cet engin, pour la péche des crevettes, 
le pécheur entre dans l'eau jusqu’au genou, ratisse 
le fond en marchant devant lui, d’un mouvement 
continu, rasant le sable au moyen de la corde 
tendue. L’autre extrémité du manche est tenue 
sous le bras ou appuyée contre la poitrine,” cf. Plut. 
Mor. 977 £ apdiBAnorpots pev yap Kal droxais Kerrpeis 
Kat tovrides adiokovtar, poppvpot te Kal capyot Kat 
KwB.ot Kat AdBpaxes; Ael. xiii. 17 Kopaxivovs rats 
taroxais ToAAods ovAAa Portes. 

6. vayjvyn, from which our Seine is ultimately 
derived (Lat. sagena, Fr. seine), is a large Seine or 
Draw-net. It seems to be undistinguishable from 
the ypipos and, like the ypidos, is sometimes a 
Fishing-net (Alciphr. i. 13; 20; 21; Plut. Mor. 


xliv 


4 


_ 





: INTRODUCTION 


«OTT F; Lue. Pisce. 51; Tim. 22, ete.), sometimes a 


_ Hunting-net (Plut. Mor. 471 p; Babr. 43. 8). 
7. xdAvppa. What sort of Net this is, is very 


_ uncertain. The metaphorical use in Aesch. Ch. 494 


Bovrevroiow év xadippacr, referring to the bath- 
robe which entangled Agamemnon, suggests an 
apdiBAnorpov, which is used immediately before 
(v. 492). Otherwise it may be the form of troyy 
used in the Sporades and elsewhere for taking the 
Sea Crayfish or Spiny Lobster, Apost. p. 41 “C'est 
un haveneau dont le cercle de fer est disposé de 


_ maniére a tourner autour d’un demi-cercle également 


en fer qui se fixe perpendiculairement aux extrémités 
de son diamétre. Sur ce second demi-cercle est 
attaché le baton; il y a plus, le sommet de la poche 
du haveneau est pourvu d’un morceau de liége. 
Voila comment on opére: Aussitét qu’on a apercu, 


_ au fond de la mer, une Langouste (doraxés vulg.), on 


la couvre avec le cercle sur lequel est tendue la 
poche, qui, grace au liége flottant, reste ouverte 
dans toute sa hauteur. Une fois qu’on est certain 


_ que l’animal est dedans, qu’on le voit se cramponner 


contre les parois du filet, on enléve brusquement 


_ Yengin, le pois de l’animal alors, faisant bascule, 


= 


_ entraine la poche de haut en bas et fait tourner les 
cercles de fer autour de ces points d’appui; ainsi 
Yanimal se prend comme dans un sac et on le sort 

intact de la mer.” 

8. wé{ac ace, to the schol. are a species of small 
Net (<iS0s kat totro Sixriov pixpod), while 9. odac- 

_ p®ves ace. to the schol. are round Nets (éixrva 
atpoyytAa). The odapév is identified by Apost. 
p. 38, with the ze(6Bodos or Casting-net. 

10. xavaypov is found already in Hom. Jl. v. 487 


xlv 


OPPIAN 


py Tos, ws aiow Aivov addvre ravdypov, | avdpdor 
duvopevecrow ELwp Kai Kippa yévyo Oe, where the refer- 
ence seems to be to a Seine, which also is apparently 
intended in the only other Homeric reference to 
Net-fishing (also i ina simile), Od. xxii. 383 robs dé idev 
pada TAVTAS ev aipare Kai Kovinot | menTEOTAS toXAXois, 
@s T ixOdbas, obs G aAupes | Kory és aiysaddov wohuips 
extoobe Oardoons | dixri e€épuoay ToAvwoTm ot b€ TE 
mayres | Kbpal? Gdds roOéovres ert Yapdaboure Kéxvvran' | 
Tov pév T HéALos HacOwy eLeiAeTo Oupov. 

Next we have fishing by means of Weels («iprot), 
of which Apost. p. 51, says: ‘La péche au moyen 
de nasses est bien simple, mais toutes n’ont pas la 
méme forme: elle change suivant les poissons qu’on 
cherche 4 capturer. Ce sont des paniers, avec un 
orifice précédé d’une entrée cénique, par laquelle, 
une fois entrés, les poissons ne peuvent plus sortir. 
Pour attirer les poissons, on les amorce en mettant 
a lintérieur des sardines salées, ou d’autres aliments 
souvent en putréfaction.” 

Next we have the use of the Trident, or Fish- 
spearing, which, according to Tristram, p. 292, is 
much used in the smaller streams and the northern 
rivers of the Lebanon; cf. Job xli. 7 “ Canst thou 
fill his skin with barbed irons? or his head with fish 
spears?” This method was practised either by day 
or at night by the light of a fire. For the former ¢f- 
Apost. p. 49 “ La péche au harpon est fort simple, 
elle dépend surtout de l’agilité du pécheur a viser 
le poisson. Les habitants de l’ile de Spetzia [off S. 
coast of Argolis] attachent 4 la hampe du trident 
une longue corde, lancent ainsi quelquefois le harpon 
a de grandes profondeurs. Mais les pécheurs de 
Missolonghi sont plus adroits que tous les autres 


xlvi 





eT ee 


an ie 


INTRODUCTION 


_ pécheurs grees. Cvest a une véritable chasse aux 
poissons, surtout contre les daurades, les loups et les 
anguilles, qu’ils.se livrent dans les lagunes qui 
entourent leur ville. Trente ou quarante bateaux 
armés de harpons (énormes fourchettes a trois dents) 
ou tridents se mettent en marche. Un seul pécheur 
se tient sur le devant du bateau qu'il gouverne et 
fait marcher avec le trident en guise d’aviron et avec 
lequel il transperce les poissons qui se trouvent a 
sa e. 

Night-fishing by firelight (tvpevrixy Plato, Sophist, 
220p, zvpias A. 537a18, Poll. vii. 138) might be 
either with Trident or Net. The former is referred 


to in Oppian, H. iv. 640-646, Q. Smyrn. vii. 569-576, 









of. Scott, Guy Mannering, c. xxvi.; the latter in Oppian, 
C. iv. 140 ff., ef. Apost. p. 40, where he describes the 
method of fishing for Belone (Gar-fish) in the 

es: “ Pendant les nuits les plus obscures du 
mois d’Octobre, aussitét aprés l’arrivée des poissons, 
les bateaux quittent leur mouillage le soir et se 
rendent au large. Arrivés 4 l’endroit désigné, les 
pécheurs ameénent les voiles et marchent lentement 
_ ala rame en examinant la mer de tous cétés. [] est 
"facile de se rendre compte de la présence du poisson 


: en écoutant le bruit que font les dauphins qui le 
_ poursuivent 4 la surface de l’eau. Alors, les pécheurs 
_allument un grand feu avec du bois résineux sur une 
-espéce de gril en fer, qu'ils fixent 4 la proue du 
_ navire (rupodav et rvpia vulg.). Les poissons attirés 


par la lueur accourent vers le bateau comme pour y 
chercher un abri contre lennemi qui ne cesse de 
Jes décimer.” After rowing about and making the 
boat turn upon itself some score of times, so as 
to reflect the light in all directions, they row slowly 


xlvii 


OPPIAN 


shorewards, followed by the fish. “On arrive ainsi 
a la céte. Laon prend des précautions pour que le 
bateau ne touche terre, le moindre choe faisant 
déguerpir aussit6t les poissons. On l’arréte 4 une 
distance d’un ou de deux métres, et, laissant les 
rames, on prend les haveneaux en main, et l’on com- 
mence a envelopper le poisson des deux cédtés du 
bateau.” 

Fishing by poisoning the water, referred to by 
Oppian, H. iv. 647 ff., is said by Tristram, p. 292, to 
be very commonly practised on the Lake of Galilee 
hy the poorest classes. “Men sit on a rock over- 
hanging the water, on which they scatter crumbs 
poisoned with vitriol, which are seized by the fish. 
As soon as they are seen to float on their backs, then 
men rush into the sea and collect them.” 

Apost. p. 52 ff. gives an interesting account of 
fishing by Weirs and Stake-nets as practised in 
modern Greece; in a great number of river-mouths, 
the shallower waters of several gulfs, in lakes, pools, 
and lagoons, “les poissons sont pris exclusivement 
au moyen des écrilles et des claies de roseau. Tous 
les endroits sont appelés vulg. BiBdpua,” i.e. Lat. 
vivaria. Similar methods are practised in Palestine, 
Tristram, p. 292, who says “Among the laws of 
Joshua, the Rabbis relate, was one forbidding the use 
of stake-nets in the Sea of Chinnereth (Galilee), for 
fear of damage to the boats.” The reader will 
remember that the use of stake-nets got a fictitious 
Joshua (Geddes) into trouble (Scott, Redgauntlet). 

Finally, for the earliest references to Fly-fishing, — 
natural or artificial—Mart. v. 18. 7f., Ael. xiv. 22, — 
xv. 1, the reader may be referred to the discussion in ~ 
Radcliffe ¢. ix, 


xlviii 


——_— | se 


INTRODUCTION 


— IV. Own rae Ipentirication or Certain Fisnes 
Ce que Yon doit le plus regretter dans cette masse 
d instructions si précieuses, c’est que l’auteur [Aristotle] 
ne se soit pas douté que la nomenclature usitée de son 
temps pat venir 4 s‘obseurcir, et qu il n’ait pris aucune 
récaution pour faire reconnaitre les espéces dont il parle. 
est le défaut général des naturalistes anciens ; on est 
presque oblige de deviner le sens des noms dont ils se 
_ sont servis ; la tradition méme a changé, et nous induit 
souvent en erreur: ce n’est que par des combinaisons 
_ trés pénibles, et le rapprochement des traits épars dans 
les auteurs, qu'on parvient sur quelques espéces a des 
résultats un peu positifs; mais nous sommes condamnés a 
en ignorer toujours le plus grand nombre. 
. - Cuvier et Valenciennes, 
Histoire naturelle de poissons, i. p. 23. 


Diese Unzulanglichkeit unsers jetzigen Wissens darf 
man sicherlich nicht ignoriren—wir sind iiberzeugt, dass 
mit der Vermehrung unsrer Kenntnisse in dieser Rich- 
tung, der Beobachtung des Haushaltes, der Lebensweise. 

der Instincte der Thiere Griechenlands eine grosse Anzahl 
_von Angaben des Aristoteles bestitigt und in das rechte 
Licht gestellt werden wird. 
: 2 Aubert u. Wimmer, p. 55. 


 Certains procédés de péche qui existent chez nous 
_€tonnant le voyageur au point qu’il les range parmi les 
fables, se sont maintenus par la tradition, Ceux qui sont 
familiers avec les éerits des anciens, Aristote, Athénée, 
_Théophraste, Xénocrate, Oppien, etc. et qui se sont oceupés 
qWhistoire naturelle, ne trouveront pas étrange notre asser- 

tion. Aucun naturaliste moderne n’a poussé la curiosité de 
_Tobservation et de la connaissance des mceurs et habitudes 

des animaux aussi loin que les anciens. 

Apostolides, La Péche en Gréce, p. 44. 


d xlix 


OPPIAN 


Alphestes, Alphesticus, or Cinaedus ; Phycis ; Cirrhis 


H. i. 126 f. 
Kat Kixhac padivat kal puxkides ovs 0 aAries 
avdpos é erovupiny lag nvodEavro. 
Mss. and schol. as 
1, There can be no doubt that the reference in 
dvdpos éxwvupinv Ondidpovos is to the fish called 
kivaubos (cf. the synonyms of xiva:dos in Poll. vi. 126 
KatTamvywv, . . . OndAv6pias, si ante yevaikias, 4 
avdpoyvvos, . . . OjAvs tiv Wryx7jv), ahpnoris, Didlee 
orixés, The first name occurs Plin. xxxii.146 Cinaedi 
soli piscium lutei, and is no doubt intended in Hesych, 
s. kuvaovides (sic)* ty#ds. For the other names cf. 
Athen. 281 e. Apollodorus of Athens (b. care. 180 
- B.c.), after quoting Sophron’s “ Karamvyorepav z. 
addnorayv,’ says: “The aAdnorai are a species of 
fish, yellowish (xippoede’s) as a whole but purplish 
in parts. It is said that they are taken in couples, 


one following in the rear of the other. From this | 


following in the rear (kata rv rvyjv) of one another 
the name was applied to the licentious and lewd” 


(daxpareis kat Kataepts) [2.e. katamvyoves |. Aristotle — 
ev TO mept Zisov says “povadxavOov (with a single : 


spine) eivar Kal Keppdv (yellow) Tov aAdnotikéy.” 


Numenius, of Heracleia, év ‘AdueuTiKy mentions it | 
thus: <dAAore & abd répxas, ote be or popadas Tapa. 
meTpyy>4 poxidas adgnotiy Te kak ev xpoujory épvOpov — 


| xopriov <i mépKaurt Kabyynriy perdvoupoy>.* Also 
Epicharmus, ¢ ev "HBas ydpw pies aXdnorai te kopa- 
Kivol te Koptoedées; cf. Eustath. Hom. J//. xviii. P. 
1166. 42; Athen. 305 b Diocles év zparw “Yyvevov. 


ot S€ werpaiot Kadovpevor padaxorapKor, Koorvdor, 
@ Supplied from Athen. 319 b, 320 e. 
] 


‘ 


wor 


as Mie 


INTRODUCTION 


KixAat, répxat, KwBtoi, puxides, GApyotixos. E.M. s. 
aAdnoris repeats ating ae in Athen. 281 © as 
" quoted’ above ; cf: E.M. s. @nXvrepdwv* ore TH AouTa 

_ Ga Spov Exéet Tis pigews A othAnvu, abrar b€ dei 
bad éx Tov évavTiov ot avdpes adpyorat Aéyorrat ot 
Karepepeis, Kata perapopayv ard tov ixOiwrvs aXdynorat 
yap «idos ixPivos. Hesych. s. addnoris’ ixOvos eidos. 
In Homer aXAdnorai is an obscure epithet of men 
in general, but in later Greek a bad association 

_ seems to have attached to aA¢avo and its derivatives, 
perhaps through an idea that zapGévor dAdeoiPorar 
(Hom. Z/. xviii. 593, H. Aphr. 119) meant—to quote 
Dugald Dalgetty—“ such quae quaestum corporibus 
faciebant, as we said of Jean Drochiels at Marischal 
Deira "a; ; of. Lycophron 1393 Tis (Mestra) zavto- 

prov dpas Aaparovpisos | roxjos (Erysichthon), 
rh * éXgaion Tais ka?’ 7pépav | Bovreivav adOaiverxer 
paiav TaTpos. 

The fish intended is one of the Wrasses (they had 
the repute of lasciviousness, ef: Epicharm. ap. Athen. 
305 ¢ [see too 287 b, E.M. s. Bee Spas] BapBpaddves re 
Kat KixAar Aayoi Spcicdv-rts T GAxipot, where perhaps 
_ Adyvor should be read: ef. KrxAifw), such as Creni- 
_ labrus melops, the Gold-sinny or Corkwing. 

f 2. The reading of the mss. and schol. ads @ 

{ _ would make as refer to oxides. So the Schol. duxides" 
ai Aarivat, touto 8 «ime oxomrtov tov yuvarKddn. 

) gpuxibas eirev evtradOa 6 rontis OeAwv AodopHoral 

“Tiva edvovdxov _puKapilovra AG e. rouging) Tas Tapetas 

avrov. iv & 6 etvodxXos obros ov AowWopyrat Bere 6 

Tour hs, os couxer, 6 _Karahadioas tov “AynoiXaor 

_Tdv marépa Tob wownrov <is tov Baciréa Leijpov, ds 

_etropev, Sti Kateppovycev 6 “Aynoidaos e£edAGciv cis 


* Scott, Legend of Montrose, c. ix. 
li 


OPPIAN 


cuvavTnow Tov Baciréws,. ire Ov dirtogddws Kai 
katappovov 7a mavta. All this seems to be pure 
invention. The fish called uxis is mentioned fre- 
quently. A. 567b18 tixrovor & of pev GAAoL Tov 
@orékwy ixOiwv drag tov éviavtov, tAny TOY puKpov 
prkidwr, abras dé dis. Suahéper 8 6 appyv Pixs rhs 
Onreias TH peAdvTepos civar Kal peifovs exe Tas 
Aeridas; 591 b 10. 7a 8 ws eri 7 Tor vépovrat pev 
Tov mn Adv Kat TO pdKos . . . olov puis Kat KwBuds 
kal ot meTpaiou 9 6€ uKis GrAAns pev wapKds ovx 
dmretat, Tov de Kapiowv; 607 b18 petaBadrr« de Kal 
4 puis THY Xpdav> Tov pev yap Gov xpovoy AcvKy 
éott, Tov O° e€apos morkidyn: povn © airy tov Oadatriwv 
ixOvwv (builds a nest), ds act, Kal tikres ev TH 
oriBdds; Plut. Mor. 981 F idia 8 at duKides ex tov 
ukiov oiov veortiav Siaracdpevat Teprapmexover TOY 
yovov Kat oxérovoew ard Tov KAvdavos ; Ovid, Hal. 122 
Atque avium phycis (mss. dulcis, emend. Ulitzius) 
nidos imitata sub undis; Plin. ix. 81 mutat (colorem) 
et phycis, reliquo tempore candida, vere varia. 
Eadem piscium sola nidificat ex alga atque in nido 
parit; xxxii. 150 phycis saxatilium; Ael, xii. 28. 
ixOds de THY xXpoav peraPdyrucot oide* KixAat te Kal 
Koocvpor Kat puKides te kal pawides; Athen. 305 b 
AvoxrAjs . . . “ot 6& retpaior,” pyciv, “ kadovpevor 
porakooapKor, Kborvpor, KixAa, mépxat, Kwfroi, 
ukides, GAdnoriKds”’ ; 319 b Lrevourmos ev Sevtépp 
‘Opoiwy maparAnoias «ivar Aéyov Téepkynv, Xavvav, 
punida . 4 + Novpnrvios d ev “AdeutiKy “G@AXore & 
ad mépxas, ote Oe orpopdsas Tapa méerpyv | puxidas 
aAdnotiv te Kal ev Xpouja ev epvOpor | oKopmudy (cf. 
982 a, 320: ¢) i535: ,819s¢ “Apurroredys ev TO wept 
(wuKk@v dxavOoorrepin- pyow eivar kat rorx.rAdxpoa puxida; 
Mare. S. 19 kai oxdpoi avOepndevtes epevOjerod Te puxis; 


lii 


‘ 


7 INTRODUCTION 


AP. vi. 105 rpiyAav dx dv@paxins «ai duxida coi, 
| Atpevire | "Aprep, Swpetpar (=Suid. s. duxida). The 
statement that the ¢uxis builds a nest led Cuvier 
4 to identify it with Gobius niger, the Black Goby. 
But all the other evidence points to one of the 
_ Wrasses (Labridae), for which yetAov, duxdyapo, 
metpoyapo are in M.G. generic names, and it is 
now known that some at least of the Wrasses build 
nests. The schol. here, as we have seen above, 
interprets dvxides by Aarivat. In M.G. Crenilabrus 
_ pavo is Ajrawva, at Chalcis Aariva paipy and X. peyérn 
_ and this identification is in all probability right. 
It should be pointed out that, both ¢duxis and the 
_ kivaidos being Wrasses, it is quite possible that 
| ian or Oppian’s source may have identified 
_ them and thes" as & may after all be the correct 
-reading. 
8. The Cirrhis (xéppis) of H. i. 129, iii. 187, which 
is not mentioned in Aristotle, seems to be another 
of the Wrasses, perhaps Labrus mixtus, of: ELM. ‘s. 
kippus* 6 txOds, ered Kippos éote tiv xpordy. In H. 
i. 129 the schol., reading oxuppis, interprets Aerdurai 
ih texas. 





___ Anthias : Aulopias : Callichthys : Callionymus 
__ The chief references may be grouped as follows : 
(1) A.570b » 19 tixter O€ kai 6 avAwrias, dv Kadovel 
tives av@iav, tov Oépous. 

(2) A. 610b5 the Anthias is one of the gre- 
ape (ayeAaior) fishes. 

(3) A - 620 b 33 drov dv dv@ias opaby, ovK éore 


Onpiov- © Kat onpeto Xppevor karaxohup Booey oi 
oroyyeis, Kat Kkadovow iepovs ixOts tovrovs; cf. 


liii 


‘OPPIAN 


Athen. 282 ¢c; Plut. Mor. 981 &; -Ael. viii. 28; 
Plin. ix. 153 certissima est securitas vidisse- planos 
{[anthias?] pisces, quia nunquam sunt ubi maleficae 
bestiae, qua de causa urinantes (.e, divers) sacros 
appellant eos. 

(4) Ovid, Hal. 45 Anthias his. tergo quae non 
videt utitur armis, Vim spinae novitque suae 
versoque supinus Corpore lina secat fixumque inter- 
cipit hamum; Plin. xxxii. 13 anthias tradit idem 
[sc. Ovidius in eo volumine quod Halieuticon in- 
seribitur, 7b. 11] infixo hamo invertere se, quoniam 
sit in dorso cultellata spina, eaque lineam praesecare; . 
ix. 182 idem anthiae cum unum hamo teneri viderint, 
spinis quas in dorso serratas habent lineam secare 
traduntur, eo qui teneatur extendente ut praecidi 


possit; Plut. Mor. 977 c ot & dv@iac tO cvpdpirg — 


A > iA . ‘ c \ > , ‘ 
Bonfotow itapurepov’ Thy yap dppidav avabenevoe Kara, 


‘ e-7 \ / > ‘ X ” > nw 
THV paxXw Kal oTioavTes OpOnv TiV GKavOav Extyerpovor — 


Suarpiev 7H TpaxvTyte Kai dvaxdrrew; Ael, i. 4 drav 
vorrwre teOnpar Oat Tov cbvvopor, ™ porveovow OKLTTO" 


cira. és avtov Ta. vara dmepeidovew Kal ‘dine 


kal OD ovpevor TH Suvdper KwAvovow €AKer Oa, 

(5) Plin. ix. 180 describes the mode of cabhing 
the Anthias practised in the Chelidonian islands 
[ev peOopiy tis LappvdAias cat Avxias, Strabo 651): 
parvo navigio et concolori veste eademque hora per — 
aliquot dies continuos piscator enavigat certo spatio 
escamque proicit. Quicquid ex eo mittitur, suspecta 
fraus praedae est cavetque quod timuit. Cum id 
saepe factum est, unus aliquando consuetudine invi- 
tatus anthias escam appetit. Notatur hie intentione — 
diligenti ut auctor spei conciliatorque naturae, neque 
est difficile cum per aliquot dies solus accedere audeat. 
Tandem et aliquos invenit paulatimque comitatior 


liv 


: 





INTRODUCTION 


_ postremo greges adducit innumeros, iam vetustissimis 


_ quibusque adsuetis piscatorem agnoscere et e manu 


_cibum rapere. Tum ille paulum ultra digitos in esca 


iaculatus hamum singulos involat verius quam eapit, 
ab umbra navis brevi conatu rapiens ita ne ceteri 
sentiant, alio intus excipiente centonibus raptum, ne 
palpitatio ulla aut sonus ceteros abigat. Conciliatorem 
nosse ad hoc prodest ne capiatur, fugituro in reliquum 
grege. This is evidently the method described in 
Oppian, H. iii. 205 ff. and is identical with that which 
was used for the Aulopias in, the Tyrrhenian islands 
(i.e. the Aeoliae insulae between Italy and Sicily) 
according to Ael. xiii. 17: “Having selected in 
adyance places where they suppose the Aulopias to 
congregate and thereafter having caught in their 
seoop-nets (izoxa‘) many Crow-fish (xopaxivous), they 
anchor their boat and keeping up a continuous din 
they project the Crow-fish attached to lines (appact). 
The Aulopias, hearing the din and beholding the 
bait, swim up from all directions and congregate and 
circle about the boat. And under the influence 
of the din and the abundance of food they become 
so tame that even when the fishermen stretch out 
their hands they remain and suffer the touch of 
man, enslaved, as I should judge, by the food but, as 
the experts say, already confident in their valour. 
And there are among them tame ones whom the 
fishermen recognize as their benefactors and comrades 
and towards these they maintain a truce. These 
leaders are followed by stranger fishes which, as 
aliens, so to say, the fishermen hunt and kill. But 
with regard to the tame fishes, the position of which 
is like that of decoy pigeons, they refrain from 
hunting them and observe a truce, nor would any 


lv 


OPPIAN 


pressure of circumstances induce a wise fisherman to 
catch a tame Aulopias intentionally: for he is grieved 
even when he catches one accidentally.’ Ael. xii. 
47, on the capture of the Anthias, has nothing which 
helps identification. 

(6) Ananios, ap. Athen. 282 b, the Anthias is in 
prime condition in winter. . 

(7) The Aulopias is described Ael. ° xiii. 17: 
«“ About the Tyrrhenian islands fishermen catch the 
huge («77#dn) fish which is found there and which 
they call Aulopias. . . . In size the largest Aulopias 
is inferior to the largest Tunnies, but in strength and 
prowess it would bear away the palm in comparison 
with them. . . . It opposes the fisherman as an equal 
adversary, and for the most part gets the better of 
him. . When caught it is beautiful to behold, 
having the eyes open and round and large, like the 
ox-eyes of which Homer sings. The jaw is stron; 

. yet adds to the beauty of the fish. The back 
is of the deepest blue, the belly white; from the 
head a gold-coloured line extends to the hinder part 
where it ends in a circle.” 

(8) Oppian thrice mentions the Anthiagy @ 
H. i. 248-258 the Anthias frequents deep rocks, but 
ranges everywhere under the impulse of gluttony. 
‘The mouth is toothless. ‘There are four species— 
yellow, white, black, and a fourth called evwxés or 
avAwrds, 


a , c 7 \ % ' 
ovveka Tots KuOimrepOev EXicoopevy Kata KUKAOV 
opprds yepderoa TepiSpomos extepaverar (256 f.). 


The precise meaning of avAwrds is not easy to 
determine (schol. crevofOddpous . . . Tobs éxovras 
peydrous 6pOarpors Sixny avrAGv, Oroiot ciow ot TOV 


lvi 


INTRODUCTION 


Tayovpwv [Grabs] kal aoTaKov [Lobsters] ; ef. Hesych. 
is. ovum ias- KoiAdpOadpos, $. avAdridt: otery repi 
tovs ofGadpors), whether * hollow-eyed” or “ with 
lobster - like eyes DE of. Xen. Symp. v. 5 kapkivov 
ebopOadporarov civat tov (wv. (ii) H. iii. 192 the 
bait for the Anthias is the Basse (AdGpa€). (iii) H. 
iii. 205-334, where he describes modes of fishing for 
the Anthias, and says its “mouth is unarmed” 
(crépa toiow daerov), i.e. is toothless (328). His 
account of its struggles to escape—Pudpevos eis dda 
d0vat (310)—shows that he means by Anthias what 
Aelian means b Aulopias, xiii. 17 os mpos avriraXov 
ioraras Tov dAvea kat Kparet ra mreiota, ext paddov 
éavtov meéras Kal KaTw vetoas TIV aeeifia Rie kat wOjoas 
Kata tod BvOo%. 
(9) Archestratus 3 ap. Athen. 326 a veapod peyadov 7 
even like ev Géper ovot | kpavia also suggests a large fish. 
s. To Oppian Callichthys (1) differs from 
“Anthias, (2) is called icpds ‘vs, (3) is comparable in 
strength to the Anthias, (4) is a deep-sea fish, (5) is 
called Callichthus, i.e. Beauty-fish, on account of its 
beauty: H. i. 179 of & ev dperpiroww adnv weAd- 
yeoow éXover, | TAov ard tpadepys oud’ noow eciciv 
€Taipor . . . €v ois Kai KaddrxOus emdvupos, iepos 
XGbs 5 H, iii. 191 Oivve pev KaAALX Gus t taiverat, avrap 
“bvioxots | dpxvvos, AdBpaxa S ex’ avOiy SiN CORE iii. 
835 (after an account of capture of Anthias) Toiov 
Kat KdAALxOus Eyer oOévos 78e yeveO An | opxtver 6ocot 
Te Sépas Kyrddecs dow | AdLovtat’ Toiors 5 Bpaxioow 
dypwooovrar; v. 627 ff. sponge-cutters are safe if 
they see a caddy bus: TO Kai pu eprpuray iepov 
ix Ouv. Bussemaker, identifying it with dv@ias ebwros, 
makes it Serranus gigas, the Métou, which we identify 
with op¢és. 






lvii 





OPPIAN 


The epithet tepds is used of a fish in Hom. JI. xvi. 
407 ws Gre tis pos | réetpy Exe mpoBARTL KaOjpevos 
iepov tyObv | ex wovtowo Oipage Aivp Kat nvori XadrK@ 
(sc. €Axy), where ace. to the schol. some interpreted 
toprthes, some KxaAAtxOvs, while others took the 
epithet in a general sense (dverbv Kal evrpadn, ws iepov 
Botv Aێyopev Tov dverpevov). From Athen, 282 e sq. 
it seems that fepds was used of several fishes besides 
the Anthias (Dolphin, Pilot-fish, Gilthead, ete.) and, 
while Athenaeus himself seems to identify Anthias 
and Callichthys, he tells us that Dorion denied the 
identity: Athen. 282 ¢ pvnpoveter 8 aitod Kai Awpiwv 
év TO wept ixOtwv: “dv 8 dvOiav tives Kat KaAALXOvv 
kadovow, éTe dé KaAAévupov Kal €Aowa”’. . . . “Apioro- 
téAns 5€ Kal Kapxapddovra eivar tov KdAALyOuv 
capkopayov te Kal ovvayea(spevov. “Erixappos 
ev Movoats tov pev €Aora [ef. Ael. viii. 28] Kat 
aptOpetrar, Tov S¢ KaéAALXOvv 7 KadALHvYpoY ws Tov 
avtdov ovta ceriynkev.... Awpiov & ev to rept ixPiwv 
Suadépev pyolv dvOiav Kal KaddAdtxOvv, ere Te Kat 
kaAAwivupov kai €dova; cf. E.M. s. avOeva (sic): 
eldos ix Avos" dvOiav tives Kal Ka dex Our kadovo. Kal 
Kad Auwvupov kal éAhora 5 Suid. s. fepdv ixOOvr.. 
ov Tov KdAALX Our 7) TOV TopTiXrov, ws TUES. 

Callionymus.—The Callionymus is almost certainly 
Uranoscopos scaber, the Hemerocoetes or Nycteris of 
Oppian (see note on H. ii. 199 ff.). It is an ugly fish 
and was only euphemistically called Kaddudvupos : of. 
E.M. s. éAecotpios: <idos ixOvos Paracciov dv tues 
Kat evoynpurpov KadALvbvupov kaAdodow «tA. ; Hesych. 
s. kaXhuavupos and s, dAecovpiov. From its habit of 
hiding in the sand it was also called Pappodirns or 
Sand-diver, Hesych. s. Wappodirns ix Otis, ov Kat 
kaAAvdvupov arava: The similarity of name 


viii 


; 


Fa 

| INTRODUCTION 

. might easily lead to confusion with «éAAv,@us, but 
we think that in discussing the identity of that fish 

_ and_of the Anthias the Callionymus may be left out 

__ of the question. 

__. The identification of the Anthias and the Cal- 
lichthys has hitherto proved an insoluble problem. 
Both are pelagic fishes, comparable in size to the 
Tunny. The one definite distinction between them, 
if we can trust it, is that the Anthias is, according 

_ to Oppian H. i. 253 and iii. 328, toothless, whereas 

_ according to Athen. 282 c Aristotle described the 

_ Callichthys as xapxyapddovs. 

__.. Rendelet,* who supposed the name Anthias to be 

_ applied to more than one fish, identified his Anthias 
primus with Serranus anthias—the Barbier of the 

_ Mediterranean—Labrus anthias L., Anthias sacer Bloch, 

“le plus beau poisson de mer, aux couleurs les plus 

_ éclatantes” (Apost. p. 13). “Le barbier est un des 

plus. beaux poissons de la Méditerranée et des plus 

faciles 4 caractériser. La longue épine flexible qui 
séléve sur son dos, les filets qui prolongent ses 

_ . ® Guillaume Rondelet (b. at Montpellier in 1507), the 

I - of the sixteenth-century naturalists who laid 

_ the foundations of modern Ichthyology.. He had a unique 


_ knowledge of the fishes of the Mediterranean. Of his work 
_ on fishes the first part, Libri de piscibus marinis in quibus 
_ verae piscium effigies expressae sunt, ap at Lyons in 
_ 1554; the second, Universae aquatilium historiae pars altera, 
| cum veris ipsorum imaginibus in 1555. Almost simultane- 
ously P. Belon (who was murdered by robbers when 
rata herbs at a late hour in the Bois de Boulogne, no 
_ doubt in connexion with a translation of Dioscorides, on 
_ which he was engaged) published his De aquatilibus libri ii., 
Paris, 1553; H. Salviani his Aquatilium animalium historia, 
_ 1554-1557 ; and Conrad Gesner—the correspondent of Dr. 
John Caius—his Historiae animalium liber iv., qui est de 
piscium et aquatilium animantium natura, Ziirich, 1558. 


lix 








OPPIAN 


ventrales, et les deux lobes de sa caudale, surtout 
Vinférieur, suffiraient pour le distinguer de tous les 
autres poissons; enfin, l’éclat de lor et du rubis 
dont brillent ses écailles, auraient. dé attirer de tout 
temps l’attention des naturalistes” (Cuv. ii. p. 250). 
Against this identification Cuvier vigorously protests : 
“rien n’a été hasardé plus légérement, et méme, si 
quelque chose en cette matiére peut étre susceptible 
de preuve, c’est qu’aucun des caractéres attribués a 
des anthias ne convient au barbier.”” For his own 
part Cuvier would identify the Anthias with Thynnus 
alalonga, the Albicore: “ Pour moi, si j’étais obligé 
de me prononcer sur le poisson qui a porté ce nom 
autrefois, je dirais au moins de l’anthias d’Elien que 
e'est le germon (Scomber alalonga). Il est un peu 
moindre que le thon, qu'il accompagne souvent ; 
il va en grandes troupes. Son dos est bleu; son 
ventre blane. On voit sur ses flancs une’ ligne 
argentée. On ne peut pas dire qu'il manque de 
dents; mais il les a plus faibles méme que le thon. 
On en prend en abondance prés des cétes de 
Sardaigne, et l'on y en prendrait encore davantage, 
si l’on faisait les mailles des pater iir oy ui pens, pins 
petites que pour le thon. 

“ Certainement bien des poissons décrits par les 
anciens, et que l’on croit avoir reconnus, ne Yont 
pas été sur autant de caractéres. 

“A la vérité, il n’y a point de germons, ni d’espéces 
voisines, qui soient blancs, jaunes ou rouge-noir, 
comme Oppien le dit de ses anthias; mais nous 
sommes si accoutumés a voir le méme nom appliqué 
chez les anciens aux étres les plus différens, que nous 
ne devons pas nous étonner qu’Oppien ait entendu 
celui d’anthias autrement qu’Elien. Peut-étre a-t-il 


lx 


’ 


q 


INTRODUCTION 


voulu parler du mérou, du cernier, ou de tel autre 
_trés-grand acanthoptérygien: toujours. est-il certain 
_ quil n’a point désigné, par lépithéte de peyaxyrea, 
le barbier, petit poisson qui passe 4 peine cing ou 
_ six pouces.” 


Glaucus 


The chief references may be grouped as follows: 

(1) A. 508b20. The Glaucus has few caecal 
appendages (drogvdéas). (2) A. 598a13. It is a 
pelagic (weAdy.os) fish. Cf. gaudent pelago, Ovid, 
_ Hal. 94. (3) A. 599 b 32 yAatxos: otros yap rot 
| Gepovs pwret repi éEjxov’ jpépas. Cf. Ovid, Hal. 
117 Ac nunquam aestivo conspectus sidere glaucus ; 
Plin. ix. 58 quidam rursus aestus impatientia mediis 
fervoribus sexagenis diebus latent, ut glaucus ; xxxii. 
153 (tradit) (Ovidius) . . . glaucum aestate nunquam 
apparere. (4) A. 607 b27 dporor dé Kvovres Kai pi) 
6Atyor [i.e. a few fishes are in the same condition 
whether with spawn or not], ofov yAatxos. (5) Opp. 
C. iii. 113 ofyy pev Kopdqv texéwv evi Kipace deAdis | 
_aiev éxer yAatxds te xapow; H. i. 749 of all ovi- 
_parous (goroxjes) fishes it shows most affection for 
its young. When the young are hatched, it remains 
with them, and when danger threatens, du¢:xavev 
_Katédexto Oia. oTdpa, pera xe deipa | xdoonTar, Tore O 
atris avertvoe Acvxavinfer. So Ael. i. 16; Phil. 90. 
(6) Opp. H. i. 170 yAatxor, are mentioned among 
fishes which €v wérpyot kai év Yapaowr véesovrar. 
(7) Opp. H. iii. 193. The bait for Glaucus is the 
rey Mullet (xeorpevs). (8) Mare. S. 66 civ xAoepois 
Aaxadvors Sé KaGeopévov yAavxowo Lwpds ayer yada 
Aevxdy eeBopevyoe TrOjvats | revdpevos, THPat de pirat 
Tore vyaridxowr | EXxovow ropa Aapdy evyAayéwy ad 
Ixi 








OPPIAN 


partov. (9) It was obviously a large fish: Geopon. 
xx. 7. 2 mpOrov 6€ rdvrwv earl S€An pds TA peydra 
ovdpw, ofov .. . yAatvKovs; Eupolis ap. Athen. 107 b 
Ketpevov tXOvdiwv | puxpov, TpepdvTmv ro See Ti 
meioerat, | Oappeiv KeAetvous Eve éuod Tavr ovde ev | 
pjoas adikjoew erpidpnv yAatkov péyav. Hence 
special cuts of it are commended: Archestr. ap. 
Athen. 295 ¢ dAda pot oaiver yAavKov Kehadiyv ev 
’OXivOy | kat Meydpos; Anaxandr. ibid, x 6 mpdtos 
etpov roduteAes Tuntov péeya | yAavkov mpdowrov Tov 
T dpdipovos dSépas | Oivvov; Amphis ibid. F yAadxou & 
bro, paxioTa Kpaviov pépy... and yAavKuvidion 
xepddava; Antiph. ibid. yAavxou rpotopy. (10) Numen, 
ap. Athen. 295 b ixnyv 7 KéAAcyOvy, dre xpdpuv, dAAorE 
& opdhdv | 7) yAateov repdwvta Kata pvia ovyadoevta, 
The legend that the Glaucus takes in its young 
would suggest a Dog-fish, but the possession of caeca 


mentioned in A. 508 b 20 is against that supposition, — 


since Selachians have no caeca. Cuvier makes the 
Glaucus Sciaena aquila. Bussemaker makes it some 
species of Cod (Gadi quaedam species). 


Onos or Assfish: Oniscus : Callarias 


1. The d6vos is mentioned twice in Aristotle: (a) 
A. 599 b 26 “Some fishes hide (wdc?) in the sand, 


some in the mud, with only the mouth projecting. — 


The majority hide only in winter—Crustaceans and 
Rock-fishes and Rays and Cartilaginous fishes only 


during the wintriest days, as is shown by the fact — 


that they are not caught when the weather is cold. 
But some fishes hide also in summer, for instance 
the Glaucus, which hides in summer for about 60 


days. ‘The Onos and the Gilthead also hide [?.e. in 
summer]. That the Onos hides for the longest time — 


Ixii 


4 
§ 


= 





Rte | (tina 


seems to be proved ‘by the fact that there is the 
gest interval when it is not caught. And that 
‘the fis fishes hide in summer seems to be indicated ee 
_ the fact that catches are made only at the rising * of 
the constellations, particularly at the rising of the 
_ Dog-star; for at that time the sea is turned up, a 
thing which is very well known in the Bosporus. 
For the mud comes to the top and the fishes are 
_ brought up. It is said too that often when the sea- 
_ bottom is dredged, more fish are caught by the 
_ second haul than by the first ; and after heavy rains 
_ many creatures become visible which previously 
_ were not seen at all or only infrequently.” Cf. 
_Oppian, H. i. 151. See below. (6) A. 620 b 29 
kaBappifovor 8 éavra Kat évos Kat Paros kai Witra Kat 
pivy, Kal Grav Tomon eavTa adyXa, efra paBdeterac Tots 
€v 7G orépati a Kaovetv of dALeis paPdiar rporépyovrat 
& ae mpos puxia ad Sv tpépovrat. It may be noted 
that the évos is absent in the rendering of this passage 
_ in Pliny ix. 144 simili modo squatina [| = ivy, ef: Plin. 
-xxxii. 150 rhine quem squatum vocamus]} et rhombus 
[=r] abditi pinnas exsertas movent specie 
_vermiculorum, item quae vocantur raiae [ = Paror}. 
a Other references to the dvos are Athen. 315 e vos 
Katd dviokos. “6v0s, pyoiv “ApwrroréXys év TO Tept (wixey, 
€xee ordpa dveppwyds Gpoiws Tots yareois" Kal ov 
“ovayehaorixds. Kat pévos otros txOvwv Thy Kapdlav év 
tH Kothin Exec Kal ev 7G eycepary Aious ehepets 
poras. dwredver te povos ev tals td Kiva Geppordarats 
“Fntpass, Tov ddAwv tais Xempepwraras dwXevovTov. 


- INTRODUCTION 
a 






* As the Editor has elsewhere shown, references to a star 

indicating the time of year are (unless the context very 

B-Gnitely—not merely implies—but explicitly asserts the 
opposite) always to the rising (heliacal) of a star. 


lxiii 





OPPIAN 


pvnpovetes 8 adtav ’Exixappos év"HBas ydpor “ peya- 
Aoxdopovds Te Xdvvas KHKTpareAoydaTopas dyvovs.” 
Suapéper 8 vos ovicxov, os Pyar Awpiwv év TH Tept 
ixPiwv ypadwv ottws* “ dvos, dv Kadovoi tives yddov" 
yarrXepias, dv Kaovoi tives dvicKkov Te Kati pa§ewov.” 
EvOvdnpos 8 év to wept Tapixwv “ot pev Baxxov, dno, 
kaXdovow, ot b¢ yeAapiny, ot € dvicxoy.” *~Apxéorparos 
dé hyo “roy 8 dvov ’AvOndav, rdv KaAAapiay Kkad€ovcriw 
| extpeper eipeyéeOn”’ xtA.; Ael. vi. 30 6 ix Obs 6 dvos Ta 
pev arAa, doa evTos tpoomepuxev, 0d wavy TL TOV ETEPwV 
SueotOTa KexTyTAL, povdtporos b€ éote Kal adv GAAo.s 
Buotv odk avéxeta. exer de dpa ixOvwv podvos odtos 
év TH yaotpt tHv Kapdiav [=Ael. v. 20] kai ev tO 
eyxeddadw idovs, oizep obv Eoixact piAas TO oXHpA. 
Leiplov Se éexitoAR pwrAcver pbvos, tov GAov ev Tais 
Kpupwoertarats pwrevev ciGurpevwov ; Oppian, H. iii. 
138 ff. GAN drérav Kabérourr reduipior dpdtxavocey | 
ixOves, ofa Body re reAet rpoBarwv re yéveHXra | 7) Baris 
7 Kal dvov vwOpoy yévos, ovk eOédAovow | eorer Oat, 
Yapddouwr & eri mrratd vopa Badrdvres.| dOpdor ep- 
BapiOovor, poyov & aAcedow EOnxav. | toAAGKL SD €€- 
édicbov ax ayxiotpo.o AvOEvtes, 

2. Dorion, as quoted above, distinguished évos and 
évioxos, Which we may take to mean that they were 
not usually distinguished. Oppian thrice mentions 
the ovioxos, H. iii. 191 as bait for the épxvvos; H. i. 
105 where he says its habitat is in ryAoiou Kat ev 
tevayerot Gaddoons (102), while the habitat of the 
dvos is év BevOeoow H, i. 145 ff. — Lastly, H. i. 593, 
the mode of propagation of the ovioxos is said to be 
unknown. To Oppian therefore the évos and ovicKos 
were different fishes. On the other hand they are 
identified by Eustath. Hom. p. 862 évos, ix@ds rotds, 


¢ S27 \ , 
O K@t OVLOKOS KG@t Baxxos. 


lxiv 


=" 


INTRODUCTION 


_ 3. The Latin asellus represents évos. Ovid, Hal. 
f 131 Et tam deformi non dignus nomine asellus ; 
Pilin. xxxii.145 peculiares autem maris . . . asellus. 
‘See below for Plin. ix. 58. 
. Callarias.—Oppian, H. i. 105 mentions xaAAapiat 
along with the évicxos, where incidentally it may be 
noted that the schol. has 6vicxwv dewddpwv (yadapiwv ?). 
We have seen above that Archestratus ap. Athen. 
316 a equates évos with kahAapias. Cf: Athen. 118 ¢ 
kaOdrep Kai Tov xeAAapiny Kai yap TouTov éva évtTa 
ixOiv roAOv Svopac voy TeTUXmKEVAL® kadeio Oar yap 
* Baxxov kat évickov Kai xeAAapinv ; Hesych. 
&. yadapias ix fis 6 dvixés, and Hesych. s. yaXiac ot 
évioxot 3 Hesych. s. Aativyns: xapadpias xadapias iy Gis; 
Pliny. ix. 61 postea praecipuam auctoritatem fuisse 
lupo et asellis Nepos Cornelius et Laberius poeta 
mimorum tradidere . . . asellorum duo genera collyri 
{=callariae] minores et bacchi, qui non nisi in alto 
capiuntur, ideo praelati prioribus; Plin. xxxii. 146 
collyris, asellorum generis, ni minor esset.  Plin. 
xxxii. 145 mentions bacchus among the “peculiares 
maris. “ - 3 
_. The generally accepted opinion is that those fishes 
are Gadidae or members of the Cod-family. A 
difficulty is suggested by Athen. 306 e where dis- 
cussing the Grey Mullets he says Karadeéorepot dé 
mavrwv ot xeAAGves of Aeyopevor Baxxou. The dvos 
is traditionally identified with the Hake (Gadus 
merluccius L., Merluccius aris Cuv.), cf. Ital. 
asinello, Gr. “abo. A, 620b29 (quoted above) 
would seem to imply that the évos has some sort 
of oral appendages which it employs in catching 
smaller fishes. The Hake has nothing of the sort, 
not even barbels (which the Fork-beard Hake, 


e€ Ixv 
















rca 


OPPIAN 


Phycis blennioides, and the Mediterranean Hake, P. 
mediterranea, have). But it seems probable that in 
Aristotle /.c. either 6vos should be omitted, as Plin. 
ix. 144 omits it, or that paPdeterac should not be 
extended to. it. Bussemaker makes dvos ierne 
mustela L.., 6vioxos, Gadus merlangus L. 

This is a convenient place to explain Oppian, H. i. 
151 ff. ‘ Among these also is numbered the Hake, 
which beyond all fishes shrinks from the bitter assault 
of the Dog-star in summer, and remains retired 
within his dark recess and comes not forth so long as 
the breath of the fierce star prevails.’ The origin 
of this passage is A. 599 b 33 pore dé Kai 6 dvos Kat 
0 xptrogpus: onpetov dé doe? efvas Tov Tov dvov wheiorov 
poreiv xpovov 7d dua. tAEiotov xpévov dXdicKerOar. Tod 
be Kat Gépous Tovs ixOvs poreiv doxet onpetov elvac tO 
ert Tois dotpors yiverOar tas dAdoes Kal padworra ext 
Kui’ THVLKGLTA yap dvarperer Ga tiv Oddarrav: Srep 
ev TH Boordpy yropyporardy éotiy 1) yap iAds erdva — 
yiverar Kal erupepovTa ot ixOves. A. and W. under-— 
stand émi trois dorpors to mean “at the setting” of — 
certain constellations and the Oxford translation 
“ between the rise and setting of certain constella-— 
tions”’ is no improvement. It means “at the rising 
of the constellations” as Pliny ix. 58 rightly under-— 
stood; Quidam rursus aestus impatientia mediis— 
Séxtoniditis sexagenis diebus latent, ut glaucus, asellus, — 
auratae. Fluviatilium silurus caniculaé exortu side- 
ratur . . . et alioqui totum mare sentit exortum eius— 
sideris, quod maxime in Bosporo apparet. Alga enim 
et pisces superferuntur omniaque ab imo versa. The : 
meaning is that the hiding of the évos in summer is — 
indicated by the fact that when the sea is turned op ; 
by stormy weather catches of this fish occur. Cf. 


Ixvi 








my ot 


Se ee SMI 


INTRODUCTION 


Ael. vi. 30 2etpiov é eriroAR dwAcver povos [6 dvos], 
Trav G\XAwv év Talis Kpypwderraraus porcvery cic péevo 5 
Ael. ix. 38 dprOpoiro & av ev Tovrous (i. e. among fishes 
which hide in Aeonaoaga Kal 6 dvos” dedorxe 5€ pddvora 
ix Gvov tiv tov Leeptov exeroAjy otros. For the con- 
vulsion of the sea at the rising of the Dog-star cf. 
Plin. ii. 107 caniculae exortu accendi solis vapores 
quis ignorat? cuius sideris effectus amplissimi in 
terra sentiuntur: fervent maria exoriente eo. And 
for the association of weather phenomena with the 
Rising and Setting of certain stars cf. Plin. ii. 105 
ut solis ergo natura temperando intelligitur anno, 
sie reliquorum quoque siderum propria est quibusque 


_ vis-et ad suam cuique naturam fertilis. Alia sant in 


liquorem soluti umoris fecunda, alia concreti in 
as aut coacti in nives aut glaciati i in grandines, 


alia flatus, alia teporis, alia vaporis, alia roris, alia 


ris. . Nec meantium modo siderum [i.e. 
Planets} Haeé vis est sed multorum etiam adhaeren- 


tium caelo [7.e. Fixed Stars). 


Cetus : Phalaena ; Physalus 
Kijrea is used in Oppian, C. i. 71, H. i. 360, v. 46 


_ to denote the larger sea-beasts generally, including 
_ not only the Cetaceans (Whales and Dolphins) but 


also Selachians (cf. H. v. 63 where vécdu kxvvadv 


implies that the Dog-fish are included among the 
Fijpes dmepprees = Kijred). Cf. Strabo 24 tois peifoor 


TOV (Sov otov deAdivev kai Kkvvov Kai dXAwv KynTwddor. 
But in H. y. 71 ff. the singular xjros seems to 


_ indicate a definite animal, and the indications point 
to the Cachalot or Sperm Whale, Physeter macro- 


cephalus, the only large Whale possessing teeth 
Ixvii 


OPPIAN 


(v. 140). For the occurrence of the Cachalot in 
Greek waters cf. H. 368n. With the account of 
the hunting of the «jros H. v. 111 ff. the reader may 
compare the hunting of the Sword-fish (ipias or 
yaAedérys) in the Straits of Messina as described in 
Strabo (after Polybius) 24: “One outlook is set for 
a large number of men who lie in waiting in two- 
oared boats, two men in each boat. One man rows, 
the other stands on the prow armed with a spear, 
when the outlook indicates the appearance of: the 
Sword-fish—the animal swims with a third of its 
body projecting above the water. When the boat 
has come to close quarters, the spearman strikes the 
fish and then withdraws his spear from its body 
excepting the point, which is barbed and is purposely 
attached but loosely to the shaft and has a long 
rope fastened to it. This rope they pay out to the 
wounded fish until it is weary of struggling and 
trying to escape. Then they hale it to land or, if 
it is not altogether a full-sized fish, they take it on 
board the boat. Even if the spear-shaft fall into 
the sea, it is not lost, as it is made of oak and 
pine, and while the oaken part is submerged by its 
weight the remainder floats and is easily recoverable. 
Sometimes the oarsman gets wounded through the 
boat owing to the size of the animal’s sword and 
because its strength, as also the manner of hunting 
it, is comparable to that of the Wild Boar.” 


Phalaena H. i, 404 and Physalus H. i. 368 are 
sufficiently discussed in the notes on these passages. 
If they are not identical, possibly Phalaena may be, 
as A. and W, incline to think, Delphinus tursio, and 
Physalus the Cachalot. Bussemaker, identifying 


Ixviii 


—— —_—— 





ee — 


INTRODUCTION 


| Physalus with the Cachalot, takes Phalaena to be 
_ Balaena musculus, properly Balaenoptera musculus, the 
h Common Finner, the average length of the males 
_ being about 60 feet, that of the females rather more. 


V. Some Anima. IpiosyNcrasies 


1. Narce, Torpedo, Crampfish, or Electric Ray : 
H. i. 104, ii. 56 ff., H. iii. 149 ff. In all the Torpedoes 
_ the electric organ consists of a large patch of hexa- 
_ gonal cells, as many as 400 in the larger species. 
_ These are placed under the skin on each side of the 
head, below and behind the eye, and covering the 
base of the enlarged pectoral fin. They are modified 
muscle-cells and each is filled with a clear jelly-like 
substance. The shock which the animal communi- 
cates when touched is capable of being carried along 
a metallic conductor, such as a knife or spear, and is 
said to render the needle magnetic and to decompose 
chemical compounds. The exercise of this power 
soon exhausts its possessor and renders a period of 
recuperation necessary. 


2. Fox feigning death: H. i. 107 ff. “ When a fox 
_ is caught in a trap or run down by dogs he fights 
_ savagely at first, but by-and-by he relaxes his efforts, 
drops on the ground, and apparently yields up the 
ghost. The deception is so well carried out that dogs 
are constantly taken in by it, and no one, not previ- 
ously acquainted with this clever trickery of nature, 
but would at once pronounce the creature dead, and 
worthy of some praise for having perished in so brave 
a spirit. Now, when in this condition of feigning 


lxix 


OPPIAN 


death, I am quite sure that the animal does not al- 
gether lose consciousness. It is exceedingly difficult 
to discover any evidence of life in the opossum ; but 
when one withdraws a little way from the feigning 
fox, and watches him very attentively, a slight open- 
ing of the eye may be detected ; and, finally, when 
left to himself, he does not recover and start up like 
an animal that has been stunned, but slowly and 
cautiously raises his head first, and only gets up when 
his foes are at a safe distance. Yet I have seen 
gauchos, who are very cruel to animals, practise the 
most barbarous experiments on a captured fox without 
being able to rouse it into exhibiting any sign of life. 
This has greatly puzzled me, since, if death-feigning 
is simply a cunning habit, the animal could not suffer 
itself to be mutilated without wincing. I can only 
believe that the fox, though not insensible, as its 
behaviour on being left to itself appears to prove, 
yet has its body thrown by extreme terror into that 
benumbed condition which simulates death, and 
during which it is unable to feel the tortures practised 
on it.’ W. H. Hudson, The Naturalist in La Plata 
(1903). 


7 
3. Deer and Snakes: C. ii. 233 ff., H. ii. 289 ff. | 
“The gauchos of the pampas give a reason for the 
powerful smell of the male deer. . . . They say that © 
the effluvium of Cervus campestris is abhorrent to 
snakes of all kinds . . . and even go so far as to 
describe its effect as fatal to them ; according to this, 
the smell is therefore a protection to the deer. In 
places where venomous snakes are extremely abund- — 
ant, as in the Sierra district on the southern pampas 

of Buenos Ayres, the gaucho frequently ties a strip | 





eT 


lxx 





i 


INTRODUCTION 


the male deer’s skin, which retains its powerful 
odour for an indefinite time, round the neck of a 
-yaluable horse as a protection. . . . Considering then 
_ the conditions in which C. campestris is placed—and 
_ it might also be supposed that venomous snakes have 
in past times been much more numerous than they 
_are now—it is not impossible to believe that the 
powerful smell it emits has been made protective. 
. . . The gaucho also affirms that the deer cherishes 
a wonderful animosity against snakes; that it be- 
comes greatly excited when it sees one and proceeds 
_ at once to destroy it, they say, by running round and 
_ round it in a circle, emitting its violent smell in larger 
measure, until the snake dies of suffocation. It is 
hard to believe that the effect can be so great ;_ but 
_ that the deer is a snake hater and killer is certainly 
true: in North America, Ceylon, and other districts 
deer have been observed excitedly leaping on 
serpents, and killing them with their sharp-cutting 
hoofs.’” W. H. Hudson, op. cit. 


__ 4. The Life-history of the Eel (Anguilla vulgaris) : 
_ H. i. 513 ff.. The propagation of the Eel is referred 
_ to several times in Aristotle’s History of Animals : 
| 538 a 3 “ The Eel is neither male nor female and 
_ engenders nothing of itself. Those who assert that 
_ they are sometimes found with hairy or worm-like 
_ attachments speak inconsiderately, not observing the 
_ situation of these attachments. For no such animal 
is viviparous without being oviparous and no Eel has 
ever been seen with an egg ; and viviparous animals 
have their young in the womb and closely attached, 
not in the belly.” To the same effect 570 a 3 sq. 
where he adds: “Eels spring from the so-called 


f Ixxi 












OPPIAN 


‘earth’s entrails’ (yjs évrepa, earth-worms), which 
grow spontaneously in mud and moist ground. Eels 
have in fact sometimes been seen to emerge from 
such earth-worms and at other times have been 
rendered visible when the earth-worms were laid 
open by scraping or cutting. Such earth-worms are 
found both in the sea and in rivers, particularly where 
there is decayed matter.” Cf. 517 b 8, 567 a 21, 
569 a 6, 608 a 5. 

Till within the last half-century or so the problem 
remained in much the same position as it was in the 
time of Aristotle, but in recent years and in particular 
through the systematic and elaborate investigations 
of Dr. J. Schmidt, the life-history of the Eel has been 
greatly elucidated. The result of these investigations 
may be briefly summarized : 

The Eel is oviparous and its spawning-ground is 
in the deep waters of the Atlantic Ocean near the 
Bermudas. Thence the larval “ Ribbon-eels ” travel 
eastward, a direction of migration which is instinctive 
and not due to drift of the current, as is proved by 
experiments with bottles and the like cast overboard. 
After a journey which lasts for about two years the 
young Eels in their third year, when about three 
inches in length, enter the European rivers, being 
now known as Elvers or “ Glass-Eels.” ‘They ascend 
the rivers in spring, travelling in compact bodies and 
swimming close to the river-banks. They show re- 
markable determination in their upward journey, 
overcoming such obstacles as waterfalls by wriggling 
through the grass upon the banks. Examination of 
the growth-rings on the minute scales, on the otoliths 

‘‘ ear-stones ’’), and on the centra of the vertebrae, 
shows that at three years of age, after a year in fresh 


Ixxii 


aging 







en 


INTRODUCTION 


_ water, an Eel is about 34 inches long, at 5 years it is 
about 6 inches, at 8 years about 1 foot, and at 13 years 
nearly 2 feet in length. 
_ Eels do not spawn in fresh waters. When the 
_ period of maturity approaches and with it the repro- 
ductive impulse, at the age of from 6 to 10 years, 
they become silvery in appearance (“ Silver-eels ”’), 
_ their eyes become larger, and they make for the 
rivers in which they descend to the sea. Having 
reached the sea they travel oceanwards, at an ayerage 
_ rate of more than 9 miles a day, on their final journey 
_ —pour l'amour et pour la mort—of over 2000 miles to 
_ their breeding-ground in the depths of the Atlantic 
Ocean, where they spawn and die. , 
___ The occurrence of Eels in land-locked waters, which 
_ seemed to complicate the problem of their origin and 
_ mode of propagation, is explained by the ability of 
_ the Eel to exist for a considerable time out of the 
_ water (A. 592 a 13, Plin. ix. c. 38) and to the agility of 
_ the young Eels in travelling for some distance over- 
land (A. Part, An. 696 a 5, Theophrast, zept ixO@dwv 
_ tév €v TG Enp@ SiatprBdvrov fr. 171), and so making 
_ their way even into waters from which the adult Eels 
_under the reproductive impulse in vain endeavour 
_ to escape. On the other hand there are no Eels in 
_ the Danube, nor in the Black Sea or the Caspian Sea, 
these waters being beyond the reach of the young 
_ Eels migrating from the Atlantic Ocean. 
_ Cf. J. Schmidt, “‘ The Breeding-place of the Eel,” 
Ann. Rep. Smithsonian Inst. Washington, 1924 [1925], 
3 pp- 279-316; C. Rabot, “ Les Anguilles du Pacifique,” 
Nature, Paris, 1926, pp. 113-118; K. Mareus, « Uber 
Alter und Wachstum des Aales,” Jahrb. Hamburg 
miss, Anst. xxxvi (1919), pp. 1-70. 


> ata 


= 


a cad 


xxiii 


OPPIAN 


VI. Oe 


Analysis of the Cynegetica: 

Bk. I. 1-46 Prooemium ; 47-80 Triple aévisiii of 
the hunting of wild creatures—Fowling, Hunting, 
Fishing ; 81-90 Physical qualities of Hunter; 91-109 
The Hunter's equipment; 110-146 Seasons of 
Hunting; 147-157 The Hunter’s weapons; 158-367 
Horses ; 368-538 Dogs. 

Bk. II. 1-42 The Inventors of Hunting; 48-175 
Bulls; 176-292 Deer; 293-295 Broad-horn ; 296-299 
Ioreus ; 300-314 Antelope ; 315-325 Gazelle § 326- 
444 Wild Goats and Sheep; 445-488 Oryx; 489-550 
Elephant; 551-569 Rhinoceros; 570-585 Panther, 
Cat, Dormouse ; 586-597 Squirrel; 598-604 Hedge- 
hog and Spiny Mouse; 605-611 Ape; 612-628 
Blind Rat. 

Bk. III. 1-6 Prooemium; 7-62 Lion; 63-83 
Leopard ; 84-106 Lynx ; 107-138 Digression on the 
affection of animals for their young; 139-182 Bear; 
183-250 Wild Ass; 251-261 Wild Horse; 262-339 
Wolf and Hyena; 340-363 Tiger; 364-390 Wild 
Boar; 391-406 Porcupine; 407-448 Ichneumon, 


Crocodile, and Asp; 449-460 Fox; 461-481 Giraffe; — 


482-503 Ostrich ; 504-525 Hare. 


Bk. IV. 1-76 Prooemium; general precepts on — 
Hunting; 77-211 Lion Hunting; 212-229 Hunting ~ 
of Thos and Leopard; 230-353 Leopards and — 
Dionysus; 354-424 Bear Hunting; 425-488 Hare © 
Hunting; 439-447 Gazelle Hunting; 448-453 Fox — 


Hunting. 
Analysis of the Halieutica : 


Bk. I. 1-79 Prooemium; comparison of Hunting, i 
Fishing, and Fowling ; 79-92 Depth of the Sea, etc.; _ 


lxxiv 


INTRODUCTION 


93-445 Habitat and Habit of various Fishes; 446- 
512 the Mating of various Fishes; 513-553 Mating 
of Eels, Turtles, Poulpes; 554-579 Mating of 
_Muraena; 580-583 Mating of Dolphin; 584-637 
_Fish-breeding in general; 638-645 Molluses, Sel- 
_achians, ete. ; 646-685 Dolphin ; 686-701 Seal; 702- 
783 Love of offspring among animals ; 734741 Dog- 
fish ; 742-746 Angel-shark ; 747-755 Glaucus; 756- 
761 Tunny; 762-797 Oysters and Aphya. 

_ Bk. II. 1-42 Prooemium ; 43-55 Fishes prey one on 
the other; 56-85 the Torpedo; 86-119 the Fishing | 
Frog; 120-127 Cuttle-fish; 128-140 Prawn; 141- 
166 Ox-ray (Cephalopterus Giorna); 167-180 Crab 
and Oyster; 181-185 Star-fish and Oyster; 186-198 
Pinna and Pinnoteres; 199-224 Uranoscopus scaber ; 
225-231 Sea-urchins; 232-252 Poulpe (Octopus) ; 
253-421 Spiny Lobster, Muraena, Poulpe; 422-500 
‘Venomous Fishes—Scolopendra, Iulis, Poulpe, Cuttle- 
fish, Goby, Scorpion, Sea-swallow, Weever, Squalus 
eentrina, Sting-ray ; 501-532: Parasites of Tunny and 
Dog-fish; 533-552 Dolphin; 553-627 Dolphin and 
_Amia (Bonito); 628-641 Dolphin; 642-663 Grey 
Mullet (xeorpevs); 664-688 Epilogue. 

Bk. III. 1-28 Prooemium; 29-49 Attributes of 
the Fisherman; 50-71 Seasons for Fishing; 72-91 
‘Instruments of Fisherman; 92-97 Wiles of Fish; 
98-116 Grey Mullet (xeorpevs); 117-120 Muraena; 
121-125 Basse; 126-127 Mormyrus; 128-131 Basse ; 
132-137 Oreynus (largest size of Tunny); 138-143 
_Ox-ray, Sea-sheep, Skate, Hake (?); 144-148 Bonito 
and Fox-shark; 149-155 Torpedo; 156-165 Cuttle- 
fish ; 166-168 Squid; 169-204 Baits for various Fish ; 
§ 205-337 Anthias; 338-370 Cantharus or Black Sea- 
} bream ; 371-413 Admos ; 414-431 Saupe ; 432-442 Red 


Ixxv 





OPPIAN 


Mullet; 443-481 Melanurus; 482-528 Grey Mullet 
(ceri) 529-575 Sword-fish ; 576-619 Mackerel, 
Tunny, Needle-fish, Dentex ; 620-648 Tunny. 

Bk. LV. 1-10 Fishes captured through love of their 
kind ; 11-39 Address to Love (Eros); 40-126 Parrot- 
wrasse ; 127-146 Grey Mullet (xéepados); 147-171 
Cuttle-fish; 172-241 Merle-wrasse and Thrush-wrasse; 
242-263 Dog-fishes; 264-807 Poulpes; 308-403 
Sargues ; 404-436 Hippurus ; 437-438 Pilot-fish ; 439- 
449 Squid; 450-467 Eel; 468-503 Aphya; 504-592 
Pelamyds; 593-615 Divers catch Sargue; 616-634 
Divers catch Sciaena; 635-646 Weel, Hook, Net, 
Trident, Burning the water; 647-693 Poisoning the 
water. 

Bk. V. 1-45 Prooemium; 46-357 Sea-monsters ; 
Whale-guide (67-108); Whale-hunting (109 ff.); 
358-364 Lamia (Lamna); 365-375 Dog-fishes ; 376- 
391 Seal ; 392-415 Turtles; 416-588 Dolphin, Legends 
of ; 589-597 Testaceans ; 598-611 Purple-shells ; 612- 
674 Sponge-fishers ; 675-680 Epilogue. 


VII. BrstiocRaPHy 


i As Epirions or Oppian 


1. Editio princeps. Greek Text of Hal. and Cyn., with 
Lat. verse rendering of Hal. by Laurentius Lippins, 
Ald., Venice, 1517. 

2. Oppiani de Venatione libri IV., Parisiis apud Vaseo- 
sanum, 1549. 

3. Oppiani Anazarbei de Piscatu libri V., de Venatione 
libri IV., Parisiis, 1555, apud Turnebum. 

4, Oppiani Poetae Cilicis de Venatione lib. IV., de 


Ixxvi 


INTRODUCTION 

















_ . Piseata lib. V., cum interpretatione latina, com- 

ment. et indice rerum . . . studio et opera Conradi 

_. Rittershusii, Lugduni Bat., 1597. 

5. Poet. graec. veteres carm. heroici scriptores qui exstant 
omnes, apposita est e regione latina interpretatio 
... cura et recensione [ac. Lectii, Aureliae 

: Allobrog., 1606. 

. 6. Opp. Poet. Cilicis de Ven. lib. IV. et de Pisce. lib. V. 

=~ a phr. gr. librorum de Aucupio, gr. et lat., 

. G. Schneider, Argentorati, 177 1776. 

SB Opp. Poem. de Ven. et Pise. cum interpr. lat. et schol. 

‘ .. tom. I. Cynegetica . .. recens. Iae. Nie. 

ones de Ballu, Argent., 1786. 

. Cyn. et Hal. .. . emend. J. G. Schneider. . . 
ea ma os om versiones lat. metrica et prosaica, plurima 
anecdote et ind. graecitatis, Lipsiae 1813 f e Lat. 

metrical version of the Cyn. is by David Peifer 
(1555) ; there is no metrical version of the Hal., no 
prose version of either poem, no anecd., no index 


graecitatis]. 
“9. et Nicandr. quae supersunt . . . gr. et lat. ed. 

“8 OppretS S. Lehrs in Poet. bucolici et didactici, Didot, 
et _Paris., 1846. 

10. des jiingeren Gedicht von der Jagd .. . I. 
uch, ea iibers. u. mit erklarenden Bemerk. 
-versehen von M. Miller, Programm, Amberg, 1885 ; 
II. Bueh (1-377), Munchen, 1891; IV. Buch, 


Programm, Amberg 
mal. NOopuadh eee Le Cie ta: crit. p 

Zz bon Boudreaux, Libr. pane La Ch Paris, 1908. 
Translations: Halieutica, English verse, by Diaper and 
_ Jones, Oxford, 1722. Cynegetica in French, Limes, 
© Pais 1817. Both poems in Italian, Salvini, — 
1 


2. Epirions or ScnHonta AND PARAPHRASES 


Sei olia et Paraphrases in Nicandrum et Oppianum ed 
Bussemaker, Didot, Paris, 1849. Cf. O. "Piiselmann, 


Ixxvii 


OPPIAN 


Zur handschrift. Uberlief. v. Oppians Kyn., Progr., 
Ilfeld, 1890, and Abh. d. Kéniql. Gesellsch. d. Wissensch., 
Philol.-hist. Klasse, N. Folge, iv. 1, 1900; A. Ludwich, 
Aristarchs homerische Teatkritik, ti. 597 fF. 


3. Orner Oppianic LireraTuRE 


Bodinus, J., Opp. de Ven. lib. IV. I, Bodino ... . interpret. 
- + « accessit commentarius, Lutetiae, 1555. 

Brodaei, J., Annotationes in Opp. Cyn. libr. IV., Basileae, 
1552. 

alte ee Various Conjectures, Journ: of Philol. xxiii. 
(1895 

Schmidt, O., De elocutione Oppiani Apameensis, Leipzig, 
1866. 


4, Cuirr ABBREVIATIONS USED IN QUOTING 
ANCIENT AUTHORS 


A.=Aristotle, History of Animals. Other works of 


Aristotle are quoted by A. with abbreviations for 
particular works as eg. A. P.A.=Aristotle, De 
Partibus Animalium, A. De Gen. = Arist. De Genera- 
tione, and so on. 


Ael. = =Aelian, De Natura Animalium. i the Varia 


Historia is referred to, V.H. is added. 

Antig.=Antigonus of Carystus (8rd cent. es! Hist. 
Paradox. Synagoge. 

Arr. C., Tact. = Arrianus of Nicomedia (c. a.p. 100), Cyne- 
getica; Tactica: 

Ath. (Athen.) = Athenaeus (ec. a.p. 200), Deipnosophistae. 

E.M.=Etymologicum Magnum (12th cent. A.p.). 

Dion. P. = Dionysius Periegetes (2nd cent. a.p.). 

Geop. = Geoponica (Cassianus Bassus), 10th cent. A.p. 

Gratt. = Grattius, Cynegetica. 

Mare. S. = Marcellus of Side in Pamphylia (2nd cent. a.p.), 
author of Jatrica (101 lines extant). 

Nemes. = Nemesianus (8rd cent. a.p.), Cynegetica. 


Ixxviii 





INTRODUCTION 


Phil. = = Manuel Philes, De Animalium Proprietate. 

Plin. =Pliny’s Natural History. 

J ely Julixs Pollux (Iodvdetxns) of Naucratis (2nd cent. 

.. D.), ‘Ovouacrixdy. 

¥ Solin. — C. Iulius Solinus (rd cent. a.p.), Collectanea 
rerum memorabilium. 

_ Varr. = Varro, De Re Rustica. 

_ Xen. C.= Xenophon, Cynegeticus. 


5. Carer ABBREVIATIONS USED IN REFERRING TO 
Mopern AurtrHors 


” and W.=Aubert and Wimmer, Aristotles Thierkunde, 
; Leipzig, 1868. 
Berit Apostolides, La Péche en Gréce*, Athens, 1907. 
mo D. Badham, Ancient and Modern Fish Tattle, 
Pr laedon” 1854. 
Bik. =Bikélas [i.e. Vicelas], La Faune de Gréce, Paris, 
1879. 
- Bussemaker=U. C. Bussemaker, Index Animalium in 
edition of Scholia to Nicander and Oppian, Paris, 
; 1849, 
Cuvier =Cuvier et Valenciennes, Histoire Naturelle des 
! Poissons, Paris, 1828-1849. 
Day =F. Day, British Fishes, 1889. - 
Erh. = Erhard, Fauna der Cykladen, Leipzig, 1858. 
_ Forbes=Edw. Forbes, Natural History of the European 
' Seas, 1859. 
_ Gesner = Konrad von Gesner, Historia Animalium, 1551-8. 
_ Giinther =Giinther, Introduction to the Study of Fishes, 


~- 


1880. 
_Lindermayer=A. Lindermayer, Die Végel Griechenlands, 
Passau, 1860. 


Mommsen = August Mommsen, Griechische Jahreszeiten, 
Hft. IIL., Schleswig, 1875. 
M‘Intosh =W. C. M¢Intosh, British Marine Food Fishes, 
é 1897. 
~Mithle=H. von der Mihle, Beitriige zur Ornithologie 
Griechenlands, Leipzig, 1844. 
lxxix 





OPPIAN 


Radcliffe = W. Radcliffe, Fishing from the Earliest Times, 
London, 1921. 

Ridg.=Sir W. Ridgeway, Origin and Influence of the 
Thoroughbred Horse |Cambridge Biological Series], 
Cambridge University Press, 1905. 

St. John, V.H.=C. St. John, Natural aieieey and Sport 
in Moray, Edin., 1863. 

St. John, Wild Sports. =C. §t. John, Wild Sports and 
Natural History of the Highlands, "Lond., 1846. 

Sundevall=C. I. Sundevall, Thierarten des Aristoteles, 
Stockholm, 1863. 

Thompson, Glossary =D’Arcy W. Thompson, 4 Glossary 
of Greek Birds, Oxford, 1895. 

Tristram =H. B. Tristram, The Natural History of the 
Bible, London, 1880. 

Turner = Turner on Birds (1544), ed. Evans, Cambridge, 
1903. 


VIII. Mss. or Oppran 


A=Venetus 479, XI. century (Cyn. only). 

B = Parisinus 2736, XV. cent. (Cyn. only). 

C = Parisinus 2860, XV. cent. (Cyn. only). 

D =Neapolitanus IL. F. 17, XV. cent. (Cyn. and Hal.).. 

E =Laurentianus 31. 27, XVI. cent. (Cyn. only). 

F =Parisinus Suppl. Gr. 109, XVI. cent. (Cyn. only). 

G =Parisinus 2723, XIV. cent. (Cyn. only). 

H=Venetus 468, XIII. cent. (Hal. and Cyn., the latter 
incomplete). : 

I = Matritensis 4558, XV. cent. (Hal. and Cyn.). 

K =Laurentianus 32. 16, XIII. cent. (Ha/. and Cyn.). 

L=Vindobonensis 135, XV. cent. (Hal. and Cyn.). 

M =Laurentianus 31. 3, XIII. cent. (Hal. and Cyn.). 

N=Venetus 480, XV. cent. (Hal. and Cyn.). 

O =Laurentianus 86. 21, XV. cent, (Hai. and Cyn.). 

P =Parisinus 2737, A.D. 1554 (Cyn. only). 

Q =Salmanticensis 1-1-18, copied 1326 (Hal. and Cyn.). 

R=Vaticanus 118, XV. cent. (Hal. and Cyn.). 

Ixxx 













TOVATHHO 
RK BPD VR AMATH Lea: 


‘ eS 2shcas05 Baoy won LnoAbat 10% 


oh abi egniadin 5 side OSHA UATE iyshoy eereroe 
- a 5 a ay oS. Hi AND | p HA LIE ms, = 


Lattices bat. te bon utindabis: 
sis) or 36 uysh: esa sdroreigh ql 
Rp taiorsah Moin orga tut iw lqsoe Ai, 
Uae” "Tel eva ae aes og TOgDGE Gb 
: tis TEA ‘ iG s+ 3 tipo es san GS} 
po'f: bogs ov yOrADY a ar Meg St 


sere eirgad 





* 
\J 
i 





us 

Bi? sys iy ; ; 
ie Sey oF Pew ai HYOUSANU Gay a Loy 
< a - shim: £ oie 
SY Abt 0 aye eae PMoMOA ADT IDK 


it Pave? 8A: 


“hy 
A 


ee —— 


mh auto nh, Aoieink: eussivet “ints 1h * 


elie hs ALA UT EIA 

i 7 s 

sg a2 225 st 

4 a av 

pent Ys ares 
Hes yeni + Bors 
ya Ss z 
es Pie) hi 





Wye Pere “st 


OITIIANOY 
KYNHTETIKQN TO A 


Loi, waKap, deidw, yains epixvdes eperopa, 
géyyos evvadiwy moAunpatov Aiveaddwr, 
Adcoviov Zyvos yAvKepov Oddos, ’Avrwvive: 
Tov peyddn peyddw diticato Adpva LeBypa, 
oABiw edbynbeioa Kai dABiov wdivaca, 

, > , \ / , 
vipdn apiotorrocea, Aexyw Sé Te KadXdToKeLa, 
> / /, ‘ > , 4 
Acovpin Kuéépeva Kai od Aeizovea Ledyjvn, 

29. > / A Ud / 
ovdev adavpdotepov Znvos Kpovidao yevebdAns: 
(cdpevéor Trav Dadbwy Kai DoiBos ’AmddAwv.) 
T@ pa TaTnp peydAno. movnodpevos traAdpnot’ 

kev €xew Tacav tpadgepyy, macav dé Kal vypiy. 
coi pev yap BadéBovca Kver ravdwpos apoupa, 
Kal mdAw evdudwoa tpedper KAvTa didAa OdAacca* 

1 yl. Kpatepycc. 

* M. Aurelius Severus Antoninus Augustus (Caracalla), 
Emperor a.p. 211-217. 

’ Romans. Lucret. i. 1; Verg. Aen, viii. 648. 

° Italian. 

¢ = Divus, of Roman Emperors; here of L. Septimius 
Severus Pertinax Augustus, Emperor a.p. 193-211, in which 
year (4 Feb.) he died at York. 

¢ Julia D. of Emesa in Syria, second wife of Severus 
(Gibbon c. 6); died a.p. 217. 

‘The Syrian (Assyrian) Ashtoreth or Astarte, the 
9 














OPPIAN 


CYNEGETICA, or THE CHASE 
I 


To thee,* blessed one, I sing: thou glorious bulwark 
of the earth, lovely light of the warlike sons of 
Aeneas,” sweet scion of Ausonian © Zeus,? Antoninus, 
whom Domna* bare to Severus, mighty mother to 
mighty sire. Happy the husband whom she wedded 
-and happy the son to whom she gave birth—bride 
of the best of men and mother of a noble son, Assyrian 
_Cythereia,’ the uneclipsed Moon; a son no meaner 
_than the breed of Cronian Zeus (with favour of Titan 
Phaethon ” be it spoken and of Phoebus Apollo !) ; 
to whom thy sire, by the labour of his mighty hands, 
_gave in keeping all the dry land and all the wet sea.” 
Yea, for thee doth earth, giver of all gifts, conceive 
-and blossom; for thee again the sunny sea rears 


-**moonéd Ashtoroth” of Milton (Nativ. 22), was pictured 
with horns, representing the crescent moon, and by the 
Greeks usually identified with Aphrodite, but also with the 
oo coc Selene: Plut. Mor. 3578; Lucian, De dea 
Syr. For Assyrian=Syrian see C. i. 340 n. 

_* The poets often use Phaethon (Verg. den. v. 105) and 
Titan (Verg. Aen. iv. 119) for the Sun. For this paren- 
thetic apology cf. H. v. 339 n. 

~* Lycophr. 1229 yijs cal Oaddoons oxirrpa Kal povapylay 
‘AaBévres; Luc. i. 83 populum terrae pelagique potentem. 


3 


OPPIAN 


got dé te mavta vdovow dm ’"Oxeavoio pécbpa, 
padpa Te peWuowoa Oger KduTOs * Hpeyevera. 
Toryap é eyav epaya Onpns kAura, onve™ deioau. 
TOOTS pe Kaddvonn Kéherat, Toor’ "Aprepus avT?. 
exdvov, 7 4 Outs éori, Oeeins €xAvov AXIS» 
Kat Oeov nueihOny: Tparn d€ poe Todd’ eviomrev * 
A. "Eypeo, Kal Tpnxetay emare(Buyrev arapiov, 
THY pepo ovmw TIS éjs endrnoev dovwats. 
O. “Trabe, morvia dia, ra 6° ev pet ofa pevowds, 
apples op Huerépy peporrntde Aefopev Cae 
Ovx eOéhw TpreTH Ge Ta vov OpiBaxxov deidew, 
od xopov ’Aoviov Tapa. Bevbcow *Aowroito. 
O. Acixpowev, ws KeAeor, ta YaPdlva* at 
Oo0Xa° 
dnbaKis apdhexdpevoa Ovwvaiw Avoviow. 
A. My yévos Tpaov elms, } a) vavridov “Apyo, 
pede pobous [LepoTr@v, 27) [ou Bporodovyov a detons. 
O. OdvxK épéw roAeuovs, odk “Apeos € épya KaKioTa" 
edpacdunv Udp0wv re Svas Kal Krnowdwrra. 


1 ra od Bafew Mss. 





* Lucret. i, 920 avia Pieridum peragro loca nullius ante 
Trita solo; Nemes. C.'8 ducitque ee qua sola Milton, 
Trita rotis; Verg. G. iii. 291 ; C. iii. 1. 2; Mi 
Pkid. 3G, > OF. salasaned Nonn. ii. 230. 

° rperh here =rprernpixdy. Trieterica (Ov. R.A. 593, M. vi. 
587; Verg. Aen. iv. 302; repetita triennia Ov. M. ix. 641; 
rpuernpls Eur. Bacch. 133; Diod. iii. 54, etc.) is what we should 
call a biennial festival, recurring in alternate years, ap’ éros 
(Paus. vi. 26. 2, viii. 23. 1, x. 4. 3). Hence Stat. A. i. 595 
Alternam renovare piae trieterida matres Consuerant. 

4 y, in Boeotia (Aonia). ' 

¢ Dionysus (Phrygian): Aristoph. V.9. @c6da, the thyrsi 
and the like (Hom. //. vi. 134), here perhaps ** Bacchic rites.”* 

f dnOdxis: whecordxis Suid.; dnbdxe- muxvGs, woddAdnes Hes. 
Properly “for a long time”; the transition is seen in Hom. 


4 





CYNEGETICA, I. 14-31 


her splendid broods; for thee flow all the streams 
from Ocean; for thee with cheerful smile springs 
up the glorious Dawn. 
_._ Fain then am I to sing the glorious devices of the 
chase. So biddeth me Calliope, so Artemis herself. 
_Ihearkened, as is meet, I hearkened to the heavenly 
_ voice, and I answered the goddess who first to me 
_ spake thus. 
ARTEMIS. Arise, let us tread a rugged path, which 
never yet hath any mortal trodden with his song.* 
__oppran. Be gracious, holy Lady, and whatsoever 
_ things thou thinkest in thy mind, these will we de- 
clare with our mortal voice. 
__ art. I would not now have thee sing Mountain- 











_ opp. We will leave, as thou biddest, the nightly 
tites of Sabazius*; often’ have I danced around 
Dionysus, son of Thyone. 

art. Tell not of the race of heroes, tell not of 


Sing not to me the Destroyer of Men* 

opp. I will not tell of wars, nor of Ares’ works 
“most evil; I have remarked the Parthians’ woes 
_and Ctesiphon.? 


T. xxi. 131 @ 6 dn04 wodeis iepevere tadpovs, where Didymus 
70 **dn04” os ob “Ounpxds xeivevor aitiavra, i.e. én6d was 
taken to be not =ézi roddv xpévory or éx woddod xpébvov, as 
usually in Hom. but =zod\d, cuveyas. Cf. E.M. s.r. 

a 2 i.e. Semele, d. of Cadmus and m. of Dionysus. Cf. 
Pind. P. iii. 99. ® Ares (Hom. Jl. v. 31). 
__ * Ctesiphon (Polyb. v. 45. 4; Strabo 743; Tac. A. vi. 42; 
-Plin. V.H. vi. 122; Amm. Marc. xxiii. 6. 23; T. Simoc. iv. 
3. 3) on left bank of Tigris, seat of the Parthian kings in 
second century, taken by the Emperor Septimius Severus 
AD. 198: Herodian iii. 9, 

t 5 


<a 


OPPIAN 


A. ’Apudi md8ors' ddooiow axiv exe, Aeiné Te 
KeaTous* 

€xPatpw Ta A€yovow abvppatra Ilovroyeveins. 

0} "ExAvoprev oe, pdKaipa, ydpwv apvnrov 


éodcar. 
A. MéAme pdfovs Onpdv te Kal avip@v aypevty- 
wy: 


peArre yern oxvAdcewy Te Kal inmwv aida godAa, 

Bovdds wkuvdovs, atiBins eiKxepdéos € epye: 

ex9ed. pLou Orjpeva Acyew, dirdtntas aetdew 

Kal BaAdpous ev dpecow ddaxpvrovo Kvdeipns 

Kal ToKeTovs evi Onpalv dparedtowo Aoxeins. 
Totat ovvbeciat Znvdos peydAowo Ovyarpos. 

exAvoy, aetdw* BadAoyu 8 émioxoTov HxHV. 

aAAa ot y’, avtodinBev én’ ’Qxeavov Baorredwr, 

evdiov apBpocinow br’ ddpvot ojou yeynbas, 

deEitepiv omdoao travidaov oABoddretpav 

yain Kat troAiecou Kal edOijpovow aowdais. 
Tipix8adinv Onpny Beds amracev dvOpasrovow, 

Tepiny XPovinv Te Kal evadiny eparewnjy: 

ovK loos aeOAos: éemet 700ev toa réruKrat, 

ixOdv aomaipovra Bvbav azopnpvoacbar, | 

Kal tavaods dpvias am Hépos eiptcacba, 

hal \ / > ” Ld 

7 Onpaiv doviowew év ovpeot Sypicacbar; 

od pev ap ov0 adj Kai odk eros i~euripe 


1 7600s Koechly: udéocs. 





* Hom, JI. xiv. 214. 

» i.e. Aphrogeneia, Aphrodite : Hes. 7. 196. 

¢ The epithet (applied to Athena, Colluth. 33) is used of 
Artemis as the huntress maid, doxéa:pa rapOévos Pind. P. ii. 9. 

4 Of. ii. 15; Herod. iii. 35 éricxoma rotetovra. For 
metaphor ef. Pind. O. ii, 98, xiii. 94; NV. vi. 27, ix, 25. 










CYNEGETICA, I. 32-53 
4 
art. Be silent about deadly passion and leave 
_ alone the girdles * of love: I abhor what men call 
_ the toys of the Daughter of the Sea.” 
opp. We have heard, O blessed Lady, that thou 
art uninitiate in marriage.° 
art. Sing the battles of wild beasts and hunting 
men; sing of the breeds of hounds and the varied 
tribes of horses ; the quick-witted counsels, the deeds 
of skilful tracking ; tell me the hates of wild beasts, 
sing their friendships and their bridal chambers of 
_tearless love upon the hills, and the births which 
among wild beasts need no midwifery. 
_ Such were the counsels of the daughter of mighty 
Zeus. I hear, I sing: may my song hit the mark ! 4 
' But do thou, who rulest from the East unto the 
Ocean,’ with serene joy on thine immortal brows, 
vouchsafe thy right hand gracious and prosperous to 
land and cities and to songs of the happy chase. 
Triple sorts of hunting hath God bestowed on 
men—in air and on earth and on the sea delightful. 
But not equal is the venture : for how can these be 
-equal—to draw the writhing fish from the deeps or 
hale the winged birds from the air and to contend 
with deadly wild beasts on the hills? Yet not for 
the fisherman either and truly not? for the fowler 


* ie. the West. 

_ * Cf. Walton’s Piscator, Venator, Auceps; Greek Anthol. 
vi. 11-16, 179-187. More elaborate division, Plato, Soph. 
219. See Introd. p. xxxviii. 

9 otx ér6s normally means * not for nothing,” haud frustra, 
¢.g. Aristoph. Pl. 404, 1166. But the old Lexica (Hesych., 
etc.) confuse this érés with érés=genuine and érécws=vain 
(the schol. on our passage has érés- éort udracos) and, what- 
ever the punctuation and syntax intended, the sense seems 
to be as we have given it. 

7 


OPPIAN 


aypn vdode mévoio* révy 8° dua reps dmndet 
pow, kal povos ovTis' avaipakro. dé méAovTat. 
WTO O pev méTpHow edrpevos ayxudAovou 
yupaheois Sovdxecor Kal ayxlotpovor Sadowors 
Grpowos aomaheds éredijcato Saidadov ixOdv 
A > « ag ¢ \ s ! ? : 

tepTwaAi 8°, ote xaAKxot® bral yevvecor Topyjoas 
¢ , , ~ 2 ity D8) hath] 
vy pdda OpwocKxovta Bv0dv trep donaipovra 

ets , a7- 35? : a ; 
etvdAvov dopénor du Hépos opxnothpa. 

‘ \ > ~ / 7 \ te ae 

vai nv iLevripe aovos yAuKis: 4 yap én” aypnv — 
ovK dop, ov Sperdvynv, od xdAKea Sotpa pépovrar, — 
GAN abrots emi Spupa cuveparopos EoTTeTO KipkKos — 
kat doAryal Badpuyyes - dypes TE peAixpoos ios .: 
ot te Sinepinv Sdvaxes maréovow arapmov. 
tis Tade ToAUHcEey deidew icordAavTa; 
7 BaowHi A€ovri ris aierov avtiBaAotTo; 

JA , A / ba) 7 2h 

i@ mopdaXiwy S€ tis av pdpawayr etoxor, 


” 


7) OGas Kipkois, 7) pwoKxépwras exivois, 


1 ], 58 is omitted in Aldine (Editio princeps), Venice, 1517. 
2 yadkov MSs. 


Pg. 





@ xipxos hawk generically ; specifically A. 620 a 17 ray 
lepdxwy Kpdtistos pév oO Tpopxns (Buzzard ?), devrepos 5 6 
aicddwy (Merlin?), rpiros 6 xlpxos. Cf. Turner on Birds 
(Evans), pp. 14 f.; Hawks of English fowlers, Walton, 
Cowte.C. ds 


> Ps. 140. 5 ‘*The proud have hid a snare (nz, LXX 
mayida) for me and cords” (oan, LXX cxowia). Cf. AP. 
vi. 109 -ynpadéov vedédas rpixos rbd€ Kal tpréXcxrov iyvorébay — 
kal Tas veuporevets mayldas KX\wBot's 7’ dudlppwyas dvacmactots 
Te depdyxas; Aristoph. Av. 194 and espec. 565 ff. épyiBeuris 
tornot Bpdxous, rayldas, paBdous, épxn, vepéhas, dixrua, THKTOS. 

¢ Made of mistletoe berries: A.P. vi. 109 nai rav edxo\Xov 
8 





CYNEGETICA, I. 54-70 


is their hunting without toil. But their toil only 
pleasure attends and no bloodshed: unstained of 








_ gore are they. The angler sits on the rocks beside 
_ the sea and with curving rods and deadly hooks he 
catches, at his ease, the fish of varied sheen; and 
_ joy is his when he strikes home with barbs of bronze 
_and sweeps through the air the writhing dancer of 
_ the sea, leaping high above the deeps. Yea and to 
the fowler his toil is sweet; for to their hunt the 
_ fowlers carry nor sword nor bill nor brazen spear, 
but the Hawk“ is their attendant when they travel 
_ to the woods, and the long cords® and the clammy 
_ yellow birdlime ¢ and the reeds that tread an airy 
path. Who would dare to sing of these things as of 
equal weight? Or who would pit the Eagle against 
_the Lion King’? And who would liken the Muraena 
to the venom of the Pard, or Jackal to Hawk, or 
Rhinoceros to Sea-urchin, or Gull to Wild Goat, or any 


; ixudéa tév te werewav aypevray tig pvdadécy dévaxa. 
if. Athen. 451 p “Iwv 5é . . Spvds idpara elpnxe tov itov & 
otras’ Spuds uw’ idpws | xai Oapvounxns paSdos qr’ Alyunrria | 
| Booker Awwovdxds xAaiva, Ojpaypos xédn. It may have been 
sometimes. made, as now, from holly bark. 
___ * The limed reeds (** lime-twigs,” Milton, Com. 646) of 
the fowler: ifevrais xaddvos A.P. vi. 152. As in the case of 
_the fishing-rod (dévaxa tpirdvverow A.P. vi. 192), several 
reeds might be so joined together as to be capable of 
_ extension. Cf. Bion, iv. 5 (iteuras) tas xakduws dua wdvras 
€m adXdXoet cuvdarev; A.P. ix. 273 dowaxéerra Kpiruv 
_cur@eis 56h0v; Mart. xiv. 218 Non tantum calamis sed cantu 
fallitur ales, Callida dum tacita crescit arundo manu; Mart. 
ix. 54; Sil. vii. 674; Ov. M. xv. 474, and especially Val. 
Fl. Arg. vi. 260 Qualem populeae fidentem nexibus umbrae 
Siquis avem summi deducit ab aere rami, Ante manu tacita 
cui plurima crevit harundo; Illa dolis viscoque super 
_correpta tenaci Implorat calamos atque inrita concitat alas. 
|. © Ael. iii. 1 Xéwy . . . 6 Tov Sdwv Bacrrets; Phil. 34 Onpay 
| Baordeds Opacis dvat Néwr. 
| g 








OPPIAN 


2 Adpov aiydypos, } Kirea wdv7’ edéhavTe; 
onorrtige AvKous ddecav, O’vvous dAtes, 
dypeuTipes dis, Tprpovas éAov Sovarijes, 
dpKrov eTAKTHPES, Kat poppvpov aomaduijes, 
Tiypw oo lames, Kat tpyAiSas txOuBodjes, 

Kam pwov iXVEUTHPES, dnddvas i€euTipes. 
aAra od pev, Nuyped, Kal Saipoves * saemue ee 
HOE propvideoy Apuddwyv xopds, iAjKoure: 

57) yap éemuotpodadny pe didau xahéovaw dowat: 
daipoor Inpogovoror maAwTpoTos € EpXop’ delowy. 8 
para prev ailnot py joe pdda moves éorwy: 
7 yap TOL oKoreAowat OGopeiv fuev Urretpoxov tmmov 

Xpera dvayrcain, xXpevw O° dpa tadpov adécbat. 

dn Pax 8° ev Spypotow | avaykn Ofpa Siecbar, 
Tmoaatv eAadpilovra Kat edpoprous preAdecor. 

TO a) muaréour Onpys eml p@dov t touev, 

pnd’ ére Aeradgor* Kal yap tore Snpicacbat 
Onpow evvadiouat Xpew Tohvaypéea para. 

TOUVEKA [OL d€pas de Kepacadpevor Popeotev, 
dypdrepov Kpaimvov TE Geew obevapov Te ‘paxeobar. 
kai 8° dpa dekireph pev emixpaddovey dKovras 
dpprdvjovs Tavaovs, Sperravyny 8 emt wecadht Covys- 





@ Of. H.i. 100, iii. 126. pcs oagatthe beet 
breams (Sparidae). M.G. uovpyotpi(ov): known in Rome as 
mormillo, Venice as mormiro, Genoa as mormo. A. 570 b 20; 
Ov. H. 110 (=Plin. xxxii. 152) eee mormyres ; pOpuns 
Epicharm. ; opudos Dorio ap. Ath. 313 € f. 


® We assume that rpry\is=rpiy\y. So, in Arist. fr. 189, ~ 


Porph. v. 45 has rpryAléos, Diog. L. viii. 19 rpi-yAns. 


° Cf. C. ii. 158; Emped. frag. 35 abrap éye madivopoos éhet- 


coua és mépov tuvev; Luer. i. 418. 

4 Poll. v. 18 ely dé (6 Kuvnyérns) véos, Koddos, éXadpds, 
Spouxds TD. 

¢ Cf. Eutecn. par. mpss te radpwr cal cKxoréhwy ddpara. 


10 





* 








CYNEGETICA, I. 71-92 


Sea-monster to the Elephant? Hunters kill Wolves, 
fishermen kill Tunnies; the hunter with his net 
takes Sheep, the fowler with his reeds takes Doves ; _ 
the hunter with his hounds takes the Bear, the angler 
takes the Mormyrus*; the mounted hunter takes 
the Tiger, the fisher with his trident takes the Red 
Mullet ®; the tracker takes the Boar, the fowler with * 
his birdlime takes the Nightingale. But thou, Nereus, 
and ye godsof Amphitrite and the choir of Dryads who 
love the birds, grant me your grace! For now dear 
themes of song invite me earnestly ; I, turning back,° 
proceed to sing to the gods of the chase. 

First, give me young men who are not over-stout.? 


_For the hunter must mount’ the noble horse amid 
the rocks and anon must leap a ditch. And often in 


the woods must he with light feet and nimble limbs 
pursue the wild beast. Therefore let them not be 
stout who come to the warfare of the chase, nor 


_yet over-lean ; for at times the keen hunter must 
- contend with warlike wild beasts. So I would have 
them bear a body tempered thus—both swift to run 


and strong to fight. And in the right hand let them 
brandish two/ long javelins and have a hunting-bill? at 


So of the war-horse Xen. Eg. 3. 7 ragpous tarndav, recxia 


_brepBaivew, én’ bx Hous avopote, am’ byGav xaddddecOac; Arr. 


Tact. 44. 2 wai rddpov 5é diarndaGy medXeTGow atrois of imran 
kai Tecxlov trepad\\ec Oa. 

t dugid.* dudorépwlev xéatwr schol., but d%0 Eutecn, oe: 
Cf. Hom. Il. iii. 18 dodpe dw: so x. 76, xii. 298, etc. Verg. 
Aen. i. 313=xii. 165 Bina manu lato crispans hastilia ferro ; 
of. v. 557, xii. 488; Xen. Cyr. i. 2. 9 wadra dbo, ore 7d ev 
agdeivat, Te 5, av Sen, Ex xetpds xpHcAat. 

2 Cf. v. 63; Xen. C. 2. 9 wai 7a Spéxava, va F THs HAns 
téuvovta ppdrreay ra dedueva; Gratt. 343 et curvae rumpant 
non pervia falces; Poll. v. 19 dpéwava 5¢ dws ei déoe THs HAs 
Tt KoWae els THY Tv apKiwy axwuTOV oTdow Urdpxa Ta Spéwava. 


11 


OPPIAN 


Kat yap Kat Ojpeco. muxpov ddovov evtdvowTo, 
Kal te Kak@v dopéoev adrcEnripia dwrav. 
Aarh S€ welds prev adyou Kvas, immeAdrns Be 
imma iOdvere kuBepvytipa yadweov. 
edotaréws S€ xiT@va Kal eis emvyovvida mas 
AxéoIu, odgiyyoto 8° emnporBois: TeAap@ow. 
avxévos av? exdrepbe TmapHopov ék maAapdey 
ela mepioreAdowr” dicw obevapdv trép wpwv, 
phiov és Kduarov’ yupuvoior d€ tocol odevew 
Kelvous, Totow tyvn péAerar SvadepKéea Onpdv, 
ddpa Ke p27) Onpecow am oppatos Umvov €AotTo 
4X1) TpiBopevev Avrrapois dO tocol medidwv. 
und’ dpa Amos exew para Adiov- ovveKev ipa 
moNd.ce KuUpevov mvoun KeAddovros airouv 
Ofjpas averroinoev, avni€ay dé peBeobar. 
dde peev ed orédowrTo Boov d€uas aypevThpes* 
Tolous yap pidrcet Anrwias “Toxéaipa. 

"AMore 8 dAAoinv cdpyv emi Ofpas ¢ idvTwy, 


HATS torapevovo, Kab Taros dvopevoto, 


Kal pecatouv, mote 8 éomepiov: more 8° atte Kal 


opprn) 


Oijpas on dxriverot cehnvains édduacoay. 
"Has pev rérarar mepideEws aypevTips 
méoa yadnvidwoa tavnuatiovot Spdmovow 
elapt dvddAoTéKw Kal dvdAdAopow POwoTrdpw: 





@ Poll. v. 17 yxerav eborahns mpos Thy lyviav xadjxeav; Hes. 
Se. 287 éricrorddnv 6é xirGvas éorddaro. evoradhs =succinetus, 
in ref. to the high-girt tunic of the hunter: Ov. Am. iii. 
2. 31 Talia pinguntur succinctae crura Dianae Cum sequitur 
fortes fortior ipsa feras; J/. x. 536 Fine genus vestem ritu 
succincta Dianae; Juv. vi. 446 Crure tenus medio tunicas 
succingere debet ; Philostr. Jm. 28 (of a hunter) cuymerpetrac 
dé 6 xuTwy els Sucre Tod unpot ; Ov. A.A. iii. 143; M. iii. 156, 


ix. 89. 
12 


95 


100 


105 — 


110 


115 


CYNEGETICA, I. 93-116 


the midst of their girdle. For they should both array 
bitter slaughter for wild beasts and also carry de- 
fences against evil men. With his left hand the 
hunter on foot should lead his hounds ; with his left 
the mounted hunter should guide the bridle that 
steers his horse. Let him wear a tunic well-girt * and 
fastened above the knee and held tight by crossing 
straps. Again on either side of his neck let his 
mantle ® be flung back over his strong shoulders to 
hang away from the hands, for easy toil. With - 
naked feet should they travel who study the dim 
tracks of wild beasts, lest the noise of their sandals 
grating under their sleek feet drive sleep from the 
eyes of the wild beasts. To have no manile at all 
were much better ; since many a time a cloak stirred 
by the breath of the noisy wind alarms the wild 
beasts and they start up to flee. Thus let hunters 
well array the agile body ; for such doth the archer 
daughter of Leto love. 

Other times ¢ at other hour let them go after the 
wild beasts—at rising morn and when the day wanes 
and at mid-day and anon at evening; sometimes 
again even in the dark they slay wild beasts by the 
rays of the moon. The whole span of day is favour- 
able and fair to the hunter for all-day coursing in 
leafy spring* and in autumn when the leaves fall. 


> Poll. v.18 xal xAauds duola fy det rH Nad xerpl wepeNrrewy 
Ombre werabéan Ta Onpla } rpocudxorro To’TaLs. 

¢ Poll. v. 49 @nparéov per tolvuy év ravti xaipg; Xen. C. 4. 
11 dyécOwoar 5é (ai xives) Oépous wer wéxpe peonuSplas, xetuavos 
6€ de’ nuépas, werorwpou dé ELw pernuBpias, évrds 5 jucpas Td Eap. 
Of. ibid. c. 5. 

¢ «* Many a deer is killed during the bright moonlight 
nights ~ (St. John, Wild Sports, p. 50). 

* See v. 459 n. 

13 


OPPIAN 


” \ / onl ‘ / 
eoxa yap TeABovar Kai immo Kal pepomecor 

‘ ~ 
Kal Kvolv Wpnornot Oéew edkpaces pat 

” ~ ~ 
elapt xpvociw, Kpvepav vepéwv éeAaript, 
e 
onmote movromdopoot Bari mAdwovaor OddAacoa, 1 
dpyuda Tewapevorot Awortepvywv dtrAa vyndv- 
onmote yaia Bpototo. duTrnKkopeovor yeyynfev- 
OmmoTe Kal KaAvKeoo. Kal avOeow adupata Ave’ 
*” ~ ~ 
7 wadw éecxatinow oTwpwio. Tpomjow, 
nvika d@ya Ttébnrev dmwpoddyoo yewpyod, 12 

‘ > , \ hid / / 

kap7os “A@nvains Aurapiy ote yavdida wAnfer 

\ / ¢€ , / > 7 / 
Kat Botpus jyepidwy OAiBwv éemAnvia xaiper, 

/ / a / / 
aipBAa peAvcodwy ore Aeipia Kypia Ppiber. 
xelwart & ev peodtw pécov Huaros aypwacoter, 
edTé Tis ev Spupoitow bro omndAvyye ALacbeis, 1 
Kdpdea AcEdpevds Te Kal WKUpopov Prdsya vicas, 
ayxt mupos KAwOeis oAiccato Sdpmov apopBos. 
> \ / \ / / > 
ev d€ Oéper ype duyéew proydecoay evimrijv 
»* > > / / > te a is / 
alav 7° nediov: KéAojar 8° em’ aebXov tkavew 





* repl dOivovcay émwpav Eutecn. poral here, not in its — 
strict sense of the Solstice, but of the Equinox. Cf. Sext. 
Empir. Adv. M. v. 11 év Kpig pév yap éapwh yiverar tporn, 
év Aiyoxépw 5é xetmepivh, ev Kapxivy d¢ Oepwi, cal ev Lvy@ 
POwvorwpv}. So in Latin tropicus of the Equin. as well as 
the Solst. Cf. Auson. Opuse. vii. 15. 1 Nonaginta dies et 
quattuor ac medium Sol Conficit, a tropico in tropicum dum 
permeat astrum; ibid. 15 Scandit Lanigeri (Ram) tropicum 
Sol aureus astrum; Manil. iii. 621 Quae tropica appellant, 
quod in illis quattuor anni Tempora vertuntur signis. 

> The Olive. 

. pean pail, basin, tub. Cf. xupris Nicand. 4. 493 with 
schol. 

@ For @\Bwy érdjvia cf. Mart. iv. 44. 2 Presserat hic 
madidos nobilis uva lacus. We assume that émiAjnor is 
part of the wine-press, whether the press strictly, ef. Suid. | 
and E.M. s. rpirrip . . . miOdkvn éxrérados ola Ta émchjria, 


14 








CYNEGETICA, I. 117-134 


For excellent well tempered for the running of 
horses and men and carrion dogs are the seasons in 
golden spring which puts to rout the chilly clouds ; 


when the sea is navigable for seafaring men, who 
spremtrthe wiite Higging of thelr canvas-winged ships, 
what—timethe—earth rejoices”in~ themr that” tend 
plants ; when, too, she looses the bands of bud and 
flower ; or again in late autumn? when the year is on 
the turn, when the house of the rustic vintager 
flourishes ; when the fruit of Athena ? fills the shining 
pail and the clusters of the garden vines joyfully 
straiten® the wine-vats; when the lilywhite combs 
fill the hives of the bees. But in mid-winter let the 
hunters hunt at mid-day, in the season when in the 
woods the swain shelters in a cave and gathering 
dry sticks and piling a swiftly dying flame lies down 
beside the fire and makes his supper. Andin summer 
the hunter must shun the fiery assault and heat of 
the sun: at earliest dawn I bid him come to his 


or=vro\jqvorv, Lat. lacus, a sense which tpirrjp also has 
(rod\a onualve: rotvoua L.M.), cf. Poll. x.130 rperrnp, 6 kparip, 
els 6v droppet Tothavovy adda Kal Anvds Kal brodyjviov. Our 
rendering, reached independently, agrees with the Lat. 
version of D. Peifer (1555): Cum premit arcta nimis sibi 
toreularia botrus Gaudens. Schn.’s Sérpvv assumes that the 
subject to yalpec is yewpyés. If that is right, then the con- 
struction of éri\jma is difficult. Does it go with @\iSur or 
xalpe? The schol. taking B57pus as acc. pl. has éwi Aja’ 
ért ras midas (i.e. Lat. pilas, presses). Eutecn. has duré\wv 
6€ Bérpvs amaNois mooi O\:Bduevos oKipTay wapacKkevdfe Ta 
éri\jvia. We hear of songs of the wine-press: Ath. 199 a 
éwarovy 6€ €Ejxovra Larvpo mpds avddv Gdovres méNos EmtAHvioy 3 
Anacreont. 57. 9 (Hiller) émAnviocw tuvas; Poll. iv. 55 (ef. 
ib. 53) érXjniov ai\nua éxi Borpiwr OBoudvwr; and of a 
dance, Long. Daph. and Ch. ii. 36 Apias 5€ dvacras xal 
KeXevoas cupitrew Acovuciaxdy pwédos émthjvioy aitots bpyyow 
apxjoaro. But ériAjma yaipew would be a very bold 
expression. 


15 


OPPIAN 


, ¢€ > > tA > ce 4 > a“ 
mpwrn vm apdirdcn, 60’ éEwlwov aypodrat » 
ioroBofos evepbev bn’ edroinrov éxétAnv 
yevoropov SaudAnow émibdvovow dapotpov* 

) maAw éomepinaw dr’ Hédvos Cvya KXivet, 
ommoTe onuaivovow éais ayéAnor vopijes, 
edTe KaTaotelyovot ToTl apeTepous Tad onKods 1 
BpOdpevar alods te Kai ovata Kvpaivovoa 

¢ bo ee - fF ” 4 3s 4% 
ot & amo Aaivéwy ayotov mpobopdvtes evatAwv 
mavtes éator pidnou mepioxaipovot TeKovaais, 
> \ \ > / / e / 
api prev edyArjvous Sauddas BAoovpwree pooxw, 
avrap éiixpaipous dias mepi BAnxddas aya, 14 

/ Ss 3 OS \ - > / 4 

pnkddas abr’ epidw, Kat dopBadas wkéc uAw. 

Kai pi to00a dépowTo roti Kvnods EvdAdxous TE 
€pyorrovor Kpatepol Oxnpns epixvdeos OrrAa, 
évred T edOypoto péya mveiovta pdvo.o, 
dpxvas evotpepéeas Te Avyous Tavadv Te Tdvaypov 150 
dikrud Te ayadidas Te Bpoywv re toAvarova Seopa, 
aixpny tpryAdywa, ovytvnv edpvKapyvor, 
dprdAayov Kduaxds Te Kat eUrTepoy wKvv dioToV, 

¢ Of, Ov. M. xi. 257 Pronus erat Titan inclinatoque 
tenebat Hesperium temone fretum; Hor. C. i, 28. 21 
devexi Orionis. 

> Of. Poll. v. 17 ff.; Xen. C. 2. 

¢ For hunting-nets in general cf. Xen. C. 2; Arr. C. 1; 
Gratt. 25 ff.; and espec. Poll. v. 4, who says that while all 
nets may be called dixrva, hunting parlance distinguishes 
(1) dixrva=ra ev rots duadois kal loorédas iordmeva (i.e. set up 
on level ground); (2) évédia 7a év rais ddo%s (i.e. set up on the 
** roads” or tracks of wild beasts); (3) ai 6 dpxves rovrwr per 
éddrrovs elol Tots weyébeot, Kexpupdry 6é éolxagt Kara TO oXTMA, 
eis 6&0 karadtyovca. Thus dixrvov = Lat. rete, net in general 
or specifically a large net or haye; é¢vdduv=Lat. plaga, a 
net placed in a known ‘* road” of the game; dpxus=Lat. 
cassis, a funnel-shaped net, resembling, as Pollux says, a 
xexptvpados = Lat. reticulum, which means (1) a _net-work cap 
for the hair (Hom. J/. xxii. 469); (2) any bag-shaped reticule 


16 












ee 


CYNEGETICA, I. 135-153 


task, when in the morning the countrymen with well- 
fashioned stilt guide the earth-cutting plough behind 
the steers beneath the pole ; or again at evening 
when the sun slopes* his team toward the West ; 

when herdsmen command their herds what time they 
travel homeward to their folds, heavy of breast and 


_ swollen of udder : and, bounding incontinently from 
the stone-built steading, all leap about their beloved 


mothers—the bright-eyed calves about the large- 
eyed cows, the lambs about the bleating horned 
ewes, the kids about the bleating goats, and about 
the brood mares their swift foals. 

And these are the weapons ” of the glorious chase 
which the stalwart hunters should carry to hill and 
wood, these their arms breathing of the blood of 
beasts : purse-nets ° and well-twisted withes and long 
sweep-net? and hayes and net-props°¢ arid grievous 
fettering nooses, three-pronged spear, broad-headed 
hunting lance,’ hare-stick ’and stakes and swift winged 


or purse (the ** women’s ridicules ” of Noah Claypole, Oliver 
Twist, c. 42). Cf. Nemes. 299f. casses venatibus aptos 
plagas, longoque meantia retia tractu. 

4 Cf. Hom. Il. v. 487 dior Nivov Ghovte wavd-ypou ; -Hesych. 

wdvaypa,; mwavdyua, év ols Ta ewra Onpederar; E.M. avis; 
Poll. i. 97, ix. 12, x. 132. 
_* Forked sticks for supporting nets=Lat. varae, cf. Luc. 
iv. 439 Dum dispositis attollat retia varis; Xen. C. 2.°7 ff. 
(w.l. orddixes, oradides), vi. 7 ff. It is hard to know if 
oxanides differ from orddxes (v. 157). Poll. v. 19 has 
oraNlées, cra\dwyara as well as sxaNides, cranides, cxabduara 
(cf. ab. 32)... Hesych. cxaXis* 7d dixtvoy, and cxaNldes* de) dv 
oxdfouct 7a dixrva 6p0a écrGra, which suggests that cxaNides 
may =Lat. amites and have been used with the clap-net. 
Cf. Poll. vii. 114 pudypas, dv Td iordpeviv re Kal oxafouevov 
wartdaNuov. | 

4 Athen, 201 b xuvnyol xovres oiBivas éxixpicovs; Verg. 
Aen. iv. 131 lato venabula ferro. 

2 Only here; possibly = a Theoc. iv. 49, vii, 128. 

17 


OPPIAN 


ddoyava BouvrAnyds te Aaywoddvov te Tpiawar, 
ayKvrAidas oKxodvas podBooduyyéas Te Kopwvas, 
omapTodeTov pnpwlov eitAeKrov Te moddypny, 
appara TE ordhucds TE ToAbyAnvev TE oaynyyny. 

“Inmous o cis Orjpyy péya, Kvdnevras ayecbuwv 
dpoevas* ov jLovoy OTT. XEpEeloves eto modecat 
OnAvrepar TeAcew Sodtyov Spopov ev Evddxorow, 1 
add’ or dArevacbau Xpever dtAod€uviov Top 
im7ewv wKuTddwv, ano 8 immdSa tyAdo’ épdxew, 
oppa KE Pa xpeebwor AvAaropevac piroryros, 
Kal 7 dlovres adnv’ Kpvepny pvlarde veéwvTat 
veBpot Sopkadrides Te Ooal Kat Seysadrdos m7wE. 
immwv 8 aidra dida, té0° Even pupia dwrav, 
6c0a Bporoiar yévebAa Seducpéeva otrov €dovow* 
aAn’ eumns epew, Toaoot pera maou Kparavol 
docot @ immadéoiow dprorevovow opinors 

; 1 yl. abdny. 





# Poll. v. 19 mentions gi¢7 among the hunter's weapons. 

> Poll. lc. cai divas wapacKevacréoy, el Kai mpeura tej? 5éou. 

* Lat. tridens, fuscina. 

4 The sense of ayxvAldes (only here) and Kopavat is only to 
be guessed. 

* Stipa _tenacissima L. (or allied species), which grows 
wild in Spain and Africa, still called sparto or esparto. 
Plin. xix. 26 ff.; Cato 3; Varr. R.R. i. 23.6; Colum. xii. 
52. 8; Aul. Gell. xvii. 3. 4; Xen. C. 9. 18; Ael. NA. xii. 
43; Bliimner, Technologie, i. 294. 

f Cf. C. iv. 43; A.P. vi. 296 doreugA roddypny; Xen. Cyr. 
i. 6. 28 éXdgous (80050) moddypats kal dpredévats. See Xen. 
C. 9. 12 ff. for description of the rodocrpdé8n (pedica dentata); 
Gratt. 92 dentatas ik igno robore clausit Venator pedicas. 

9 The precise sense of &uuara here is uncertain: possibly 
the same as the apredévac of Xen. Cyr. i. 6. 28. 

* See n. on v. 150. Cf. A.P. vi. 152, vi. 187, xii. 1465 
Theocr. Ep. iii. 2; Tryphiod. 222; Poll. v. 19, 31, 80; x. 
141; Hesych. s. réhaies and s. doxdvat, who has also 
oraNldas- Tos KduaKkas 7) Xdpakas. 


18 





CYNEGETICA, I. 154-169 


_ arrow, swords * and axes? and hare-slaying trident,¢ 
bent hooks? and lead-bound crooks, cord of twisted 
broom* and the well-woven foot-trap/ and ropes % 
and net-stays* and the many-meshed seine.’ 

As for Horses, let them bring to the hunt proud 
stallions ; not only because mares are inferior in 
speed for accomplishing a long course in the woods 
but also because it is needful to avoid the amorous 
passion of swift-footed horses and to keep mares 
far away, lest in their amorous desire they neigh 
and, hearing, the wild beasts incontinently’ betake 
them to chilly flight—fawns and swift gazelles* and 
timid hare! 

Various are the tribes of horses, even as the count- 
less races of men, the diverse tribes of mortals that 
live by bread. Nevertheless I will declare which are 
the best among them all, which are foremost in the 
companies of horses; to wit, the Tuscan,” Sicilian,” 

* Lat. verriculum, a large sweep-net; more 
usually of fisherman’s -net (Opp. H. iii. 81). Cf. 
caynveio. (Herod. iii. 149, vi. 31; Plato, Legg. 698) of 
‘*rounding up” the inhabitants of a country (procedure 
described Herod. vi. 31 and Plato J.c.). 

4 dy» abrapxas, dayrdGs (schol.); ef. Hesych. &5nv- é6pdws, 
ealgyns, dayrds. diovr’ aidjv K, Boudreaux, perhaps 
rightly. Dual for plural is common in late epic. 

* Assuming that dopxaXls (cf. 441) means the same as 
dépxos C. ii. 12, 315 ff., 405, 428, iii. 3, iv. 439 fh (cf. rapdadss, 
mdpdos) we may suppose that this is Aristotle’s dopxds (HA. 
499 a 9; De part. an. 663 a 11, 663 b 27), prob. Antilope dorcas, 


e. 

+ Hor. Epod. ii. 35 pavidumque leporem. 

™ **Down to modern times Tuscany, Ancona, and the 
region of Bologna have been noted for fine breeds of black 
horses” (Ridgeway, p. 314). 

" Gratt. 524 Possent Aetnaeas utinam se ferre per arces, 
Qui ludus Siculis; Arr. C. 23 Scythian and Illyrian horses 
are not, to look at, comparable ixaw OcccadixG # Dixedd. 


19 


OPPIAN 


Tuponvoi, LuceAoi, Kpires, Maluces,* "Ayavol, 170 
Kammadéxat, Madpor, Uxv6iKol, Mdyvqres, ‘Enrevot; | 
“loves, “Apjevior, Aifves, Opnixes, “EpepBoi. 
immov 5° €v mdvrTecot maveEoXov eppdooavro pp 
ipoves inmodpopenv Kal Bovkodiwy emlovpot, . 
eldcow 6 és Totovow OAov (demas corepdvwrat* 
Baxov dmep Seipyipe [eT T}opov oye Kapyvov: rig 
detpou, peyas avTos ea Tepiyyea yutas , : 
ty. Kdpa, vedtyny dé yevuy qoTt miei vevon 

1 ol. Mdgnxes. bin 


* The Mazices (Amm. Mare. xxix. 5. Bi) or 5 Meant 
(Suet. Ner. 30; Luc. iv. 681; Claud. Stil. i. 3565 Besar 
261), Macues (Hecat. Sr. 304; "Steph. _Byz. Mdgves: of A 
vouddes), Mdéves (Herod. iv. 191 dporhpes Hon AlBves kal olkla 
voulfovres éexrjoOat, rotor otvoua Kéerac M.) were ‘a people is 
Mauretania famous for horsemanship. See C. iv. 50n. As 
Mazaca was an old name for Caesarea*in Cappadocia, there 
is sometimes a doubt as to the reference, 

» Nemes. 241 Cappadocumque notas referat generosa 
propago; Mart. x. 76 Nee de Cappadocis eques catastis. 

¢ Nemes. 259 Sit tibi praeterea ee Maurusia tellus 
quem mittit; Strabo 828; Paus. viii. 48. 3; ae ‘PP 242 
and 248: 

@ Arr. C. 1. 4, 23. 2; Strabo 312 té.ov 88 Tod Bcvdutos weld 
Tod Dapyarikod wayrds ébvovs. 70 Tobs tmmous éxréuvew ebredelas 
xdpiv: pixpol perv yap elow, déets dé opddpa Kal tunes Bdge 

125 5 f. 
It is not clear whether this refers to the ‘Thessalian 
Magnesia or the Lydian, near Mt. er or that on the 
Maeander.. For the horses of the first ef. Lue. vi. 385 
Magnetes equis gens cognita; Pind. P. ii. 45; for Eiraliene 
horses, Ridg. pp. 194 f. 

f i.e. Eleian "Strabo 340; Steph. Byz. s.v.): rods é “HAdos 
Eutecn. 

9 Strabo 525 imméBoros 6¢ Kal airy éort feavehlete kal 7 
"Appevia. Cf. Strabo 529 and note on Nesaean v. 312. 
Togarmah in Ezekiel xxvii. 14, ‘*They of the house of 
Togarmah traded in thy fairs with horsemen (or wat- 
horses?) and mules” is Armenia or neighbouring country 


20 








CYNEGETICA, I. 170-178 


Cretan, Mazician,* Achaean, Cappadocian,® Moorish,¢ 
_ Seythian,? Magnesian,* Epeian’ Ionian, Armenian,’ 
Libyan, Thracian,‘ Erembian.’. As the best horse of 
all men skilled in horse-racing and overseers of herds 
have remarked the horse whose whole body is 
crowned with these features.* He should have a 
small head! rising high above his neck, himself being 
' big™ and round of limb; the head should be high, 
the nether jaw curving toward the neck; the brow” 


(Ridg. p. 193). Armenian mounted archers, Arr. Tact. 
Melo 0 | 


* See C. iv. 50n; Arr. C. 1. 4, 24. 1f.; Ael. NLA, iii. 
2; Ridg. 238 ff., 470 ff. The horses of Cyrene were specially 
famous, Strabo 837 imrorpigos éoriv apiorn (se. Kupjvn); 
Pind. P. iv. 2 evirrov K.: P. ix. 4 dwwtirrow K. : 

* Schol. Theoer. xiv. 47 tro: Opnixios Aaxedatpdvial re yuvat- 
ces. Of. Hom. /i. x. 545 ff.; Verg. Aen. v. 565 ff.; Ridg. p. 108. 

F robs éx Tis Tpwyhodirid0s, Eutecn. Cf. Hom. Od. iv. 84 
where Schol. and Eustath. say Aristarchus identified them 
with the Arabians. Strabo 41; Dionys. Per. 180, 963. - 

® Cf. in general Xen. Eq. 1; Poll. i. 189 f.; Geopon. xvi. 
1; Verg. G, iii. 72 4%.; Varro, R.R. ii. 7; Columell. vi. 29; 
Nemes. 240 ff.; Pallad. iv. 13; M. H. Hayes, Points of the 
Horse (London 1904); Goubaux and Barrier, The Exterior 
of the Horse (1892). 

. § Ken. £g. 1.87 dt xeparh 60745ys ofa puxpav craybva Exor : 
Poll. i. 189 Kedah dorddns, mporouh Spaxeta (Opposed to 
Kepahip Bapetay capxwdn ib: 191); Geop. xvi. 1. 9 riv xedaddv 
éxet puxpdv; Verg. G. iii. 79 Illi ardua cervix argutumque 
caput; Hor. S. i. 2: 89 breve quod caput, ardua ‘cervix; 
Varro, R.R. ii. 7. 5 si caput habet non magnum ; Colum. vi. 
29 Corporis vero forma constabit exiguo capite ; Pallad. iv. 
13 exiguum caput et siccum. Cf. Hayes p. 193, ‘* When the 
head is large and ‘fleshy’ we may generally assume that 
the animal is ‘soft’ and wanting in * blood.’ ” 

:' ™ Geop. Le. rq reptoyg Tod séparos uéyav, ebray} wast Toss 

te 


* **Good width between the eyes is generally regarded 
as a sign of intelligence and of a generous disposition ” 
(Hayes, p. 196). 


21 


OPPIAN 


evpv méAor hadpov Te jeadgpvoy * ex 8° dpa Kdpons 

appt pérwra TpIX@v muKwol cetowro KopupBow* 1 

oppa Topdv, Tupownov, éemaxvviorar Sadowdy* 

evpeiar pives, ordua 8 dpKiov, ovara Baia: 
yupadrén Seep?) TeA€Gor Aaovatxevos t imrov, 

ws OTE Xaurijecoa Addov vever Tpuddrcca 

movAd méAot otépvov, SoALxov Seas, edpéa vata, 

Kal paxis audidupos péoov loxia matvovga": 


1 leg. meipaivovea ? 





@ Poll. i. 189 wpoxducov (forelock) edrperés; Xen. Hq. 5. 8 
bédo0ra: mapa Pedy Kal dyatas evexa xaltyn Kal mpoxbudy Te Kai 
ovpd. 

» «* The eye should be clear and free from tears, the pupil 
black,” Hayes p. 212. Cf. G. and B. p. 54 among the 
beauties of the eye is ‘‘ the clearness and little alent 
of the tears’; Xen. Hg. 1. 9 7d eédpOadpov elvae éypryopis 
pahov lends TO KoioPOdduov; Poll. i, 189 dupa mporeres 
ws €£dpOadpov elvar, 6GOadpuol mupwoets, bparuov BAérovres (Opp. 
to xoihopOaduos ib, 191); Geop. lc. buna wédav; Varr. Le. 
oculis nigris ; so Colum. /.c.; Pallad. l.e. oculi magni. 

¢ The nostrils should be .. . of ample capacity, so as 
to suggest the possession of large air-passages,’ ” Hayes, p. 
214; **The absolute beauty of the nostril resides in its 
width . . . Small nostrils are an absolute defect and 
associate themselves with a chest that is narrow,” G. and B. 
p. 60; Xen. Hq. 1. 10 cal puxripés ye of dvaremrapévan Tov 
CULTETTWKOTWY stgler Te dua eiol Kal yopyérepov Tov trroy 
dmodexviovgr.; Poll. i. 190 jwuxrfpes dvarenrauévor (Opp. to 
MuKTipes cummemrwxdres tb. 191); Geop. Le. pias uh cup- 
mentwxvias; Varr. ic, naribus non angustis; Colum. /.c. 
naribus apertis; Pallad. /.c. nares patulae. 

@ «The old practical rule of finding whether a nese is 
wide enough between the jaws is to try if the clenched fist 
can be placed within the hollow,” Hayes, p. 216. 

* «The ear is beautiful when it is short,” G. and B. p. 43; 
Xen. Lg. 1.11 ra pixpdrepa; Poll. i, 190 Gra Bpaxéa (opp. 
to Sra peydda ib. 191); Geop. l.c. Sra rpocecradpéva ; Varr. 
l.c. auribus applicatis; Colum. /.c. brevibus auriculis et 
arrectis; Pallad. /.c. aures breves et argutae, 


22 

















CYNEGETICA, I. 179-186 


should be broad and bright; from the temples the 
hair should wave in dense curls about the forehead ¢ ; 
the eye® should be clear and fiery under beetling 
_ brows; the nostrils ° should be wide, the mouth*# 
adequate, the ears ¢ small ;_ the neck’ of the shaggy- 
maned ” horse should be curved, even as the arched 
crest of a plumed helmet; the breast* should be 
large, the body long, the back broad, with a double 
chine‘ running between fat hips’; behind should flow 


* ardua cervix, Verg. G. iii. 79; Hor. S. i. 2. 89; cervice 
a lataque nec longa, Colum. /.c. ; erecta cervix, Pallad. 

‘Ce 

# Varr. /.c. iuba crebra; Verg. G. iii. 86 and Colum. Lc. 
densa iuba; Pallad. lc. coma densa; Geop, l.c. xairqy 
BaGetav ; Poll. l.c. xairn edOmé. ‘ 

* Xen. Eq. 1. 7 orépva wharirepa bvra Kal mpds Kdddos Kai 
apes icxiv Kal wpés ro wh émaddAGE GAAA dia woAAOD Ta oKéAy 
dépew eigvécrepa; Geop. l.c. crifos eipd penvwuévoy; Poll. 
Le. orépva tharéa; Varr. l.c. pectus latum et plenum; Verg. 
G. iii. $1 Luxuriatque toris animosum pectus; Colum. Lc. 
lato et musculorum toris numeroso pectore; Pallad. l.c. 
pectus late patens. 

* Xen. Eg. 1. 11 paxes % SerAH rhs awhfs wal éyxabjoba 
Madaxwrépa kai ideiy Hdiwy; Poll. i. 190 dcgis diardF 7d dé abrd 
kal paxes kai €6pa (ib. 190 the bad horse has dc@vv déeiav, ef. 
Gratt. 526 tenuis dorso curvatur spina); Geop. l.c. paxw 
padsota wév dumdiv, ei 5é wa, wh ye Kupravy; Verg. G. iii. 87 
At duplex agitur per lumbos spina; Varr. l.c. spina 
maxime duplici, si minus, non extanti; Colum. /.c. spina 
duplici; Hayes, p. 250 ‘‘In many draught animals the 
upper muscles of the loins and back stand out as distinct 

i of muscle on each side of the backbone. This 
beauty in the coarser breeds is not confined to them, but 
may sometimes be seen in well-bred horses. . . . This 
* double-backed ’ condition [well shown in a photograph of 
a Boulonnais horse in Hayes, p. ae may come on or dis- 
appear according to the amount of ‘ flesh’ which the animal 
carries.” Cf. G. and B. p. 119. 

9 Xen. Lg. 1; 13 icxia wraréa . . . wai eicapxa. Cf. 
Poll. J,c, 

23 


OPPIAN 


ék dé O€ou odd) peTomobe Tavitpuyos otpy: 
pnpot 8° edrayées, pvddees* adbrap eve 
dpBorevets doAixol TE modGy Trepunyees adAoi 
Kal pada AerrraAéo Kat capKi AcAeyspeva K@AG, 
ola TavuKpaipo.ow aeAAoTrobec0 eAddotot* 
kal opupov dykAivouro, Aéou de mrepiSpopos Omrdr) 
Dye pan’ ex yains, muKwi, Kepdecoa, Kparacy. 
Totds por Baivo. Kparepiy Orjpevov Evy 
Oupaivewr, ovvdeb os, dpyios, OBpysos t Ur7ros . 
Tuponvol rowide Kai ’"Appévior Kat "Axauol 
Kamzadonat te KAvtot Tavpouv mpomap ot Te 

VeLovTau. 
Badpa de Kanmadoxecor bey ” €8paxov ‘rcsiibbedee 
elooxe fev veoytAov bd oToparecow dddvTa, 
Kat yAayepov popéovor dépas, teAcfove’ dpevqvot 
Kpaumvorepor de wéAovow, dow pada yypacKovor. 
kelvous ets mohepov peyadjropa Bwpijacoro. 
aidwrds 7 emt Ojpas: ere dda Oaponevtes 
Omdous avriday, muKwry pH€at re dadayya, 

1 rpémap ot re Koechly : rpordpote mss. 





* Cf. Xen. Eq. 1. 5, 7;: Poll. le. ovpa seiaiadedl ‘anmes Le, 
odpay peyddnv ovdérptxa; Varr. l.c. cauda ampla subcrispa ; 
Colum. J.c. cauda longa et saetosa; Pallad, Jvc: eauda 
profusior. 

> «The muscles of the thighs should be well dexniopesktt 
(Hayes p. 311); Geop. l.c. wnpods ueuvwpévous; Colum. I.c. 
feminibus torosis et numerosis. Xen. Lg. 1 distinguishes 
the pnpol .oi. trd tals dyworhdras (§ 7), 4.¢. what are now 
called the *‘* fore-arms ”’ (extending from elbow to knee), 
from the ynpol of bd 77 ope, i.e. thighs + gaskins (the latter 
term now being used to denote the hind leg from thigh to 
hock 

$ a the part of the leg between knee and. fetlock: the 
‘shanks ” (Cossar Ewart ap. Hayes p. 16). aidol=tibiae. | 


24 











a aa an em Sie 


tS 


“- 


CYNEGETICA, I. 187-204 


- an abundant hairy tail*; the thighs ® should be well 


compact and muscular; the rounded cannons ° be- 
neath should be straight? and long and very thin,’ 
and the limbs’ should be unfleshy, even as in the 
horned windswift stag ; the pastern’ should be slop- 
ing; the rounded hoof* should run high above the 

und, close-grained, horny, strong. Such would I 
have the horse to be who goes to the fierce warfare 
with wild beasts, a spirited helper, warlike and strong. 
Such are the Tuscan horses and the Armenian and 
the Achaean and the famous Cappadocian horses 
which dwell in front of Taurus A marvel have I 
seen among the Cappadocian horses; so long as 
they have their foal teeth in their mouth and are 
milk-fed, they are weakling, but as they grow older, 
they become swifter.. Those are the horses which 


_ thou shouldst array for manly war and against fierce 


wild beasts; for they are very brave to face arms 
and break the serried phalanx and contend against 


@ Geop. l.c. cxédn 69943 Varr. /.c. cruribus rectis ; Colum. 
Lc. altis rectisque cruribus. ; 

* «.¢. not fleshy. Cf. Xen. Eq. 1.5 ray xvquéy ra dora 
mwaxéa xpn civarr .. ..o0 pévra prepi ye obdé capti taxéa; 
Poll. lc. xvijuar doapKxor. 

7 It seems on the whole better to take the vague term 
x@ha as continuing the description of the leg from knee to 
fetlock (as in 408) than to refer it to the ** gaskins.” 

* Xen. Hg. 1.4 dei ra dvwrépw yev rdv owhadv xatwrépw dé 
Tay Kuvnrddwr (fetlock) éc7& pyre dyav ép0a elvar Gorep alydss 
+ spe 0862 why Gyay rawewd. — ; 

*® Xen. Eg. 1. 3 oddé rodro de? NavOdvew, wérepov ai érdal 
elow byndal  rawewai. . . ai pév yap bWnrdai wéppw ard Tod 
darédov Exover Thy xeddéva (the ** frog”) cadoupévny . . . Kal 
TO Pod dé Pyotr Diuwv Shrovs eivat rods eiirodas, kad@s héywr- 
nae yap xipBadov Yoget xpos TG Sarédw H Koihn dah. Cf. 

oll. dc. 

* Mountain range in Asia Minor. 


25 


OPPIAN 


Onpoi 7 evvariovow evavtia Sypicacbar. 205 
Tas fev yap Te paxatow apihios éxAvev tmmos 
Axov_ eyepotwobov doALydv TodeuHiov addAGv ; 

H TOs avra dédopKev aKkapdapdrovow" Omwrats 
ailnotor Adxov TeTTUKAG|LEVOV OmAiryot, | | 
Kal yaAKov gehayebvra, Kal darpdarovra atdnpov, 21 
kal pdbev etre evew Xpetos, mote 8 abdtis dpoveww, 
Kal wdbev etoatew Kparepav ovvOnua Aoxayav; 
moNaxct Kat dfpw* avdpav emeAdgaaro TUpyots 
TPE HOS domddceaoay dmomrEpov, «tre Bporotow 
dois omep Kehadjs emixdpavov aod épeider, 2 
onmor eéASovrau dniwy mohw e€adardéau, 

Kal tediov TevXOUaL METHOpOV, émraBdevov, 
dadad€ov, mruxwov, todvoudadov, avria 8 atyAn 
xaAKod dob pidoxet paeBovrids, alba 8’ drriccw | 
KAwopevns aKrivos dmaorpamret mods aidrjp. ot 2 
immous yap mepiadra vos mmépe TeXvnEooa, . 
Tepito padiny Kal or/eow aidrov Arop- 

atev ywaoKkovow éov didov jvioxfha 

Kal xpeweJovow ‘doves dyadurov iyspovaja 

Kat Troh€movae TeoovTa eye orevdxovow éraipov. 2 
imaos ev dopivn ph€ev more Seopa ours a 
Kat pvovos Oeapods trepédpaye Kat AaBev Hy 


Lt yv.ll. bed! leyretph =A doxapdamiroow, a: Sat ook 
2 Sytwy most Mss. 






an 





* The distinction between the rhetorical interop and the 
exclamation disappears in late Greek, so that és, —— 
ws, boos. Cf. rboon 330. 

» Of. Job xxxix. 19 ff. 

¢ Here and in iv. 134 dxapdautvraow (given by three mss. 
in the latter place) seems the safest reading. kapdapioow 
(for acxapé-) is recognized by Hesych. and £.M.s.v. See 
further iii. 478 n. 

4 The lect. vulg. Sylwy necessitates (1) the change of 


26 


CYNEGETICA, I. 205-227 


warlike wild beasts. How‘? in the battle doth the war- 
horse ® hearken to the martial note of the long trumpet 
that makes the din of conflict !: How with unwinking ¢ 
eyes doth he look upon the dense array of armed 
warriors, the gleaming bronze, the flashing sword ! 
He hath learned also when it behoves him to stand 
and anon to charge ; and he hath learned to hearken 
to the watchword of mighty captains. Often, too, 
he calmly brings nigh to the towers the warfare ® of 
men with soaring shields, when athwart the heads 
of men shield presses upon shield, what time they 
are fain to sack the city of the enemy and fashion 
aloft a plain with their shields of sevenfold hides, 
daedal and dense and many-bossed; in front the 
sunlight glances from the bronze and straightway 
behind great space of sky lightens with rays refracted. 
To horses beyond all mortal creatures cunning Nature 
has given a subtle mind and heart. Always they 
know their own dear charioteer and they neigh when 
they see their glorious rider and greatly mourn” their 
comrade when he falls in war. Ere now in battle a 
horse has burst the bonds of silence and overleapt 
trémrepov to iwd wrepdv ; (2) the assumption that Opp. used 
the fem. termin. -eccay with a neuter (for the converse 
ef. Nicand. T. 129 WoNrsevros éxtdvns, Colluth. 83 wepdvny 
Ovéevra); (3) taking wrepév to be (as in Procop. De aed. 
ii. $)=Lat. pinna but here as denoting not a defensive 
pro, um but the testudo, xe\wvn (for which ef. Arr. 
Tact. 11. 4; 36. 1f.). On the other hand éfpw, which 
Boudreaux reads (apparently with some ms. authority), 
makes 6. dor. irérr. a simple metonomy for the xeddvy. 
&. Lue. iii. 474 Ut tamen hostiles densa testudine muros 

ecta subit virtus armisque innexa priores Arma ferunt 
galeamque extensus protegit umbo. 

* Cf. Tryph. 14; Verg. Aen. xi. 89 Post bellator equus 
positis insignibus Aethon It lacrimans guttisque humectat 
grandibus ora; Solin. xlv. 13, 


27 


OPPIAN 


dvBpopeny Kat yA@ooav opotiov avOpeimovew. 

immos evvaXiovo Makndoviov BaoAjos 

Bovxepddas omAovow evavtia Sypidackev. 230 

im7os én dvBepixcov eGeev Kovouat 7decow, 

dAAos brép movTowo, Kal ov orepavyy edinver. 

intros dzrep vepewy Xipaporrovov Tyaye dara, 

Kal xpeneBov mote ma@Aos Bh’ Avidxoro SdAovot 

OnKato Tay Hepody "Aounyevéwy Bacidja. : 235 

eLoxa 5” ad tiovar pvow: TO d€ mdayrav dmvorov 

és pirdornTa. poreiv, T7H)V ov Bepus adda évovow 

dxpavrou pvoewr,' Kalapis 7 épdovat Kudetpys. 

éxAvov ws mporrdpoe TmoAvKTedvwy Tis avaKTwV 

Kadov €xev rediows immwv ayedaiov duirdov: 2 

Tovs mdvtas petémerra Sapaccapevy mpoberdpvous 

immaden vodoos mpoAurev Svo, pnrépa povyny 

Kal pntpos diAins drropdCvov elaére m@Aov. 

avrap evel peyas: hv, metparo oxethuos avnp 

pntépa Traudos éoto Tap” ayKoinar Badéobar. —- 245 

Tovs So ws obv evonoev dvawopevous pirornra 

Kal ydapov audotéporow dmrchporov, avtix’ €meura 

aiva TiTVGKOMEVOS Sodiny | emt prw vdaivev, 

eAropmevos Kadéew yévos tmmovow traXivopaov. 

dudw pev mpwriota Kadvxaro Buvacodopetwv 250 
ovow pwois’ perémerta S€ ypicev erate 

may déwas edwoder, Knwodet* EAmreTO yap 8H 


douny Wynreipay apaddivar dirdoryntos* 


1 





pucG@y MSS. 


* Hom. Jl. xix. 404 Xanthus, the horse of Achilles, 
prophesies his death. 

> The charger of Alexander the Great: Ael. vi. 44; Diod. 
xvii. 76 and 953; Plin. viii.. 154; Arr. Aviad. vy. 14. 4 and 
ve 19.4. 
&.° Hom. JI. xx. 226 (of the offspring of Boreas and the 


28 











CYNEGETICA, 1. 228-253 


the ordinance of nature and taken a human voice? 
and a tongue like that of man. Bucephalas,’ the 
horse of the warrior king of Macedon, fought against 
armed men. A horse there was which ran with light 
feet over the corn-ears © and brake them not ; another 
ran over the sea and wetted not his coronet.? A horse 
carried above the clouds him that slew the Chimaera® ; 
and the neighing’ of a horse through the craft of 
his charioteer made one king of the Asian Persians. 
Above others, again, horses honour nature, and it is 
utterly unheard of that they should indulge unlawful 
passion, but they remain unstained of pollution and 
cherish chaste desire. 1 have heard? how of old a 
prince -of great. possessions had in his fields a fair 
herd of horses. All these a disease of horses utterly 
destroyed, leaving but two—only a mare and a foal 
yet at its mother’s foot. But when it grew up, the 
wicked man essayed to mate the foal with its dam. 
And when he saw a union forsworn of both, imme- 
diately he with dreadful design wove a subtle device, 
hoping to call back his breed of horses. First in his 
craft he covered both with alien hides, and then he 
anointed all their bodies with sweet-smelling oil and 
fragrant; for he hoped to destroy the tell-tale scent. 
mares of Erichthonius) ai & ére wey cxiprgev éxi Feldwpoy 
dpoupay, axpov éx’ avGcpixwy xapwov Oéorv ofdé xaréx\wr> GAN dre 
5m oxipreev éx’ cipéa yGra Paddooys, Axpor éxi pyypives aos 
wooo Géecxor. 


-* The portion of the pastern immediately above the hoof. 
* A monster (Hom. Ji. vi. 179;  Lucr. v. 905) slain by 


_ Bellerophon (tetrico domitore Chimaerae, Ov. 7'r. ii. 397) 


— the aid of his winged horse Pegasus; Pind. O. xiii. 84, 
- Vi. 44. 
# Darius, s. of Hystaspes, became king of Persia by the 
craft of his groom Oebares: Herod. iii. 84. 
? The story is told A. 631 a 1-7; Ael. iv. 7; Antig. 54; 
Varr. ii. 7. 9; Plin. viii. 156 ; Hierocl. Hipp. p. 173. - 
29 


OPPIAN 






kal Adbev, & pwaxapes, pélwy Kaka* Kal TeTéAcoTO 
feivos, amontvatos OdAapos, oTuyepwraros lmmots, 255 
olos ev dvOpebrrovow evuppevOn mpomrapoule 

Kadpetos ydpos aivos dArjpovos Oiurdda0. 

ot 8 ore yopvabertes €nV crn. evonoay, 
Aogjoty T abpnoav dvedlovres Orrwsrais 

7 pev dpa TAnwwr a dyovov. yovor, avrap oy aipa 260 
aivoyapos KakoAEKTpos apynTopa BaTEpa Seu, 
yb pan’ n€pOnoar, dpethixa pvowwvtes, 
Seopa T amoppygavres t try peyaAa xpepebovres, 
ola Deods pdxapas [apTupopmevot KAKOTHTOS, 
apas 7 edXSpevor moAum wove vuppevripe 
owe de pupopevot TE Kal adoxeTov alacovtes, 
avrimépyny métpnow é€as Kehadas éddwvtes, 
6oTa avvynAcincay, éov 5° amd déyyos apepoav 
atvrodpovot, KAivayres en” aAArjAouat apna. 
ade paris _mporépots KAéos tmovow pey’ deider. 270 
inrmreny 8° daca yévebN dririAaro puplos ata, 
e@KUTaTOL Lucedot, AdrvBniov oire vewovrat 

kal Tpucdpnvov Opos oO TOL okémas "EyeAddovo, 
mupoois aidepiovow €pevyouevowo Kepavvod 
LuxeAukys Aitvys avexaxAacerv aévaov rip. 27 
Kpaimvotepor LuKeAdv dé map’ Eddpyrao pécbpa 
“Appevioe IldpAou TE BaburAdiapoe TeAeHovow. 
aX dpa Kat [lapAovor peéya mpodépovow TRIPS: 
@KUTEpoLat mddecot Kpoaivovres mediovo. 
Kelvotow Taxa podvos evavtiov icodapilor 280 





to 





* King of Thebes, who unwittingly married his own 
mother: Soph. 0.7. 

bo Ok Soph. El. 1154 pejrnp aunrwp. 

¢ Cic. Verr. Il. iis 20, 4.S.W. Sicily: 

30 


p> 


CYNEGETICA, I. 254-280 


And, ye blessed Gods, without their knowledge he 
wrought his wickedness and there was fulfilled a 
union monstrous and abominable and most abhorred 
of horses, like that dread marriage that was made of 
old among men, the Cadmean bridal of the wanderer 
Oedipus.* But when they were made naked and 
knew their sin, and in sorrow and with eyes askance 
looked one on the other, the unhappy mother on 
her dishonoured son, and he anon, victim of a terrible 
and evil union, upon his poor unmothered® mother, 


_ they leapt on high, snorting terribly, and brake their 
bonds 


s and went neighing loudly as if they were 
calling the blessed gods to witness their evil plight 
and eursing him who contrived their woeful union ; 
and at last, rushing wildly in their grief, they dashed 


. their foreheads against the rocks and brake the bones 


and took away their light of life, self-slain, leaning 
their heads on one another. So report proclaims the 
fame of the horses of former days. Now of all the 
breeds of horses that the infinite earth nourishes most 
swift are the Sicilian,° which dwell in Lilybaeum ¢ and 
where the three-peaked hill that covers Enceladus,’ 
as the thunderbolt belches forth in beams reaching 
to the sky, discharges the eternal fire of Sicilian 
Aetna. Fleeter than the Sicilian are by the streams 
of Euphrates the Armenian and Parthian’ horses of 
flowing mane. Yet the Parthian horses are greatly 


excelled by the Iberian,’ which gallop over the plains 


with swifter feet. With them might vie only the 


* Giant buried under Aetna: Apollod. i. 6. 2; Callim. fr. 
117: Lue. vi. 293; Verg. Aen. iii. 578; Stat. T. iii, 595; 
Q. Sm. v. 642. 

? Cf. 302 and C. iv. 112 f.; Strab. 525; Gratt. 508; Ridg. 
pp. 189 f. 

9 Ridg. pp. 256 f. 


31 


OPPIAN 


aletos aifepiovow émbivwy yudAouw, 
7) KipKos Tavajot TWaccdpevos TTEpUyEcoW, | 
oe deAdis mohotow dAvobaivev poBiowr. Hy 
toaoov “IBnpes Eeace Boot modas HvewoevTas* . 
aA’ dAiyot Basot Te pévos Kal avdAKides Frop, 285 
kal Spoor €v mavpovow. ddeyydpuevor oradiovow™ - 
eidea 3 dyAacpop pa KAutov déuas audiecavto, — 
omAnv 5° od Kpatepynv, mnAdTtpodov, <pumedidor. 
Mavpwr 8 aicdva poha mond mpopepovaw a amayTw 
appt dpopous Tavaous TE Kal dpdt ovous aAeyewous. 
Kal AiBves eta Tovs SoAuxov Spopov SOREN 
ogcou Kupyyay mrovduypn pida vepwovra. 2 
eldea 5’ audorépoiow opoua, maj dcov. QUTE 
preiLoves etovdéew AiBves Kparepot yeydaow, 
adAd dS€uas SoAtxot* aAevpiou yap duis Exovor 
Tay dAAwy aA€ova omabiny KTEVG' TODVEREY eto” 
mdcooves elowdeew Kat Kpeloooves tds dpovew, 
eo8Aol & jediov dopéew Hecate epany 
Kai Te pweonuBpwrp Sixbous 6 pywetav every. 
immot Tuponvot S€ Kat amAeta Kpyjova goha 
dpporepov Kpaxmvot te Oéew dSoAvxoi Te médovrat. 
avpwv 8 wkvrepo Lucedol, sete S€. te 
Tidpbou* 
Kal Xaporrol teAcBovar kat efoxov aiydhevres, | 
Kad podvot polpuvouot péyo. Bpvxnwa A€ovtos.. - 
y] yap TOU Oipecow én’ adAos adda yevebra 
immwv appeva 7oAAa Tad TOU ppalovow Omwmat.. 
otixtoTrodeco eAddois Kvavedmeas OmAilouo, 





iat t 





1 Ildp00x Brodaeus (ef. iv. 112 ff.): @vgéy mss: Gesner 
supposed that a line has been lost after v. 302 which men- 
tioned the Ildp@o. 

* The eagle (Pind. P. ii. 50, v. 112, N.iii. 80; Hom. 2. 
32 





CYNEGETICA, I. 281-307 


eagle* speeding over the vales of air, or the hawk 
hasting with long pinions spread, or the dolphin 
gliding over the grey waves. So fleet are the Iberian 
horses of wind-swift feet; but they are small and 
weak of spirit and unvaliant of heart and in a few 
furlongs are found wanting ® in speed; and though 
clothed in fair form and glorious shape, yet the hoof 
is lacking in strength, bred to soft ground and broad. 


_ The dappled breed of Moorish horses are far the best 


of all for extended courses and laborious toil. And 
next to these for accomplishing a long course come 
the Libyan horses, even those which dwell in many- 
pebbled Cyrene. Both are of similar type, save only 


_ that the strong Libyan horses are larger to look at ; 


but these latter are long of body, having in their 
sides more space of broad rib than others, and hence 
are stouter to look at and superior in a charge and 
good at enduring the fiery force of the sun and the 
keen assault of noontide thirst. The Tuscan horses 
and the immense Cretan breeds are both swift in 

ing and long of body. The Sicilian are swifter 
than the Moorish horses, while the Parthian are 


_swifter than the Sicilian. grey-eyed* also and emin- 


ently handsome, and they alone abide @ the loud roar 
of the lion. For verily against different wild beasts 
different breeds of horses are fitting in many cases, 
as the eyes declare. Against the deer of spotted 
feet thou shouldst array dark-eyed horses; blue- 


xxi. 252); the dolphin (Pind. P. ii. 51, NV. vi. 72); the hawk 
(Hom. Ji. xv. 237, Od. xiii. 86) are types of swiftness. 

> But Nemes. 253 says Spanish horses * valent longos 
intendere cursus”; Mart. i. 49, xiv. 199. 

© xaporoi may here mean merely ‘ bright-eyed.” For 
the sense of the word when applied to colour see note on 308. 
5 Oe Cf. Cc iv. 116. 


D 33 


OPPIAN 


dpxtowt yAavKots, Kal topdaXleoor Sadhowovs, 
atBavas 8 Ummous mupidapimréas dui avecow, 
adrap epuyAqjvous Xapo7rovs Xaporrotot A€ovar. 3 
KdAAet 8 ev mayTEcot Tenet mavumretpoxos imros 
Nyoaios,’ tov ayovow épiKTéavot Baordijes: 
Kados ety, atadds te hépew eimeiBei Seopa: 
Bavos pev Kehadyjv, troAdos dé Babdtpixa Sep, 
Kvdtowy éexdteple peAryptcorow eOeipats. 

Nai piv dAdo yévebAov ernpatov wrrjcato 
OTLKTOV, apilnrov, Tods cpuyyas Kadgovaw, 
i ore kadhuxopovow €v ovpeow drdijoKovew, 
7 OTt mayxv Gedove’ emt Ondutépnow dpovew. 
doud oe em wpvyywv TreAcGet moAvavGéa Kady ° 
Tol pev yap Seipyy KadXizpiyd 7 evpéa vara 
yeypaparat dodAuyjow em} T pyLa. Tawinot, 
Tlypves ola Bool, Kpatrvobd Ledvporo yevebAn: 
Tol 8 ap eirpoxdhovor mrepidpopa Sarda.AAovrat 
oppayiow muKwijow opotia mopdaAlecou' 
Tovs €Tt vymidxous yparbav Texvipoves avdpes 
aidouevw yaAKk@ Tavanyv tpiya mupoevortes. 
dnbaxi 8 dAda Bporot maveridpova pyticavTo, 
a@dAov éemvypaisbar Kai vndvi pntpos éovra. 





] 


3 


1 vl. Nio(c)atos. 





* y\avxés and xaporés are not easy to distinguish, Cf. A. 
491 b 34 6@@aduob 5é 7d wev NevKdy Buorovy ws él 7d word maow, 
Td 6€ kadovmevov pédav diadéper- Tots wev yap éore pédav, Tots Se 
opsdpa yhavxdv, Tots 5€ Xapordv, évlos dé alywrdv; Hom. Od. 
xi. 611 yaporol Aéovres but yAavxidwy of lion Jl. xx. 172. 
Perhaps if we call yA. ** greyish-blue” and yap. ‘*bluish- 
grey,” we shall be nearly right. | 

> Or Nisaean: famous breed of horses from the Nesaean — 
plain in Media: Steph. B. s. Nycatoy rediov, dg’ od rapa 
Midas of Nycaio immo; Herod. iii. 106, vii. 40; Strab. 


34 


ee ee 


CYNEGETICA, I. 308-329 


eyed* against bears; tawny-eyed against leopards ; 
fiery and flaming against swine ; brilliant and grey of 
eye against the grey-eyed lion. In beauty the most 
excellent of all horses is the Nesaean,’ which wealthy 
kings drive ; beautiful to behold, gentle to ride and 
_ obedient to the bit, small of head but shaggy-maned, 

glorying in the yellow locks on either side his neck. 

Yet another lovely breed thou mayst see, the 
dappled conspicuous breed which men call the Orynx,° 
either because they flourish on the grassy hills 
(otperwv), or because they are very eager to mate 
_ (6poverv) with their females. In the case of the 
Orynxes there are two species of many-patterned 
beauty. One species are inscribed on neck and 
broad hairy back with a series of long stripes, even 
as the swift tigers, the offspring of rapid Zephyrus.? 
The others are adorned all about with densely set 
round spots, like those of leopards; this species 
while they are still but baby foals, are tattooed by 
skilful men, who brand their long hair with the 
flaming bronze. And ofttimes men have contrived 
other subtle devices for inscribing ¢ the foal while yet 
525, 530; Athen. 194 e; Amm. Marc. xxiii. 6.30; Synes. 
Ep. 40; Arr. Anab. vii. 13; A. 632a30; Lucian, Hist. 39; 
Ridg. pp. 190 ff. 

° jan seems to denote by this name two species of 
horses: (1) with neck and back striped like tiger, (2) spotted 
like leopard. The first he regards as a natural breed, the 


~ second as an artificial production. Cf. Eutecn. rods pév 





mporovs 4 pics ofrw dtefwypadnce, Tav Sevrépwv 3° dvdpav 
etphyara Ta wotxiti\uara. The first suggests the zebra. 

4 The West Wind (Lat. Favonius) was supposed to have 
an impregnating influence; Hom. J/. xvi. 150; Plin. xvi. 
93; Lucr. i. 11; Verg. -G. iii. 272 ff.; Plin. x. 166; Warr. 
ii. 1.19; Colum. vi. 27; A. 560a6; G.A.749b1. Of 
other winds: Hom. J]. xx. 222; Ael. vii. 27; Solin. xlv. 18. 

* Cf. O.T. Genesis xxx. 37 ff.; Scott, Red Gauntlet, c, xviii. 


35 


OPPIAN 


@ moaon Kpadin, mocon pepomecot méAEL opty. 3 
epfav dress eGédovar Géoav mohveweas t immous, 
pnTpos ert yAayepijor fe Romeo Aaydvecow. 
onmore Ondurépyy yap €An dtiAorHotos opp 
immov T éyyds tovrTa kAuTov peyaAnropa pinvn, 
o7) TOTE dardadAovar Toow KaAdv: appt dé ravTn 
may dépas eVOTiKTOLOL TrEpl Xporfjor ypapovor, 
Kal mott AéxTpov dyovow ex ayAatn KopowrTa. 
ws dé TIS niBeov or vupmokopotot yuvarkiv 
elwacw dpyevvotor Kat avOect mopdupéorot 
orepdpevos, mvelwy TE IaAaorivovo ptpovo, 
és OdAapov Baivnow bury tpwéevarov aeidwy* 
Os immov om€pxovra. yapnda Te xpeucborvra, 
mpdoobev éfis aAoxowo KAuToV méowW dadpiowrra, 
Snpov epyntvovar didns AcArnpevov edvis* 
ope 5€ ror peOidow emjpatov és diddtyTa- 
7 So drroxvoapevn moAvav0€a yelvaro maida, 
vyndvi prev Tdcvos yovysov Bopoy déeipaca, 
SeLapuevn popdny dé _ mot xpoov dfbadpotor. 
Tod vu Kakelvol, Totow ddvaxes peweAnvrat, 
pnodobny muKwotot vorjpacw i€evripes, 
ommote SaidaAAovet meAniddecot veocoovs* 
evTE yap és prornra Boat tprpwyres twat, 
pryvdpevae oroudateco. Bapudboyyots aASxovaL, 
on) Tote pytw vpawe KAvTiv TYWacoTpdédos avip, 
ayxXe dé OndAvtépnow eOnxaro daidaa TroAAa 
elwara mroppupea: ral be KAWdov dace Bahodoa 
Oupov tawopevar tiktovo’ adAvmoppupa Téxva. 
@ Of. 206 n. 
> Stat. S. v. 1. 213 Palaestini simul Hebraeique liquores. 
It is not to be ‘assumed that the perfume meant is one 


native to Palestine (which is not rich in aromatic shrubs). 
The spices and perfumes of the Far East came to Europe 


36 

















CYNEGETICA, I. 330-357 


in his mother’s womb. O what? a heart, what a 
_ mind have mortal men! They do as they list ; they 
make horses of varied colours while yet enveloped 
in the milky mother’s loins. What time the mating 
impulse seizes the mare and she abides the approach 
of the glorious high-spirited horse, then they cun- 
ningly adorn the beautiful sire. All about they 
_ inseribe all his body with spots of colour and to his 
_ bride they lead him, glorying in his beauty. Even 
_ as some youth, arrayed by the bridal women in white 
_ robes and purple flowers and breathing of the per- 
fume of Palestine,® steps into the bridal chamber 
singing the marriage song, so while the hasting 
horse neighs his bridal song, long time in front of 
his bride they stay her glorious spouse, foaming in 
' his eagerness; and late and at last they let him go 
to satisfy his desire. And the mare conceives and 
bears a many-patterned foal, having received in her 
womb the fertile seed of her spouse, but in her eyes 
his many-coloured form. Such devices have they 
also with cunning wits contrived whose business is 
with the reed, even the fowlers, when they variegate 
the young of doves. For when the swift doves 
mate and mingle mouths* with their deep-noted 
spouses, then the breeder of tame birds contrives a 
glorious device. Near the hen-birds he puts many 
vari-coloured purple cloths; and they, beholding 
them with eyes askant are gladdened in their hearts 
and produce sea-purple children. Nay, even so also 


by way of Palestine and Syria (Diod. iii. 41) and are 
nerally called indifferently Syrian (Propert. iii. 5. 14; 
ibull. iii. 4. 28, iii. 6. 63; Hor. C. ii. 7.8; Catull. vi. 8) or 
Assyrian (Hor. C. ii. 11. 16; Catull. lxviii. 143; Verg. 2. 
iv. 25; Tibull. i. 3. 7, iii. 2. 23). 
¢ A. 560 b 26. 
37 


OPPIAN 


\ ‘ a , anak , 
val pnv de Adkwves éeridppova pynticavto 
alow didas aAdyous, dTe yaorépa Kupaivovar* 
ypabavtes mudKeoo. méhas Oécav aydad KdAAn, 
Tovs mdapos aorpdiavras ev Hueplovaw ediBous, 
Nipéa kai Ndpxicoov éijupediny 0 ‘Yaxwbov, 
Kaoropa 7° edxdpvdov cai ’Auveoddvov Tlodv- 

dev, 

fs /, , > > / > 7 
nibous Te véovs, Tol 7 ev pakdpecow aynrot, 
DoiBov Sadvorduny Kal Kiacoddpov Arovucov: 
at 5° émiréprovta: moAvijparov eldos iSodcar, 
tiktovaly Te Kadovs emt KdAdet wemrnviar. 

Tocca pev aud’ immovow: arap KataBn Oe, didn 

/ 
Ppmys 

> | 4 / > a, | ~ 7 
oiwov emt oxvAdkwv: Tocco 8 emi maou Kivecow 
” > 2 uw, / > > ~ / 
e€ox’ apilnAot, dda 7° adypevTipor péAovrar, 
Ilaioves, Adodviot, Kapes, Opnixes, “IBnpes, 
*Apxddes, "Apyetor, Aaxedapovior, Teyeprar, 
Lavpopdta, KeAtoi, Kpires, Mayvyres, ’Apopyoi, 





* Next to Achilles the handsomest Greek at Troy : Hom. 
II, ii. 671. 

> A beautiful youth of Thespiae who, for hopeless love of 
his own reflection, died and was turned into the flower 
which bears his name: Ov. M. iii. 341; Paus. ix. 31. 7. 

¢ A beautiful Spartan youth, accidentally slain by Apollo: 
from his blood sprang the ‘* hyacinth.’ See n. on Colluthus 
248, Cf. Apollod. iii. 10. 3: Paus. iii. 1. 3, iii. 19. 5; 
Nicand. 7. 902; Ov. M. x. 162, xiii. 394 ff. 

@ Castor and Pollux, the Dioscuri, sons of Zeus 
(Tyndareus) and Leda: Hom. JI. iii. 237. 

* King of the Bebryces, slain by Pollux: Apollod. i. 9. 
20; Theocr. xxii. 27; Ap. Rh. ii. 1; Val. Fl. iv. 99. 

* Of. generally Xen. C. 3ff.; Arr. C. 2ff.; Poll. v. 37 ff. ; 
Geop. xix. 1ff.; A. 574a 16 ff. and passim; Verg. G. iii. 
404 ff.; Varr. ii. 9; Plin. viii. 142ff.; Colum. vii. 12; 
Gratt. 150 ff.; Nemes. 103 ff. 9 Poll. v. 46 f. 

* i.e. Italian, including the vividus Umber of Verg. Aen. 


38 


q 


ij 





3 





CYNEGETICA, I. 358-373 


the Laconians contrived a subtle device for their 


_ dear wives when they are pregnant. Near them 


they put pictures of beautiful forms, even the youths 
that aforetime were resplendent among mortal men, 
Nireus® and Narcissus? and Hyacinthus‘ of the goodly 
ashen spear, and Castor? with his helmet, and Poly- 


_deuces that slew Amycus,’ and the youthful twain 
'who are admired among the blessed gods, laurel- 


crowned Phoebus and Dionysus of the ivy wreath. 

And the women rejoice to behold their lovely form 

and, fluttered by their beauty, bear beautiful sons. 
Thus much about horses; but now descend, my 


- soul, to the lay of Dogs.—- These among all dogs are 


the most excellent and greatly possess the mind of 
hunters: to wit, Paeonian,? Ausonian,* Carian,‘ 
Thracian, Iberian, Arcadian,* Argive,’ Lacedae- 
monian,” Tegean, Sauromatian,” Celtic,? Cretan,? 
xii. 753 (ef. Varr. ii. 9. 6; Gratt. 172 and 194; Senec. Thy. 
497; Sid. Ap. vii. 191; Sil. iii. 295); the Sallentine, Varr. 
ii. 9. 5; the Tuscan, Nemes. 231. 

# Poll. v. 37; Arr. C. 3. 1f.; Dio Chr. Or. 15. 

# Poll. l.c.; Nemes. 127. There seems no ground for 
supposing that the Iberians zepl rév Kavxagov (Strab. 118, 


_ 499 f.) are meant. 


® Poll. Le.; Ov. M. iii. 210, A.A. i. 272 (Maenalius) ; 
Gratt. 160 (Lycaones). 

» Poll. lic. "ApyoXlées. 

™ Poll. l.c.; Soph. 47.8; Xen. C. 3. 1; Lac. iv. 45; 
Gratt. 212; Varr. ii. 9.5; Callim. H. iii. 94; Ov. M. iii. 
208; Plin. x. 177 f.; A. 574a 16 ff.; Shakesp. M.N’s.D. iv. 
1. 123 ** My hounds are bred out of the Spartan kind.” 

" The Sauromatae or Sarmatae inhabited S. Russia. 
Herod. iv. 110 ff.; Dion. P. 653. 

° Poll. L.c.; Arr. C. 1.4, 2.1; Gratt. 156; Plin. viii. 148. 

» Cf. H. iv. 273; Poll. lc.; Xen. C..10.1; Arr. C. 2-3; 
Aela iii. 2; Gratt. 212; Ov. M. iii. 208; Luc. iv. 441; 
Senec. Hipp. 33; Claud. Stil. iii. 300; Shakesp, M.N’s.D. 
iv. 1. 130. 

39 


OPPIAN 






¢ > ee! a of >. De 

dooo t Atydrrow todvipapdbovew én’ 6yOais 
/ > / / , 

BovroXiwy odpot, Aoxpoi, xapotoi te ModAocaol. 37, 

Ei 8€ vt tow Kepdcat didrov Exdero Sora yévebda, 
elapt ev mpwtiota A€yos mépouve KUvecow* 

” \ ~ / / mw 
elap. ‘yap padMov prrorjova peuprerar Epya 
Onpat TE Kal oKvAdierot Kal ovAopevotot SpaKovow 
Tjeplous 1 opvict Kal cwanrious veTrOdecow. 3 
elape prev xoAdevTos exis mepopvypevos tod 
lero A€xos mot Giva Padacoains addxov0* 
elape TOVTOS ddos 5é€ mepiopapaye? Kufepein 
Kal vérrodes yapéovres emippiacovar yaAdjvn’ 
elape Kal Tpipwyres emBdvovor medias, 

a > > 4 ds Nh / ¢ / 

immot & aypavaAocis ext dopBdow omAilovrar, 
Tabpor 8° ayporépas én moprvas oppaivovot, 
Kal Kridou ethucoevres ev clap. undAoBarebor, 

kal Kdmpou mupdevtes emrarxpalovar oveoot, 

Kal xipapo. Aacinow edummevovar yiywaipas* 

Kal 5 adrois pepdmrecow ev elape waddAov Epwres* 
” A / > / , 

clap. yap mavdnpos éemPpile. Kubépera. 

"Eovea col S€ Kvvdv Gadrapunroddovts pwerdéobw 
dppeva T aq Aovow eoucdra 7 eoxa pira. 
’Apxddas °HAelous emyioyeo, Ilaioo. Kpfras, 
Kapas Oprixiors, Tuponva yeveba Adkwot, 
Lapparucov TE moow popéors ge "1 Bypida vopdny. 


aoe jeev ed Kepacetas* aTap Tr0A v péeprara TOVTWV 





* The dogs of the Carian ee are ont mentioned Poll. 
v. 47; Ael. V.H. xiv. 46. Cf. N.A. vii. 38 

> Here prob. =Nile, as in Hom. Od. iv. 47 etc. For 
Egyptian dogs cf. A. 606a23; Ael. vi. 53, vii. 19; V.H. 
i. 4; Plin. viii. 148; Solin. xv. 12. 

¢ Xen. C. 10. 15 Poll. v. 37. 

2 Poll. /.c. ; Ael. iii. 2, xi. 20; Athen. 201b; Aristoph. 
T. 416; Lucr. v. 1061; Verg. G. iii. 404 ; Hor. Eypod. vi. 


40 





i 


CYNEGETICA, I. 374-398 


Magnesian,* Amorgian, and those which on the 
sandy banks of Egypt? watch the herds, and the 
Loecrian’ and the bright-eyed Molossian.? 

If thou shouldst desire to mix two breeds, then 
first of all mate ¢ the dogs in spring’; for in spring 
chiefly the works of love possess the hearts of wild 
beasts and dogs and deadly snakes and the fowls of 
the air and the finny creatures of the sea. In spring 
the serpent, foul with angry venom, comes to the 
shore to meet his sea bride’; in spring all the deep 
rings with love and the calm sea* foams with fishes 
mating; in spring the male pigeon pursues the 
female ; horses assail the pasturing mares and bulls 
lust after the cows of the field ; in spring the rams 
of crooked horn mount the ewes and fiery wild boars 
mate with the sows, the he-goats the shaggy females ; 
yes, and mortals also in spring are more prone to 


_ desire ; for in spring the spell of Love is heavy upon 


all. 

In mating the tribes of dogs take heed that the 
breeds are fit and right suitable for one another. 
Mate Arcadian with Elean, Cretan with Paeonian, 
Carian with Thracian, Tuscan? breed with Laconian ; 
put a Sarmatian sire with an Iberian dam. So shall 
you mix the breeds aright; but far best of all it 


5, S. ii. 6. 114; Stat. T. iii. 203, S. ii. 6. 19, A. i. 747; 
Plaut. Capt. 86; Luc. iv. 440; Mart. xii. 1; Senec. Hipp. 
32; Claud. Stil. ii. 215, iii. 293; Gratt. 181 ff.; Nemes. 
107; A. 608 a 28. 

* Xen. C. 7.1 ff.; Arr. C. 27 ff. ; Varr. ii. 9. 11; Gratt. 
263 ff. ; Nemes. 103 ff. 

? = Lucr. i. 1 ff.; Verg. G. ii. 323 ff. 

9 The Muraena. Cf. H. i. 559. 

* This sense of yahjvn occurs Hom. Od. vii. 319. Cf. 
Callim. E. vi. 5. 


41 


OPPIAN 


pora pevew povodguia, Ta 8 Foxe TeKENpavro 
dv8pes emaKThpes* TA Oe pupia poha méAovrat, 400 
Tav apobev Hoppat Te Kal elbea Tota med€ou. 
pnkedavev, Kparepov déuas dpkiov, nde Kapyvov 
xodgov, evyAnvov: Kvavat ori\Bovev omwirat- 
Kdpxapov extad.iov TeA€ou oTOpa Bova 5° drepbev 
ovata AerraXdous, mepiotéAAowl” bpuevecat: 4065 | 
Seip7) nKkedavyn, Kat ornbea vépbe Kpataia, 
evpéa’ Tw mpdoberv dé T dAlorépw m0¢es €oTwy 
dpGoreveis KwAwY Tavaol Soduxnpees b iorTot* 

evpees apomAdrat, mAcupav emucdpava Tapod.: 
dadves eVoapkor, 7) TMloves: adtap dmicbe 41 
atpudvy 7 exTddis Te méAow SoALydaKtos ovpy. 
Toto. ev Tavaotow edorrAilowTo Spdporce 

ddpkois 75° eAddorow aeAAoTddy Te AaywO. 

. Oodpor 8° abd Ere por, Totow pevedijios aAKy, . 
doco Kal tavporow éméxpaov Hiryevelous 41 
Kat ovas vBpioripas emal€avtes OAecoav’ . 
doco pnd A€ovtas €ods Tpeiovow avakTas, 











® Gratt. 154 mille canum patriae. 

> rév adder is taken from Hom. Od. i. 10, and the meaning 
seems to be either that the ‘ points of the dog” here 
enumerated are not an exhaustive description of any breed 
or that they do not apply to all breeds. Putecn. dpwoyeros, 
Cf. Suid. 8. aunyérn. 

¢ Arr. C. 4. 2f. rpdra pév 6h waxpal Eorwy amd xehadfs én’ 
otlpay. 

4 Xen. C. 4. 1 xegadas édadpds. Cf. Arr. C. 4, 4; Poll. 
v. 57. 

* Xen. l.c. dupara weréwpa [sint celsi vultus, Nemes. 269] 
wédava Naurpd. Of. Arr. 4.5; Poll. Le. Geop. xix. 2 5 Varr. 
ii. 9. 3 oculis nigrantibus aut ravis; Colum. vii. 12 nigris 
vel glaucis oculis acri lumine radiantibus. 

4 Xen. lc. Gra Nerrad xal pra bricdev. Cf. Poll. lc. On 


4.2 


CYNEGETICA, bk 399-417 


is that the breeds should remain pure, and those all 
hunters judge best. Those breeds are without 
_ number,* and the form and type of them should be 
approximately? these. The body “should be long and 
strong and adequate ; the head “ light and with good 
eyes*; the eyes should be dark of sheen; the saw- 
toothed mouth should be long; the ears’ that crown 
the head should be small and furnished with mem- 
- branes; the neck?’ long and under it the breast* 
strong and broad ; the front legs‘ should be shorter 
than the hinder ; the shanks/ should be straight, thin, 
and long ; the shoulder-blades* should be broad ; the 
row of ribs? sloping obliquely ; the haunches™ well- 
_ fleshed but not fat; and behind the far-shadowing 
tail" should be stiff and prominent.. Such are the 
_ dogs which should be arrayed for the swift chase of 
gazelle and deer and swift-footed hare. 
Another species there is, impetuous and of stead- 
_ fast valour, who attack even bearded bulls and rush 
upon monstrous boars and destroy them, and tremble 
not even at their lords the lions; a stalwart breed, 


the contrary Arr. C. 5. 7 Gra weydda éorw xai wadOaxd; 
Varr, ii. 9. 4 auriculis magnis ac flaccis. 

9 Xen. L.c. rpaxjAous waxpots. Cf. Poll. l.c.; Arr. lc. 
' & Xen. Lc. orH@y wraréa wh doapca. Cf. Poll. lic.3 Arr.C. 
5. 9; Colum. J.c. amplo villosoque pectore. 

* Xen. lc. cxé\n Ta wpdcGe waxpd, dpOd, crpoyytda, oritppa ; 
Poll. v. 58 oxéX\n éxdrepa uév iymra peiftw 5¢ ra efdmioGer. 

4 igrol=aiXoi (189) = tibiae. 

© Xen. l.c.; Poll. l.c.; Arr. l.ce.; Colum. l.c. latis armis ; 
Nemes. 274 validis tum surgat pectus ab armis. 

+ Xen. lic. whevpas uh éwl yhv Babelas Gdn’ eis 7d wAAyjtov 
Tapnkotcas. 

™ Xen. Lc. do@is capxadeas. Cf. Poll. l.c.; Arr. Le. dogiv 
waretay icxupay. 

™ Xen. l.c. obpas paxpds, dpOds, Avyvpds; Poll. v. 59; 
Arr. le. 

43 





OPPIAN 


larpedees, mparvecow eoucdres axpordodoror* 

oUorepor pev “€aot mpoowrara, dew 5° vrepbe 

vever emuakvviovst peaddpva, Kal TupdevTes 420 

opBahwot xXaporraiow drroorihBovres Orretrais 

puvos daras Adovos Kparepov dépas" evpéa vata" 

Kpamvot 8 od teACFovow, arap pevos evd00t oAAov, 

Kal obévos adpactov, xabapor, Kal Oupos dyadic. 

és per vuov Onpnv omdileo Tota yevebra 

aiyyint@v oxvddxwy, Toi Kvwidada mavra dievrac. 

ypo.at 8 dpyevvai te Kkaxal pada Kxudveal Te: 

ovre yap neAiovo pépew peevos WKG Svvavrae . 

ovre vpoBArjrovo peevos mrodvxeurepov Opns. 

Ketvot 5° ev Tavrecow dprorevovor KUVEooL, 

tots txedar popdat pdra Ojpeow epnorior, 

pnrodovoror AUKois 7) Tiypeow Hvepwoeooais 

7 Kat dAwmyjKecot Ooaici Tre topdadiecow 

7) Omdao. Anuntpe maveixedov eldos Exovot — 

auToxpoo. wdAa yap Te Bool Kparepot re méAovrat. 
Et 6€ vd tor mwvt? oxvdakorpodin penéAnrat, 

vt? nN pewednrar, 

pnmor apéerAyecbar oxvAaKxas veoOyrA€di pala 

aiyav  mpoBdarwr, pnd oikidinot Kivecow* 

) yap ToL venbpot te Kat odtidavoi Bapvborev: 

add’ eAddwv 1} tov pale TBacoio Acaivns 

] Tov Sopkaridev 7 7 PUKTUTOpoLo Avaivns: 

@de yap av Kparepous Te Kal wKeas ELoxa Oeins, 

eldouevous adrior yaAaxroddpotou TiOjvais. 





@ See 308 n. 

> Xen. C. 4. 7 7a 62 xpdpara od xph elvac Tov Kuvév ore 
muppa ore uéNava o're Neva TavTEN@s- Eore yap ov yevvatov ToUTO 
GNX’ amodv kal Onpi@des. So Poll. v. 65. But Arr. C. 6 7a 
dé xpauata ovdéy dolce dota av Exywouv, ovd’ ei wayTeh@s elev 
pédXawvar 7} muppai 7 Nevkal- ovdé 7d ardodv xph Vromwrevey Tis 
Xpbas ws Onprddes. 


44 





CYNEGETICA, I. 418-443 


like unto high-crested mountain peaks. Somewhat 
_ flat-nosed of face they are, and dread are their 
bended brows above and fiery their eyes, flashing 
with grey @ light ; all their hide is shaggy, the body 
strong, the back broad. They are not swift, but 
they have abundant spirit and genuine strength un- 
_ speakable and dauntless courage. Array then for 
_ the hunt such breeds of warlike dogs, which put to 
flight all manner of beasts. But as to colour,® both 
white and black are bad exceedingly ; for they are 
not readily able to bear the might of the sun nor 
the rage of the snowy winter season. Among all 
_ dogs those are the best whose colour is like that of 
ravenous wild beasts, sheep-slaying wolves or wind- 
swift tigers or foxes and swift leopards, or those 
which have the colour of Demeter’s® yellow corn ; for 
these are very swift and strong. 
_ If now prudent dog-breeding is thy care, never 
suckle whelps on the fresh breast of goats or sheep 
nor domestic dogs 4—for they will be sluggish and 
feeble and heavy—but on the breast of deer or tame 
lioness or gazelle or she-wolf that roams by night ; 
for so shalt thou make them strong and swift ex- 
- eeedingly, like unto their milky foster-mothers them- 
selves. 


© fav Anugrnp (Hom. Jl. vy. 500)=fiava Ceres (Verg.-G. 
i. 96).. The name of the goddess is a common metonomy 
for corn: Verg. G. i. 297 At rubicunda Ceres medio suc- 
ciditur aestu; Mart. iii. 5. 6 Hic farta premitur angulo 
Ceres omni; Gratt. 398 Blanditur mensis Cereremque 
efflagibat ore; Nemes. 161 Interdumque cibo Cererem 
cum lacte ministra. Cf. H. iii. 463, 484. 

4 Xen. C. 7. 3 advises that puppies should be suckled 
by their own mothers. Cf. Arr. C. 30.1f.. For domestic 


dogs cf. 473 n. 
45 


OPPIAN 


Atrap vymidyouow én’ obvéuara oKvdAdKecor 
\ / \ 4 \ ¢ 4 > 4 

Baa riPer, Ooa amadvra, Ooi wa Baéw axovn. 
immovst Kparepotor 8 ourbees aypevTipow 
efér. vnmidxwv coTwv, eporTrecol Te TACW 
AO Lo ir / / PS) \ 0 / > 0 7 
HOaSior irvoi re, pdvoror Se Ojpeow exOpot. 
pnd’ dAdav ebédovev- errei pedAa Onpevrijpar 
ovyy) TEOds eoti, mave€oxa 5 ixveutipow. 

Eidea 8€ otiBins dvadepKéos EmAeTo Sia0d, 
> ~ > A ~ , \ HF > / 
avipa@v nde Kvv@v- pépotes prev ap’ atoAdBovdAor 
Oupact TeKpnpavto Kal edpacoayto KéAevba: 
pvgwripor Kvves 5€ Tmavixvia onpivarto. 

\ \ > / / / i 
val pny avOpero.or méAer mepideEos wen 
xeysepin, oreiBovai 7 apoyxOrjrovow omwr7ais, 
otveka Kal videTotor yeypappeva av? apy’ oparat 
Kat mndAotou péver TeTUTAGpLEVa €lKeAa Tapo@.* 
exOpov cap dé KUvecat, pidov S€ 7éAer POwdmwpov* 
etapt yap Boravnow adnv mountpddos ala 
avleot mAnOer Te ToAUTVOOS, adi S€ TavTy 

> / ~ > / 7 + 
evoredpavor Acyu@ves avijpota topdvpovar, 
Kal maoayv oTiBeccow eippivoro. Kivecow 
dopiv mpeoBevteipay apaddvvovow apovpau* 

> \ > > / re y 
abtap ev evkdpmw yAvKepootadiAw dbworwmpw 


1 rerumwpéva delkeda tapoav Brunck. 





@Xen. C. 7. 5 ra dvduara adrais rifecbar Bpaxéa iva 
evavdkAnra eln (where he gives forty-seven dog names, all 
dissyllabic). Colum. vii. 12 Nominibus non longissimis 
appellandi sunt, quo celerius quisque vocatus exaudiat: nec 
tamen brevioribus quam quae duabus syllabis enuntientur, 
sicut Graecum est ls Bbc Verg. FE. viii. 107), Latinum 
ferox, Graecum \dxcwy, Latinum celer: vel femina, ut sunt 
Graeca orovd}, ax}, pwoun (these three from Xen.), Latina 
lupa (cf. Lycisca: Verg. E. viii. 18), cerva, tigris. 

’ Xenophon, C. 8, gives instructions for hunting hares in 


46 




















CYNEGETICA, I. 444465 


To the young whelps give names that are short ¢ 
and swiftly spoken that they may hear a command 
swiftly. And from their whelphood let them be 
acquainted with the mighty horses of the hunt and 
_ friendly and familiar with all men and hostile only 
to wild beasts. Neither let them be prone to bark ; 
for silence is the rule for hunters and above all for 
trackers. 

Tracking the dim trail is of two sorts, by men and 
by dogs. Men, cunning of counsel, divine and mark 
the trail by the eyes; dogs trace all tracks by the 
nostrils. Now for men winter? is a favourable season 
and they track the quarry with untroubled eyes, 
since every mark is written in the snow to see and 
the likeness of the foot remains imprinted in the 
mud. For dogs spring ‘is hostile but autumn kindly ; 
for in spring the grassy earth is many-scented and 
over-full of herbs and flowers, and all around the 
fair-crowned meadows without tillage are purple, 
while the tilled fields destroy all the scent which is 
the ambassadress to the keen-nosed tracking dogs. 
But in autumn,’ rich in fruit and sweet with grapes, 


winter (cf. Bik. p. 14 On en fait la chasse presque toute 
Pannée, mais eakboiit en hiver) : xivas bey ody obey det Exovra 
efévae éxi Thy Onpay TaUTny- a yap xiav Kalec Tov Kuvdv Tas 
pivas, Tovs wédas, Thy dophy Tov AayG@ adgavifer dia 7d baréprayes- 
AaSévra dé ta dixrva wer’ GdXov éOdvTa wpds Ta Spy wapiévar 
Gy. Sag? +t kai €mrecdav Na By Ta txvn, ropevecOar kata Taira. 
5.1 
© Xen. C. 5.576 6é ap xexpayévoy 7H Spa xadds wapexet Ta 
ixvn, Aaumpda, whip el te} yn €EavOotca Bramrre Tas Kivas els TO 
atrd cupperyriovea Tav avOav Tas douds. Cf. Poll. v. 49. 
# Xen. C. 5. 5 roi 5& perormpov xadapa (se. ra tyvn) boa 
yap 7 yn déper, Ta pev Fyepa ovyKeKouioTat, Ta 6€ G&ypia yhpa 
diadéAvtat- Gore ob wapadvroic: Tay xapraGpy ai dcpuai els raira 
gepiuevac. Cf. Poll. v. 49. 


47 


OPPIAN 


motat kat Botdvar Kai T av0ea ynpdcKovet, : 
vopen d€ oxvAdKeoot peveu Orjpevos aiirun. \ 
Kort b€ TL oxvAdKwv yevos ddcynov ¢ ixvevTnpo, : 

Bavov, arap peyddns avTdgvov éupev’ aodyjs* 
Tovs Tpadev aypia poha Bperavav atoAoverrey * 470 
abtap emKAjndnv odds ’Ayacoalous dvounvay. 1 
Tay nro péyelos pev dpotiov odrBavotat 
Aixvous oixdiovar Tpamrelijecat Kdveodt, 
yupov, doapxorarov, Aacdsrpixov, Spar vwbes, 
dX’ ovdxecou 700as Kexopuluevov apyadgouot 
Kat Paywots Kuvddovow akaxpevov lopdpo.at: 
plweat 8 adre pddvora maveEoxds eotw *Ayacaeds 
Kal ortBiy Tava pioros * evel Kal yatay lovrey 
ixviov eb pepevan péya 37 copes, dAAa Kat adi 
tomer Hepiny pda onpjvacba aitpyy. 

Kai tis é€maxtipwv reipnbivar oxvAaknwv 
iweipwv, mpotdapoie muAdwy aimewdwv 
n” / x” 4 / / / 
7 vexvv 7 Cwovta déper madrdpynot Aaywov- 
epmrler dé mapowe maparBadov arpamitoio, 
mpara pev iWetav, werérerta d5é Soxpov eAatdyvwvr, 
Aah, Se€vtepH, oxoAujy dddv aydis éAicowv- 








* This epithet (lit. *‘ of particoloured backs”) we take to 
refer to the practice of staining or tattooing. Caes. B.G. v. 
14 Omnes se Britanni vitro inficiunt. So of Scythians, 
Verg. G. ii. 115 pictos Gelonos ; A. iv. 146 picti Agathyrsi; 
Amm. Marc. xxxi. 2. 14; Herod. v. 6 7d pév éorixOac etryevés 
xéxpira (among Thracians), 70 6€ dorixroy ayevvés; Herodian 
iii, 1474 copara orifovra (oi Bperavvol) ypagpais moixihwy fswv 
eixdow, d0ev ode augiévvuvTat, iva un oKémwor Tol cdbpatos Tas 
ypagdas. 

> The chief ancient references to British dogs are Strab. 
199 among exports from Britain are kives edg@ueis mpds ras 
kuvnyecias: KeXrol dé kai mpds rods modéuous xp@vTat Kal Tovrots 
kal Tots émixwplas; Gratt. 174 ff. Quid freta si Morinum 


48 





CYNEGETICA, I. 466-486 


and herbs and flowers wax old and the scent 
of the wild beasts remains naked for the hounds. 
There is one valiant breed of tracking dogs, small 
_ indeed but as worthy as large dogs to be the theme 
_of song; bred by the wild tribes of the painted ¢ 
Britons and called by the name of Agassaeus.’? Their 
size is like that of the weak and greedy domestic 
table dog: round, very lean, shaggy of hair, dull 
of eye, it has its feet armed with grievous claws 
and its mouth sharp with close-set venomous 
tushes. With its nose especially the Agassian dog 
is most excellent and in tracking it is best of all; 
for it is very clever at finding the track of things 
that walk the earth but skilful too to mark the airy 
scent. 

When some hunter desires to make trial of his 
dogs, he carries in his hands before the high gates 
a hare, dead or alive, and walks forward on a devious 
path, now pursuing a straight course, now aslant, 
left and right twining his crooked way ; but when 


dubio refluentia ponto Veneris atque ipsos libeat penetrare 
Britannos? O quanta est merces et quantum impendia 
supra, Si non ad speciem mentiturosque decores Protinus— 
haec una est iactura Britannis—At magnum cum venit opus 
pee virtus, Et vocat extremo praeceps discrimine 
_Mavors, Non tunc egregios tantum admirere Molossos. 
Comparet his versuta suas Athamania fraudes Azorusque 
Pheraeque et clandestinus Acarnan: Sicut Acarnanes sub- 
ierunt proelio furto, Sic canis illa suos taciturna supervenit 
hostes; Nemes. 124 f. divisa Britannia mittit Veloces nostri- 
que orbis venatibus aptos; Claud. Stil. iii. 301 magnaque 
taurorum fracturae colla Britannae. 
© Cf. 438; Hom. Od. xvii. 309 where the disguised 
Odysseus on seeing his old dog Argus remarks: xahés pév 
Géuas éoriv, arap Téd€ yy ob cada olda, ei 6H Kal Taxds Eoxe Oda 
éxl cléct TGbe, } abrws olol re Tpawetijes Kives dvdpav yiyvorr’- 
ayhains 3 évexev xouéovew Gvaxres; Il. xxii. 69 ; xxiii. 173. 


E 49 





OPPIAN 


GAN’ dre 8 dda ToAAdv an’ doteos de muAdwY 
EAOn, 87) TOTE BdOpov dpvEdpevos Karéarbe: 
vootnoas © émi dot maXlcovtos abrix’ aywet 
atpamitoto méAas Kvva HépjLepov atrap oy alia 49 
wpivOn, ppyuda TE Aaywetns bn’ aiirpis 

ixvea pactever S¢ Kata yOovds, odSé pad’ edpetv 
ineipwr Suvatar- dda 8 aoxyaddwv addAnrac. 
ws 8 ore tis Kovpn Séxatov mepi va oceAjnvns 
mpwrotoKos Aoxinow bm’ wdiveoot TUTEIo"a 
AvoaTo pev TAoKdpous, Abcev 8 amo Saidara paldr, 
70 axitwy dSedy Te Kal axpydeuvos €odca 
oTpwhGtar mdvTn KaTa SwpaTa Kal poyéove"a 
dAdore ev mpddopov preraviocerar, adAAoTe 8 adbre 
és Adyos (Over, more 8 ev Kovinar pideioa 
Kwkver podadrjow emuapynxovoa mapevats’ 

Os 6 ve, _BvpoBeporow dived ey ddvv7at, 

TH Kal TH Over re xal efeins épeciver 

mavta AiGov Kal mavTa Adgov_ Kal maoav arap7ov 
dévdped & Tuepidas Te Kal atwacrds Kal ddwds. 
GAN’ omd7’ tyveos ope Sunepiovo TUXHON» 
kayxahag Kvulel Te KEXapfLevos, oid te TuTOai 
oKipredow SapdAar rept TopTuas obfaroeccas: 

Os Kal T@ pada Oupos exnpato, cevdsevos de 
<idetrau akoAotow ere BeBacss mrediovow* 

odd’ dd puw mAdyEaus, odd” ef udAa THAIN eAavvois, 
Over 5° ampié yAvKepfs Sedpaypevos dduqjs, 
elooxe Tépa movoro Kal eis BadBida mepyon. 

el d€ pw omAlacetas aOnprrovoe Aaywois, 

Adbpyn peev meAdet, Kata 8 ixyvov tyvos epider, 
Baxos td’ wepiow KeKaAvppLevos 7) 7) kaddunow, 
ola Te Aniorip épipwy KAdmros, 6 OoTE vouAa 
invwovta méAas dedoKnpevos Hpemos Epmret. 

50 





CYNEGETICA, I. 487-518 


he has come very far from the city and the gates, 
_ then he digs a trench and buries the hare. Return- 
ing back to the city, he straightway brings nigh the 
path the cunning dog ; and immediately it is excited 
and snorts at the scent of the hare, and seeks the 
track upon the ground, but for all its eagerness is 


_ not able to find it and roams about in great distress. 


Even as when a girl in the tenth lunar month, 
smitten by the birth-pangs of her first child, undoes 
her hair and undoes the drapery of her breasts and, 
poor girl, without tunic and without snood, roams 
__ everywhere about the house, and in her anguish now 
goes to the hall and anon rushes to her bed, and 
sometimes throws herself in the dust and mars her 
rosy cheeks; so the dog, distressed by devouring 
grief, rushes this way and that and searches every 
* stone in turn and every knoll and every path and trees 
and garden vines and dykes and threshing-floors. 
And when at last he hits the airy trail, he gives 
tongue and whines for joy; even as the little calves 
leap about the uddered cows, so the dog rejoices 
exceedingly, and in haste he winds his way over the 
mazy fields ; nor couldst thou lead him astray, even 
if thou shouldst then drive him very far, but he 
runs straight on, holding steadfastly to the sweet 
scent, until he reaches the end of his labour and to 
his goal. But if thou wert to array him against the 
hare difficult of capture, stealthily he draws nigh, 
planting step on step, hiding low under vines or 
stubble, even as the robber thief of kids who, watch- 
ing near at hand the sleeping shepherd, quietly 

5] 


OPPIAN 


GAN? ote 87) Adxpyor Aayewetor meAdoon, 
pipe’ eBopev, 7b evadlyvos ne Spdxovre 
OUpPLKTH, TOV Opwvev €As mapos drpepeovra. 
ioddxou xerhs dpadnropos 7 Tus aporpeus. 
a bud / > \ / n A 7, 
@s 6 ye Kayxyaddwy wKds Odpev’ jv dé TvxHoN; 
peid pw d€vréporor Sapacodpevos ovixyecou — 
Kal yevvecow éAwy doprov péyav davTiacecev** 
> / / / / 4 . 
dka dhéper poyewv te Bapuvopevos te meAdler. 
7 > > oh , / > a 
oin 8° ex Aniovs péper Oépos apnroto 
BpBopevn mup@ te per’ avAvov elow amnvn 
Thy & eovddvres 6 Opovoay dodges aypo@rar, 
mpompobt 8° avrncaytes 6 ev KUKAOLOW epeEldet, © 
dAXos breptepinv, 6 8 ap’ a€ova Bovoww apiyywv~ 
> = \ / > / aS ~ 
eis abdAw d€ poddvtes eAvcavl’ ioroBoja, 
tadpot 8° tSpwovtes avémvevoay Kaparovo, 
Ovpos 8° Aredavod péy’ exjparo BovmeAdtrao: - 
Os 6 pev ixvetrar Pdprov yevvecow aywar. 
avtap 6 y avTida Kexapnuevos WKS eraKTip, 
»” > > 7/ > A / © 50 / 
dpdw & deipas amo pntépos wrysdbe yains, 
f4 , ~ A > ‘ ~ 
KoArrovow béro Ofpa Kai adrov Onpodovia. 
1 dyria ceto Lobeck. 


52 





ei 


i 


CYNEGETICA, I. 519-538 


steals upon the fold. But when he approaches the 
covert of the hare, swiftly he springs, like an arrow 
from the bow or like the hissing snake which some 
harvester or ploughman has disturbed when lying 
quietly in front of his venomous lair. So the dog 
gives tongue and springs ; and if he hit his quarry, 
easily he will overcome him with his sharp claws and 
take his great load in his mouth and go to meet his 
master : swiftly he carries his burden but labouring 
and heayy-laden he draws near. As the wain brings 
from the cornfield the fruits of harvest and comes to 
the steading laden with wheat and the rustics when 
ws see it rush forth together to meet it in front 
of the yard; one presses on the wheels, another on 
the frame, another on the axle to help the oxen; 
and when they come into the yard they unstrap the 
pole and the sweating steers have respite from their 
toil, and the heart of the swinked teamster rejoices 
exceedingly ; even so the dog comes bringing his 
burden in his mouth. And the swift hunter meets 
him joyfully and lifting both high from mother earth 
he puts in his bosom? both the beast and the dog 
himself that slew the beast. 


@ Plin. viii. 147 (canes) senecta fessos caecosque ac debiles 
sinu ferunt. 


53 


KYNHTETIKON TO B 


Ei' 8 dye por, Znvos Ovyarep, kadAlopupe DoiBn, 
Trapbéve Xpuoopirpn, didupor yévos ‘AroMwv . 
elrrépevau epomroy tis ayacbevéewy 8 jpadwy 
o7s amo xelpos aeipe peyakAéea Sivea Ops. 

"Audi 7odas: Doddys dvepcsdeos aypia diAa - 
Onpomry7, peepoTrwy rev em ifvas, i€vddu Sé 
immrewv mpeeBporev, émdopmov evpero Onpny. 
ev wepomrecat b¢ mpaTos 6 Dopydvos adyév’ dpépoas,” 
Znvos xpuceiowo mais KAvtds, etpeto Ilepaeds: q 
GAN OSV Kpaimvijow dewpdpevos mrep'yecor 10 
Kal mr@kas Kal O@as eAdluro Kal yévos alydv i 
aypotépwy dSdépkous te Boods dpiywv te yevebra 
HO abrav edd genv OTUKRT OV aired, Kdpynva. 
tamadenv 5° dypnv 6 pacopdpos eUpeTo Kdorwp: 
Kal ToUs pev Karémepvev emiaKomov iOds akovte 1 
BadAcpevos, tods 8 adre Boots immovow eadvwv 
Onpas eAe Evvoyfjor peonpBpwoto Spdopovo. 

1 ei) viv CFGI. 


2 vl. abxéva xowas. 








@ M. in Arcadia, home of the Centaurs. 

> For émdédpmriov cf. weraddpmia Plat. Critias, 115 8. 

¢ S. of Danae whom Zeus visited in a golden rain. 

4 The winged shoes of Perseus. Apollod. ii. 4. 2. 

¢ Castor and Pollux became the constellation Gemini, the 
Twins, and aid those in peril at sea; Claud. Bell. Gild. i. 


54 


acd 


CYNEGETICA, or THE CHASE 
Il 


Come now, daughter of Zeus, fair-ankled Phoebe, 
maid of the golden snood, twin birth with Apollo, 
declare, I pray thee, who among men and mighty 
heroes received at thy hands the glorious devices of 


- the chase. 


By the foot of windy Pholoe* did savage tribes, 
half-beast half-men, human to the waist but from 
the waist horses, invent the chase for pastime after 
the banquet. Among men it was invented first by 
him who cut off the Gorgon’s head, even Perseus,° 
the son of golden Zeus; howbeit he soared on the 
swift wings ¢ of his feet to capture Hares and Jackals 
and the tribe of wild Goats and swift Gazelles and 
the breeds of Oryx and the high-headed dappled 
Deer themselves. Hunting on horseback did Castor, 


_ bringer of light,? discover ; and some beasts he slew 


by straight hurling of his javelin to the mark; 
others he pursued on swift horses and put them to 
bay’ in the noontide chase. Saw-toothed 2 dogs were 


221 caeca sub nocte yocati Naufraga Ledaei sustentant vela 
Lacones. Cf. Callim. (Loeb) H. v. 24n. For dogs called 
cagropia cf. Xen. C. 3.1; Poll. v. 39. 

f Lit. ** took (slew) in the narrows.” Cf. Lat. angustiae. 
The is from Hom. J. xxiii. 330 év évvoxgew 4600. 

9 C, iii. Sn. 


55 


OPPIAN 


mpos dé uo0ous Onpav Kivas wrdwoe Kapyapddsovtas 
dioyer7s mp@tos Aakedaiudvios LoAvdedxns: 
Kal yap muypaxinot Avypods evapi~ato dHtas 2 
Kat oxvAdkeaot Boais Badiovs edapdcoaro Ojpas. 
eoxa 8° ev oradiovsw dpevorépovot pdbovow 
Owvetdns Horpaev evuddvos MeAdaypos. 
apkvas adre Bpdyous te Kai ayKAa Sixtva mp@tos 
‘Inmodutos peporecow eraktipecow ednve. 25 
Lyowhos mpwtn d5é KAvt? Ovyarnp ’“AtadAdvrn 
Onpot Povov TTEpOEVvTa. ounBoros eUpero Kovpn. 
vukteptous dé ddAovs, vuxiny mravettikAoTrov dypny, 
‘Opie MpuTLaros eujgaro Kepdarcogpuw. 
TOGGOL [ev Onpys Kparepot Tapos iHyewovyes. 
moAovs 8 ad b peromober ¢; Epws edapdcoaro Spywws 
od ydp Tis KévTpotot Sapelts aypns épatrewhs 
advlis Exwv deibevev’ exer 5€ pw dometa Seopa. 
olos poev Yhonds Umvos én’ avOcow clapos wpn; 
oin 8° avre Oépevs yAvkepr) ommdvyyt xyapevvn, 
oin 8 ev oxoméhoww € ETAKTIPETOL mdcacba 
TepTwan* moaon Se xdpis KEelvorow omndet 
SpemTopmevors avtoiar peduypis avOos dmupns* 
yuxpov 8 €& avtpovo mpoxevpevov apyvdov vdwp 
olov Kexun@ou morov yAuKepov te AoeTpOve 
ola 8 evi Evddxous Kexapropeva SHpa dépovow — 
ev yAvxepois tahdpovor map atmoAiout vopjes. 
"AM aye 81) Tavpeov CnArjpova mayxv yevebAnv 


mp@tov aeldwpev Kal prvpiov eEoxa velkos 








* Gratt. 213 assigns this distinction to the -Boeotian 
Hagnon. 


56 


CYNEGETICA, II. 18-44 


_ first arrayedfor battle with wild beasts by Polydeuces? 
of Lacedaemon, son of Zeus ; for he both slew baleful 
men in the battle of the fists and overcame spotted 
wild beasts with swift hounds. Pre-eminent in close 
combat on the hills shone the son of Oeneus, warlike 
Meleager.® Nets again and nooses and curving hayes 

did Hippolytus ¢ first reveal to hunting men. Winged 
death for wild beasts did Atalanta? invent, the glorious 
daughter of Schoeneus, the maiden huntress of the 
Boar. And snaring by night, the guileful hunting 
of the dark, crafty Orion® first discovered. These 

_ were the mighty leaders of the chase in former days. 
But afterward the keen passion seized many; for 
none who has once been smitten by the charms of 
the delightful hunt would ever willingly forsake it 
again : he is held by wondrous bonds. How sweet 

_ the sleep upon the flowers in springtime; how 
sweet in summer the low couch in some cave ; what 
delight for hunters to break their fast amid the rocks 
and what joy attends them when they cull for them- 

_ selves the flower of honied fruit; and the cold clear 

_ water flowing from a grotto—what a draft for a 

" weary man and how sweet a bath; and in the 
woods what grateful gifts in pleasant baskets are 

brought by shepherds watching by their flocks ! 

' But come now let us sing first the very jealous 

race of Bulls and tell of the tremendous feud which 


® S.of Aetolian Oeneus and Althaea, killed the Calydonian 
boar. no Este i. 8. 2. 

¢ S. of Theseus and the Amazon Hippolyte, was favourite 
of Artemis and famous hunter. 

# D. of Schoeneus (Paus. viii. 35, etc.) or Iasus (Callim. 
H. iii. 216, etc.), was first to shoot the Calydonian boar 
(Apollod. i. 8. 2; Paus. viii. 45). 

* Giant hunter of Boeotia: Apollod. i. 4. 3. 


57 





OPPIAN 


olov tmép OadAdpuoro tavdypia Sypicayto. 45 

e \ > / rs vw > A 
eis Baotrteds ayéeAnds tuparvvedwv ox apioTos 
Batorépois tavpors Kal OndrAvTépnow avdaocet* 
médpixev 5° ayéAn Kepadv péyay ayepmovija* 
at 5° abre tpouéovow édv mécw aypiowrTa, 
Ommdte puKnoat , aypio' Boes* add’ 67” ex” dAAw 50 
tadpos amoxpwhels ayéAns, mAarbv adxéva Teivas, 
olos tn,* KaKketvos dvak opetépoiow avacowr, 

\ / 3 27 > > / ¢€ / @ <a’ 7 
57) TOT én” apdhoréporow sbrépBios totar Eevuw. 
TmpaTa jev avTimpwpov es aAAjAovs spowvres: 
dypia Ovpaivovte xolw péya tmaupdocover 
Kal qmupoev TvElovol Kal dud@vTat Toot yatay, 

/ / > c / 
ofa Kovidpevor mpoKadAilovras 8’ éxdrepber, 
dێa KexAnyovtes evuadiovew aiirats* 
adrap éemel odAmuyEav ef’ dopivyny ddceyewHy, 
doxetov aliacovow, <otor 8’ adap Kepdeaat 

a / > /, > \ > / 
mav dé€uas aAAjAovow aporBadis obralovow. 

e > >. / / oe / ” 
ola 8 évi wrodduw Bvbiw, dre vavayos “Apns 
Shpw deipynrat, Sorat tavuTreipoxa vijes, 
otparrovaa Oapwotcw évavtiov omAirnow, 
avTiBiov mpwpnor peTwraddov eyypiuTTovrat, 

Sond 4 ~ 
omrepxouevar von Te AdBpw waAdunde Te vavT@v* 
évreau xaAKelous d¢ mepiBpepetar KTUTOS avdpa@v 

~ ed /, / 7 ¢ ow 4 
pnav 7 ayvupevwy oréverat 8’ dros olduarte Nypevs* 





55 


1 dyptov GI. 2 tm Turnebus: é7 Mss. 





@ A, 572b16 6 52 radpos, bray Spa ris dxelas 7, Tore ylverac 
civvomos Kal wdxeTar Tois dds, Tov dé mpdrepov xpbvoy per’ 
adApAwr elolv, 6 Kadetrar aTiwaryedeiy. modNdxis yap ol y’ ev TH 
"Hrelpw ob dalvovra rprdv unvay; id. 611 a2 dwdd\duvra dé Kal 
ol radpo, bray drimayedjoavres dromrhayndaow, bard Onplwr. 

> Plin. viii. 181 Sed (tauro) tota comminatio prioribus in 
pedibus. Statira gliscente alternos replicans spargensque in 


58 


CYNEGETICA, II. 45-68 
above others they wage with utter fury over their 


_ mating. One Bull is monarch of a herd and easily 


supreme, and he rules the lesser Bulls and females ; 
the herd quake before their mighty horned leader, and 
the cows of the field too tremble at their own lord in 
his anger when he bellows. But when a Bull separates 


_ from the herd* and arching his mighty neck comes 
' against another all alone, he too being lord and 


master of his own, then between the twain arises 
violent war. First face to face they glare at one 
another and greatly quiver with wildly seething 
wrath and breathe fiery breath and tear up the 
earth? with their feet, even as if they were wrestlers 
dusting themselves* for the fray. They challenge 
from either side, loudly bellowing the cry of battle ; 
and when they have sounded the trumpet for grievous 
combat, incontinently they charge and straightway 
with their horns each wounds in turn all the body of 
the other. Even as in battle upon the deep when 
the sea War-god raises strife, two ships, splendidly 
flashing with serried warriors face to face, clash with 
opposing prows front to front, sped by the violent 
wind and the hands of the sailors ; and amid brazen 
armour rings the din of men and the noise of crash- 
ing ships, and the whole sea seethes and groans; 


alvum harenam et solus animalium eo stimulo ardescens. 
Cf. Pind. P. iv. 226. 
¢ Wrestlers anointed with oil and sprinkled themselves 
with dust; 2£.M. s. xoviw; Plut. Mor. 966c mpofécas xal 
mwapackeuas Tavpwr éri udxy xoviouévev ; ibid. 970 F diaxovies Pax ; 
Lucian, Anach. xxxi. ete.; Anth. Gr. (App. Pl.) xxv. 8; 
Luc. iv. 613 Perfundit membra liquore Hospes (Hercules) 
Olympiacae servato more palaestra, Ille (Antaeus) parum 
fidens pedibus contingere matrem Auxilium membris calidas 
infudit harenas. 
99 


OPPIAN 


Totos Kal ravpovow és aifépa Sofmos tkaver, 
Dewdvrw dpotov Kal Jewouevwy Kepdecow, 
ciooxe 87 Ts EAnot didn érepadkéa vikny. 
avrdp 6 y ovrt Peper SodAov Cuyov: aiddpevos dé 
Kal Bapéa oTevaxwy emi SdoKov TPvdev ony 
olos 8° é&v oxozéAovot mepuTtAopeveny eviauT@v 
dhepBer’ opevavdovow dmoorasov ev Evrdxorow, 
ola tis abAcdwv: Bpvapov 8° bre KapTos: Wyrae 
kat o8évos audipiotov, avéxpayev atrix’ dpecdw: 
abrap oy avryiicev: éemeopapdynoe 5é Spvpwr: 
GAN’ ote Oapojoce Kpataorépnow airais, 
5) pa tor’ &€ dpéwy emi SHiov edOds ixavet, > 
peta 3° eev" poppais yap éov dduas e&tjoxnoe 
THACO evi Spvpotar obevoBdaBéos Kubepetys. 
Kidea mona médet dé Kal Oca pvpia Tavpors. 
Aiytrrov' wev aor trap’ dx8ais dyhaokdprrors 
NetAou mupopopoto TohvaxiSéos moTapoto 
xXLoveot xpornv, péyeDos mavTwy dy’ dpioroL* — 


1 Aiydrrioe Brunck. 





@ Verg. G. iii. 224 Nec mos bellantes una stabulare, sed 
alter Victus abit longeque ignotis exulat oris, Multa gemens 
ignominiam plagasque superbi Victoris, tum quos amisit 
inultus amores, Et stabula aspectans regnis excessit avitis ; 
Ael. vi. 1 raipos nyeucv ris ayéAns, Stray ArrnOF iryeudvos Gov, 
éavrov dtroxplve: els x@pov Erepor. 

> Verg. G. iii. 229 Ergo omni cura vires exercet et inter 
Dura iacet pernox instrato saxa cubili, Frondibus hirsutis 
et carice pastus acuta, Et tentat sese atque irasci in cornua 
discit, AShorls obnixus trunco ventosque lacessit Ictibus 
et sparsa pugnam proludit harena; Ael. Lc. éavr@ yiverau 
yuuvaoThs Kal dO\et macav &OAnow Kovidmevos Kal Tors dév dpors 
Ta Képara Brrttie it 

¢ Verg. G. iii. 235 Post ubi collectum robur viresque 
refectae, Blane ork praecepsque oblitum fertur in hostem ; 


60 





CYNEGETICA, II. 69-86 


_ even in such wise the din of the Bulls ascends to 
heaven, as they smite amain and are smitten with 
their horns, until one wins the dear and doubtful 

_ victory. But the vanquished * cannot endure the yoke 
of slavery. Ashamed and groaning heavily he goes 
unto a shady wood and alone among the rocks as 
the seasons circle round he pastures, retired among 

the thickets of the hill, as an athlete in training.? 
And when he beholds his debated power and strength 

- have waxed mighty,° he straightway lifts up his voice 

m the mountains; and the other answers; and 
therewith the forest resounds. But when he takes 
heart for his mightier cry, then straightway 

from the hills he comes to meet his foe and easily 

_ overcomes him. For he has made his body fit by 

his pasture in the forest far from that lust of sex 

_ which saps the strength.¢ 
Many are the forms and countless the characters 

of Bulls. The Egyptian Bulls there are by the fruit- 

ful banks of the Nile which makes the wheat to grow, 

‘a many-branched river; white of colour they are 

and far the greatest of all in size*: thou wouldst say 


Stat. T. ii. 251 Sic ubi regnator post exulis otia tauri 
Mugitum hostilem summa tulit aure iuvencus Agnovitque 
minas, magna stat fervidus ira Ante gregem spumisque 
animos ardentibus efflat, Nunc pede torvus humum, nunc 
cornibus aera findens; Horret ager trepidaeque expectant 
proelia valles. 

* Verg. G. iii. 209; A. 5754220; Ael. Le. 

¢ A. 606 a 21 & Aiyiary 7a per Gdda uelfw 4 ev TH Edd, 
xa$daxep oi Bies xal ra xpo8ara. Prof. D’Arcy Thompson 
writes : ‘‘ The Egyptian bulls were large, but not ‘ white.’ 
The bulls of Apis were black, with white mere those 
mentioned here were probably the light-colo ulls of 
Mnevis. Both had long, lyre-s horns, the type still 
surviving at Khartoum, etc. (Bos Africanus Brehm).” 
61] 





OPPIAN 


dains Kev Kata yatav iwev Babvréppova vija, 
qma dé dpovéovar Kal 7OdAco pepdrrecow, 
ort Bpotol 8 evérovow, evynées e€avéxovrar.* 
Of Dpvy.or xpoujy pev apumperées TeA€Bover, 90 
, , a > > 2 , 
EavOoi re droyepol te* Babeias 8° adyéve adpKes* 
‘ > > , ? A , 
adaipwros 8° edvrepfe petiopos vy KopupBos. 
€elvn 8 ev Kepdecot pois Kelvovoe TEéTUKTAL* 
ov yap ToL Kparepjow tmep Kedpadnd. méemnye, 
kAwovow S€ Képata Kal ayKAivovo’ éxdrepbe. 
Mavvyes *Adviot, atixTov yevos, oloKépwres, 
€x Te pecou Képas aivoy émavTéAdovar peTwrov. 
2A / 8d \ > ‘ , tr / 
pueviots Sidvpov ev arap Képas €iAcKopoppov 
aixujow, péya wha, taXiotpodov népryrat. 
c , ~ / la / 
Oi Xvpror tadpor S€, Xepovyyncowo yevebAa, 
> \ \ / > > , 
aizewnv tot IléAAay éetxritov aydwepovrat, 
aidwves, Kpatepol, weyadnropes, edpupeTwrrot, 
dypavAo., obevapol, Kepaadkées, aypidbupor, 
puxntat, BAoaupot, CnAjpoves, evpvyéveto.* 
GAN od miaddor d€uas audirades BapvGovow, 
> A / / e\ - > la 
ovde mdAw AimocapKo. €ov Se€uas adpaveovaw* 
Ode Oedv KrduTa Spa Kepaccdpevor dopeovow, 
duddorepov Kpaitrvol te Pew obevapoi Te pdyeoBar- 
Keivor, Tos datis éaxe Aids yovov ‘HpaxAja 





1 evnées ebavéxovra Editor: venvia elcavéyovrat most Mss. : 
evnijes elcavéxovrae M: évnijes avéxovrae K, Schn. Lehrs. 
Boudr. 





@ Babur. only here: 4 Bad Kotdov Babos éxovea schol. 

> A. 517 a27 ra Se Képera mpoorépuxe waddov TO Sépuare F 
To doT@’ 6d Kal év Ppvyia eloi Bdes Kal AddNoOe of Kiwodor Ta 
xépara womep ra Sra; Plin. ii. 124 (dedit natura) mobilia 
eadem (i.e. cornua) ut aures Phrygiae armentis. Cf. Antig. 
75. So of other cattle, Solin. lii. 36; Ael. ii. 20, xvi. 33, 
xvii. 45 ; Diod. iii. 34; Agatharch. ap. Phot. p. 455 b Benner. 


62 





CYNEGETICA, II. 87-109 


_ it was a deep-drawing ship ¢ that was going upon the 
land. Yet are they kindly of spirit and familiar 
with men, and whatsoever mortals bid them, they 
obey with mildness. 

The Phrygian Bulls are notable in colour, yellow 
and of the hue of fire. The neck is deeply fleshed, 
and high and lofty are the coiled curls upon their 
heads. Strange is the nature of their horns; for 
these are not fast fixed upon the powerful head, but 
they move them ® to and fro on either side. 

The Aonian® Bulls do not divide the hoof; a dappled 
breed they are and with a single horn—a dread horn 
which they project aloft from the midst of the 
forehead. 

The Armenian Bulls have two horns, indeed, but 
these curved of form, a dread bane with their 

backward-bent points. 

_ The Syrian Bulls, the breed of the Chersonese,?. 
pasture about high well-builded Pella ; tawny, strong, 
great-hearted, broad of brow, dwellers of the field, 
powerful, valiant of horn, wild of spirit, loud-bellow- 
ing, fierce, jealous, abundant of beard, yet they are 
not weighed down with fat and flesh of body, nor 
| again are they lean and weak ; so tempered are the 
gifts they have from heaven—at once swift to run 
and strong to fight. These are they which report 
said Heracles, the mighty son of Zeus, when fulfilling 


¢ This should mean Boeotian (so the schol.), but it seems 
clear that there is some error. According to A. 499b18 
povoxépara kal wdvuxa driya olov 6 ‘“Ivéexos Svos; Plin. viii. 76 
In India [Ctesias scribit esse] et boves solidis ungulis 
unicornes ; Solin. lii. 38 sunt praeterea & India] boves 
unicornes et tricornes solidis ungulis nec bifissis. 
# Chersonese and Pella were old names for Apamea on 
the Orontes in Syria; Strab. 752. See Introd. p. xix. 
: 63 


OPPIAN 


Kaptepov abAevovr’ ayeuev mapos e€ ’Epvbeins, 11 
éamoT em “Qxeav@ dynpicato Unpvovii 
Kal KTdvev ev oKomufow* erel mdvov GAdov eehAev 
> @ / 3Q? > ~ > ~ 
ovy “Hpn reAdew odd’ Edpuobijos evirais, 
>A / 8 © / I ‘rN ¢ , be 
pxinmy 8 érdpw, [leAAns jyirope Sins. 
ht ydp ror mpomdpowWe mapal médas "EuBAwvoio 11 
nav meSlov meAdyilev’ eet odds aiev “Opdvtns 
ler’ ézrevydpevos, xapomod 8 emeAjfero movrou, 
Sadpevos Noudns kvavomidos “Qxeavivys: 
S7iOuvev S€ mdyoust, Kadumte 8 epiotropov alav 
ovre OéAwv mpodimetvy dvcépwra mé0ov MeArBoins. 1 
»” , > > / / > / 
ovpect 7 auddorepwle mepidpopos eotepavwTo 
rewapevois éxdrepbev em’ aAdAjAotot Kapynva* 
Mew > / /, / > , 
jiev avroAinfe AvdKdrcvov demas atm, 
> Pie »~ 5 / Xr \ i "EB > a 
ex 8 dpa dvopdwv adv Képas "EwPAwvoio, 
atdtos 8 év pecdrowow éravyilwy mediovow, 12 
aigv deEdpevos Kai Telyeos eyyds ddedwr, 
xépaov Suod Kal vijcov, eu woAw, vdacr xevov. 
rowvecev adtix’ éuedre Atos yovos apdhoréporor 








@ Apollod. ii. 5. 10 5éxarov érerdyn GOdov ras I'ypvdvou Boas 
é *Epvdeias xoulfew. "Epvdewa 5¢ hv "Qxeavod m\yolov Keuevn 
vijcos, viv Tddepa (=Gades: ef. Pind. J. iv. 68; Dion. P. 
451) kadetrar. rtatrny kargxec Uypvdvys. . . . Tray Exwy avopav 
cuupues cOua; Herod. ivy. 8; Diod. iv. 17; Strab. 148; 
Aesch. Aq. 870. 

* S. of Sthenelus (s. of Perseus). When Heracles was 
about to be born Zeus declared that the descendant of 
Perseus then to be born should rule Mycenae. Hera caused 
Eurystheus to be born, a seven-month child, while she 
delayed the birth of Heracles. When Heracles in his 
madness had slain his children, the Delphic oracle xaroccetv 
aurov elrev év Tip, Evpvobei Narpetovta ern dwdexa Kal rods 
émtracaopuévous &Odous déxa éeredetv ; Apollod. ii. 4. 5. 

¢ See Introd. p. xix. This myth seems to be found only 
here, and Archippus, Diocleium, and Emblonus are nowhere 


64 


CYNEGETICA, II. 110-128 


his labours, drove of old from Erytheia,* what time 
he fought with Geryoneus beside the Ocean and 
slew him amid the crags; since he was doomed to 
fulfil yet another labour, not for Hera nor at the 
behest of Eurystheus,® but for his comrade Archippus,° 
lord of holy Pella. For aforetime all the plain by 
the foot of Emblonus was flooded ; since evermore 
in great volume rushed Orontes in his eagerness, 
forgetting the sea and burning with desire of the 
dark-eyed nymph, the daughter of Ocean. He 
lingered amid the heights and he covered the fertile 
earth, unwilling to forgo his hopeless love of 
Meliboea. With mountains on either side was he 
encircled round, mountains that on either hand 
leaned their heads together. From the East came 
the lofty form of Diocleium, and from the West the 
‘left horn of Emblonus, and in the midst himself 
raging in the plains, ever waxing and drawing nigh 
the walls, flooding with his waters that mainland 
at once and island,? mine own city. Therefore was 
the son of Zeus destined straightway with club and 


else mentioned. The schol. on 109 has: ois ‘Hpax\jjs d@\Gr 
wpstepov €& “Epudelas éxducer, tov Inpudva avehav, dre 5h Kai 
"Apxlrr@ TlAAns ayeudve (pidos 5 dpa ol xai cuvnOys 6 “Apy- 
twos) GOXov éxredeiv Euedrev obey aridreporv <A> 6 Evpuvodeds 
- . = €wérarrey, 6 yap To Thy “AvTidxou mapappéwy "Opdrrns 
uvny mpocexxavels kai pweBiwr THs vipgns TO Epwre (MeriBaa 
TH vigedy Td bvoua, ’‘QKeavds TH Niuvy warnp) THs éwl Oddatrrav 
pev éwehdbero, Spect dé Kal wedlos wepedivvate, viv pév Tov 
_ *EpuBdevdr (Spos & obros) cal tovs airod xataryifwy mpérodas, 
” dpre 6é wpos yay éxrperdpevos, kal tabrny érixadintwv TE pevuatt, 
éviore 6€ kai wéoos Tay dpéwy cupduevos dudoiv "EuSdwvoi xal 
AtoxXelov, trav é& Ew xal dvouadv émixexvddtwy addAjdas, kal 
| mavrotos dia Thy épwuévyy ywipevos, dvodaivwy te xal dva- 
: 
: 





y 


KaxAdfov, kai wedkdfwr trois relxeot Kal thy els Xeppdvyncov &- 
eoxnuationévny wodkw éuhy wepexdivwr To vdare. 
# i.e. Chersonese ; cf. 100 n. 


F 65 


OPPIAN 


vapara peTpycew pomdAw Kal xepot Kpara.ats, 
vdata 5° &€x mediovo Svaxpidov vvecbar 130 
evtrAokdpov Aluvns 79° edrpoxdAov mor apLot0 . 
epe Se mouddv aeBAov, éret orepdyny SueKepoev 
dupiBorcv opéwy, Adoev S dro Adiva Seopa, 
Kal TOTA[LOV mpoenKey Epevyopevov TpopoAjaw, ; 
aoxeTa KupaivovTa Kal dypua poppvpovTa, 135 | 
iuvev 8° emt Givas: 6 8 éBpayey Arvta movTos 
Kat Lupiov KovaBynoe peAav déuas alyradoio. 
od Tolw y> éxarepbe moAvopapdyowo Paddoons 
dvrumépu) TOTAL karaBatverov vdatt AdBpw- 
evbev peev Bopéao TEL apyira xadwa Hoh 
av LevOinv “lorpos Aéharcev peéya mavrobe mavTn, 
oupopevos Kpnpvotar Kat darorArjyeow" axpais* 
TH 8 abr’ eK AtBins tepov poov Atybrrow 
dup € pryvtjevov Tpopeer Tavanxera TOVvTOS. 
@s moTap.os Ke Adpule péyas mepl Oivas ‘Opovrns 145. 
opepdaddov pina: meAdpia 8° taxov axrat ; 
dexvipevar Kodrrount venAvdos oidua Paddcons* 
yaia &° avénvevoev peAavdxpoos, ovfardecca, 
Ktpatos e€avadica, véov médov “HpakAfos. 
mavrn oe eloére vov oTaxunKopeovaw apovpar, 45 
mav7n 8 Epya. Body BaAcpas BéBpiWev adrdwas 
Mepvovov mrept vynov, 60° "Acovpior VaETHpeEs 
Mépuvova kwxvovor, KAvtov yovov ’Hpuyeveins, 
év mote IIpiayidnow auvvewevar teAdoavTa 
Bapoadéos méais Oka daydcoato® Anidapeins. — 155 
1 jdarownyecw Mss.: corr. Guietus. 
2 v.l. rapédpape, 











@ Danube. 

» Apparently here, as in Hom. Od. iv. 477 etc., =the Nile. 

° King of the Ethiopians, s. of Eos (Dawn) and Tithonus, 
fought against the Greeks at Troy (Hom. Od. iy. 188; xi. 522), 


66 


CYNEGETICA, II. 129-155 


mighty hands to apportion their water unto each, 
and to give separate course from the plain for the 
waters of the fair-tressed lake and the fair-flowing 
_ river. And he wrought his mighty labour, when he 
_ cut the girdle of the encircling hills and undid their 
stony bonds, and sent the river belching to its 
mouth, surging incontinent and wildly murmuring, 
and guided it toward the shores. And loudly roared 
the deep sea, and the mighty body of the Syrian 
shore echoed to the din. Not with such violent flood 
descend those contrary-travelling rivers on either 
side the echoing sea: here Ister,* cleaving the white 
barriers of the North through Scythia, roars loudly 
everywhere, trailing amid precipices and water- 
smitten heights ; while on the other hand the sound- 
ing sea trembles at the holy stream of Egypt? when 
from Libya it breaks about it. So the mighty river 
Orontes made a noise of dread bellowing about the 
shores; and mightily roared the headlands when 
they received within their bosom the swell of the 
_new-come sea; and the black and fertile earth took 
heart again, arisen from the waves, a new plain of 
Heracles. And to this day the fields flourish every- 
where with corn and everywhere the works of oxen 
are heavy on the prosperous threshing-floors around 
the Memnonian shrine, where the Assyrian dwellers 
mourn for Memnon,° the glorious son of the Morning, 
whom, when he came to help the sons of Priam, the 
doughty husband of Deidameia ¢ swiftly slew. How- 


where he was slain by Achilles (Pind. O. ii. 91; N. vi. 56). 
His tomb was shown in various places, among others at 
Paltos in Syria (Strab. 728). Assyrian=Syrian, ef. C. i. 7 n. 

@ D. of loteaeres of Scyros, m. by Achilles of Neo- 
ptolemus. 


67 


OPPIAN 


aAAd Ta bev Kara _Koopov delcopev edpéa KadAAn 
marpns TpETepns eparh IiyuaAnide poAmi: 
viv de maAtvTporros etue KAvTHV Orjpevov downy. 
“Eorw OpLalLaKeTov poviows Tavpovor yevebAov, 
Tovs KaAgovat Biowvas- érel atpys TeAefovar 
Buorovidos Opyens: arap €\Aaxov eldea Tota: 
ppucaheny xairnv pev empadov aidvccovew 
abyéat muaddoror Kat apd’ aradotor yevetous* 
old te Aaxvievtes apimpetes eidos Exovat 
EavOoxopuat, BAocupoi, Onp@v pedéovre A€ovtes: 
d€eiar Kepdwy dé mupryAdywes’ axwkal 
xaAKkelois yvaptrrotow emetkeAo ayKiorpovow* 
aad’, ody ws éréporow, evavtiov adAjAotor 
vevovot oTvyep@v Kepdwy emikdpo.ov aixpal,” 
Untia 8° eicopdwyTa mpos aidépa doivia Kévrpa. 
TOUVEKEV, onmore 89 Tw? emexpipipaor KLYOVTES 
} Bporov 4 Twa Opa, jer ijopov detpovot. 
yAdooa d€ Tols oTew? pev aTap Tpnxeia pdAvora, 
ola ovdnpoBdpo.o méAet Téxvacpa avdiypov* 
yAdoon 8 aipdcoovtes amo xpoa Arypalovor. 
Nai piv wkvrddwv eAddwv yévos etpadev ala 


1 yl. weprywxuves. 2 aixual Boudr.: aixujy Mss. 





@ Fountain in Pieria sacred to the Muses. Callim. //. iy. 7. 

>» Bos bonasus (Bison ewropaeus), the Wisent or European 
Bison, now exterminated in Lithuania, where a herd was 
maintained by the Tsar of Russia, and probably in the 
Caucasus also. i aaa describes it under the name 
Bévacos 630 a 18 ff.; cf. 498 b 28; 506 b 30. In 630 a 20 he 
says it is called by ti e Paeonians pévaros. Cf. A. Mirab. 
830 a 5 év rH Taovig gaol... elval Tt Onploy 7d Kadodpmevov 
Bédr\wAor, bd Se trav TMabvwv pdvarrov; Ael. vii. 3 péroy; 
Antig. 53 névwros; Plin. viii. 40 Tradunt in Paeonia feram 
quae bonasus vocetur equina iuba, cetera tauro similem, 


68 





: 
2 


: 


CYNEGETICA, II. 156-176 


beit the Spacious glories of our fatherland we shall 
sing in due order with sweet Pimplean* song; now I 
turn back to sing of glorious hunting. 

There is a terrible breed of deadly Bulls which 
they call Bisons,’ since they are natives of Bistonian® 
Thrace. And they have forms of this sort. Over 
their shoulders they have bristling hair on their 
fleshy necks as also about their tender jaws; con- 
spicuous form they have, even as the king of beasts, 
the shaggy, tawny, fierce-eyed Lion. Sharp are the 
curved points of their horns, like unto bent hooks of 
bronze; but the points of their hateful horns, unlike 
those of other cattle, incline athwart to face one 
another,’ and their deadly daggers are sloped back- 
wards and look up to the sky. Therefore when 
they come upon and attack any man or wild beast, 
they lift their victim on high. Their tongue is 
narrow, but exceeding rough, even as the device of 
iron for devouring iron; and with the tongue they 
draw blood from the flesh and lick it. 

Moreover the earth breeds the race of swift-footed 


cornibus ita in se flexis ut non sint utilia pugnae; cf. Solin. 
xl. 10. Pausan. x. 13 gives an account of the capture of the 
Paeonian Bison by means of a pit. The Bison with short 
stout horns is not to be confounded with the Aurochs, Bos 
taurus (B. primigenius), the Latin urus: Caes. B.G. vi. 28; 
Verg. G. ii. 374, iii. 532; Macrob. yi. 4. 23, of which the 
last was killed in Poland in 1627. Bison and urus are men- 
tioned together Plin. viii. 38 iubatos bisontes excellentique 
et vi et velocitate uros; Senec. Hipp. 64 f. villosi terga 
bisontes Latisque feri cornibus uri. 

cA mology. The Bistones dwelt on S. coast 
of Thrace near Abdera, Strab. 331 fr. 44. 

@ A. 499 b 31 dcyada F dua xal yairny Exovra Kal xépara Sto 
kexappéva els atta éotw Ema tov S~ewr, olov 6 Bévacos, ds 
ylverae wept thy Macoviay xai riy Matdcxj; Plin. viii. 40 
(quoted above). 

69 


OPPIAN 


evKepaov, peyaAwmov, apimpettés, aioAdPwrov, 
otiktov, apilndAov, moTapnmopov, viiKapyvor, 
muadgov vwtos Kal Aertadéov KuwAovow* 
> \ A \ / / > / 
obridav7) Seipy) Kal Barordrn maAw ovpy* 
TETpadupLol pives, mlaupes TrvoLAor SiavAot- 
> \ / \ ‘ ” BA 
aBAnypn Kpadin Kal Oupos eowbey dvadkis, 
\ \ , > \ , > 4y\) . 
Kal kwohal Kepdwy aiyyai técov avtéAdovew- 
ww A ~ > , , 
ov mote yap Kehadndw evavtia SypicawTo, 
od Onpoi Kpatepois, odk apyaddovor KUvecow, 
ovd avtois detAois AactoKvijpovot Aaywots. 





@ €\agos is (1) specifically the Red Deer, Cervus elaphus, 
(2) generically Deer, and is used both of Stag and Hind. 

® ** Instances too sometimes occur of a stag being found 
swimming narrow parts of the Moray Firth; a solitary deer 
who probably has been driven by dogs from his usual haunts, 
till frightened and bewildered he has wandered at random — 
and, at last, coming to the shore, has swum boldly out, | 
attracted by the appearance of the woods on the opposite 
side,” St. John, NV. H. and Sport in Moray, p. 240; ef. Wild 
Sports and N. H. of the Highlands, p. 23; A.P. ix. 275 ri 
dé raxetay civ adi Kai xaporois Kiuacw etn’ Ehagor. 

e Cf. G. White, V. H. of Selborne, Letter xiv. (March 12, 
1768): ‘*If some curious gentleman would procure the 
head of a fallow-deer, and have it dissected, he would 
find it furnished with two spiracula, or breathing-places, 
besides the nostrils; probably analogous to the puncta 
lacrimalia in the human head. When poe are thirsty they 
plunge their noses, like some horses, very deep under water 
while in the act of drinking, and continue them in that 
situation for a considerable time; but to obviate any 
inconveniency, they can open two vents, one at the inner 
corner of each eye, having a communication with the nose. 
Here seems to be an extraordinary provision of nature 
worthy our attention; and which has not, that I know of, 
been noticed by any naturalist. For it looks as if these 
creatures would not be suffocated, though both their mouths 
and nostrils were stopped. This curious formation of the 
head may be of singular service to beasts of chase, by 


70 





- 


CYNEGETICA, II. 177-186 


Stags,* goodly of horn, large of eye, handsome, of 

led back, spotted, conspicuous, river-swimming,?” 
lofty of head, fat of chine and lean of shank ; the 
neck is weak and the tail again is very small; the 
nostrils are fourfold,* four passages for the breath ; 
the heart is weak and the spirit within cowardly @ ; 
and the pointed horns that rise so high are but 
dummies ; for they will never with their heads con- 
tend against strong wild beasts nor fierce dogs, nor 
even the timid hare of furry legs. 


affording them free respiration; and no doubt these addi- 
tional nostrils are thrown open when they are hard run... . 
Oppian, the Greek poet, by the following line [i.¢e. 181] 
seems to have had some notion that stags have four 
panda Dr. James Ritchie, Royal Scottish Museum, 

inburgh, writes: **The spiracula of deer, or, as they 
are now called, the sub-orbital glands, vary a great deal in 


their development in different species of deer, but in many 


cases the glands seem to be of very considerable importance, 
lying in specially deep depressions in the skull. The glands 
secrete a waxy material, and I have seen this oozing in 
masses, even after red deer had been dead for several 
days. The secretion is most active during the pairing 
season, and there are a number of observations showing 
that deer seem deliberately to rub the secretion upon trees 
and stones. The suggestion has been made that this is in 
order to convey the scent of their passing, and this might 
be the effect even if we attribute the rubbing simply to a 
desire to get rid of the annoyance of surplus secretion. . . . 
The sub-orbital gland has a sort of contractile lip which, 
closed at one time, may at another be so pulled back that 
the inner surface is everted and there is exposed the large 
cavity of the gland lined with pink mucous membrane. 
The action and the appearance are quite enough to suggest 
similarity with the movement and appearance of the nostrils, 
but of course there is no sort of connexion between the 
sub-orbital glands and the air-passages.” 
4 A. 488b 15 7a 6é Gpdviwa cai deihd, olov ragos, dacirous ; 
ef. Suid. and EL. M. s. éddgevos. 
71 


OPPIAN 


Tpnxds 8° adr’ ehadovow Epws trodAy 7” >Adpodiry 
Kal Oupos tort A€krpov dvaiOdpuevos mpdray Fpap, 
olov defovporow dadextpvdveco. paxyntats 
mao 7 avOoKdpors TTEpoElwoaw otwvotot. 
Kevbovow aydvecot 8 dn” adriv evdolu vyddv 
> 7, e v4 \ ” , > / 
appidvpous oAKovs* Tods El Ke TIS GunoELEV, 

9: # a ” / im ee / /, 
abrixa OjAvy €OnKke, mpomray 5° amépevoe Kapryvwv 
d€VKopov Kepdwy moAvdaidadov aiddov Epvos. 

> A wD > bee’ /, , es \ 
od prev ap’ eis edvny ydpos vopos old Te Anpat 
tots dAdo, Ecivor 5€ mofo. Keivovct péAovTat: 

. | 
oUTe yap éoTadTes Tapa TéuTECW aypovomoLow, 
” > »” , a 9) a 4 
ovr apa KekAysévor xOapadoiow én’ avOeou moins 

Ondrvtépats eAddovow optAadov edvalovTat, 
GAAd. zroct Kpaimvoto. Oéwy exiyave Oéovoay- 

/ 
gevyovoay pdaprre dé Kal ayKas exer TapaKowrw* 
> > #99 A , / , 9. 'D-FA At 
GAN’ 085’ as trapémeiae* depovea moaw 8 emi vwTov 
eupevews hevyet, TavapeiAyov Arop €xovea* 

es Lud o 1s / ~ A / 
avTap 6 y éomdpuevos Sicc0is Aaubnpa mddecow 
od pcBinot 7d0ov, yapiovs 8° éereAéaoato Beopovs. 
> > 7 \ ‘y 7 4 
GAN’ Gre 87) petomicbe mepiTAopevynot ceAjvats 





2 A. 579 a4 Tara dé roel 7d (Gov Sid 7d HPioer ayer elvac; 
Solin. xix. 9 mares generis huiusce, cum statum tempus 
venerem incitavit, saeviunt rabie libidinis. 

> A. 488 b3 7a uev ddpodiovacrixd, olov Td T&v wepdixwr Kal 
ddexrpvbvwv yévos. 

¢ A. 632a 10 of & ada, dav pev wirw ra xépara Exovres 
Oia THY Drklay éxrunOGow, odKére Plover Képara* av 8 éxovras 
éxréuyn Tis, TO Te péyeOos tabrov péver Tov Kepdrwy Kal ovK 
droBaddovew; cf. 517a25; Plin. viii. 117 Non decidunt 


72 





: 
: 
: 


CYNEGETICA, II. 187-206 


But there is rough passion among Stags and much 
venery,* and a heart that burns for mating all the day, 
even as have the lustful fighting cocks ° and all the 
feathered birds of flowery plumage. They have 
hidden within their loins under the very belly twin 


ducts. If one cut these out, straightway he makes 
the animal effeminate, and from its head falls away 
_ all the daedal many-branched growth of sharp horns.° 


But the manner of their mating? is not after the 


custom of other beasts, but strange are the passions 


that possess them. Not standing in the pastoral 
valleys nor lying on the flowery grass upon the 


ground do the Stags consort with the female deer, 


Riekithothidifunstand the’ Stag-running with swift 


feet overtakes her and seizes the fugitive and em- 
braces her for his bride. But not even so does he 
persuade her. Carrying her mate upon her back 


_ she flees with all her might, having a heart altogether 


implacable. But he following swiftly on two feet 
forgoes not his desire but accomplishes the rites of 
union. Howbeit, when afterward with the circling 
of the moons the female brings forth her young, she 


castratis cornua nec nascuntur; Solin. xix. 14. ‘* The horns 
of the Ruminantsare frequently asecondary sexual character ; 
this is especially the case with the Deer. . . . That they are 
associated with the reproductive function is shown by their 
being shed after the period of rut, the destruction of the 
velvet at that period, and also by the effect upon the horns 
which any injury to the reproductive glands produces,” 
Camb. N. H. x. Mammalia, p. 201. 

@ A. 540245 ore rods dppevas éXdgous al Ofrecat bropévovew 
el wh Ohvydxis, . . . 51a Thy Tod aidoiov (cf. 500 b 23) cvvroviar, 
GN’ bwdyorra 7a Oyrea Séyovrar Thy yorty* Kal yap éxi Tay 
A\dguy Grrat rotro cupSaivor, rv ye tiOacav; Plin. x. 174 
Taurorum cervorumque feminae vim non tolerant: ea de 
causa ingrediuntur in conceptu. 


73 


OPPIAN 


Ondvrépn, TiKTEL, TpiBov avOpumwv adeeiver, 
ovveKev drpamurot [eporrony Ojpecor BeBnAor. 
"E€oya 8° ev Oypecow en” dyhaty Kopdwow 
dpoeves evKEepaot, mohvdaidadov € Epvos éxovres* 2 
7h yap edo dew Kepdev “pno. TeaovTwv, 
Bo€pov pay Kata, yatav opufdpevor KateVarav, 
oppa KE [7 Tes eAqow em avAakos av7iBoAjncas- 
Kev0ovtar 8° adrol Tupdarous Aacioui te Aduvors, 
aiddpevor Orjpeco. Kapyara Tota goa va, 2 
yupva, Th TOL mpomapowGe peT}OpoV detpovro. 
“ApdgiBror oe chagor: Kal yap tpadepryy matéovat 
Kal TrovTov Trepdwow,' oudcToAov GAAnAoLoL 
vauTiAinv mAWwovrTes, 67 e€av¥ovor OdAaccay* 
mpoabe ev eis eAddovow ent orixas ryryemovever, 
ola KuBepyntip pebérwv oinia vnds* 


1 raréovoc.. tepdwow IK: other mss, repdwot. . raréovor. 





* Contrary to the usual doctrine ; A. 578 b 16 woce?rae rods 
TOKous Tapa Tas ddovs did Tov mpds Ta Onpla PdBov; Gllal5 7 
Z\agdos ov7~x Hxicra Soke? elvar Ppdviwov To Te Tikrew mapa Tas 
ddovs (ra yap Onpia dia rods dvOpwmrous ob mpocépxerat) 3 Plin. 
viii. 112 in pariendo semitas minus cavent humanis yestigiis 
tritas quam secreta ac feris opportuna. Cf. Plut. Mor. 971 £; 
Antig. 29: Ael. vi. 11. Oppian seems to have confused 
the seclusion of the Hind after the birth of the young (A. 
578 b 20; Antig. le.; Plin. viii. 118; Solin. xix. 10) with 
her behaviour at their birth, just as Ack. -U¢:-xarakontaige 
dé otx ay ere réxot mapa ras dd0%s confuses this with the 
seclusion of the Stags when they have grown fat (A. 579a5; 
Plin. viii. 113). 

> A. 611 a 25 droBdddover 62 Kai Ta Képara év rhrots XaeTots 
kal duceteupérots* bev kal 7 Taporula yéeyovey “ob ai EXamot TX 
Képara droBddXovew.” worep yap Ta bra droBeBAnxviat pundr- 
rovra dpacba; A. Mirab. 835 b 27; Antig. 20; Ael. iii. 17; 
Plin. viii. 115; Theophr. fr. 175. 

¢ Ael. vi. 5 of Aradoar ra Képara dmoBaddvres elodivovrat 


74 











CYNEGETICA, II. 207-221 


avoids * the track of men, because the paths of mortals 
are profane to wild beasts. 

Above all wild beasts the Stags of goodly horn 
plume themselves upon their beauty, having a rich 
and various growth of horn. Indeed when their 
branching horns in due season fall off, they dig a 
trench in the ground and bury them,? lest someone 
chance upon them in the furrow and take them, and 
themselves hide* in the depths of the dense thickets, 
ashamed that wild beasts should behold thus naked 
their heads that aforetime soared so high. 

Deer are amphibious. For they tread the solid 
earth and cross the deep, voyaging together in com- 
pany when they travel over the sea. One in front 
leads the Deer in line, even as a pilot handles the 


mwapeNOdrres eis Tas Néxmas .. . Epnuor yap THv duvvTypiwy dvTes 
adypicGa cal thy adkiy wemictedxaci; Plin. viii. 115 cornua 


’ mares habent solique animalium omnibus annis stato veris 


tempore amittunt, ideo sub ista die quam maxime invia 
pent. Latent amissis velut inermes. Cf. A. De Plant. 
818 b 25. 

4 In the popular sense. Cf. Plat. Ax. 368 c (of-sailor) 6 
yap ériyevos dv@pwros ws dudiBios avrov eis Td wéNaryos Epprper; 
Amm. Mare. xxii. 15. 14 Exuberat Aegyptus pecudibus 
multis, inter quas terrestres sunt et aquatiles: aliae quae 
humi et in humoribus vivunt unde du¢ifio ; Colum. viii. 13 
eas aves quas Graeci vocant du@:Sious, quia non tantum 
terrestria sed aquatilia quoque desiderant pabula, nec magis 
humo quam stagno consueverunt. Eiusque generis anser . . .; 
G. White, V. H. of Selborne, xxix. ‘* Quadrupeds that prey 
on fish are amphibious. Such is the otter”; Ael. xi. 37 
dudifia d€ trmos rordusos, Evvdpos, kdorwp, xpoxddeNos. In 
stricter sense Arist. ap. Athen. 306 b (Newt); A.P. vi. 43 
(Frog). See A. 589 a 10; 566 b 27. A. does not use the 
term du@ifios (except ap. Athen. 306 b) but éraudorepitev. 

* Plin. viii. 114 maria trameant gregatim nantes porrecto 
ordine et capita imponentes praecedentium clunibus vicibus- 
que ad terga redeuntes. Cf. Ael. v. 56; Solin. xix. 11. 


75 


OPPIAN 


t® 8 €repos Kata v@rov epeddopevos petomiabe 
Seipnv 7d€ Kdpnvov OpapTet trovroTopedwv* 
dAAos 8” dAdov Eretta dépwv réuvovar Addaccar. 
aan’ ore _YIXOEVOY KG[LaTos mpobTuarov EAnot,, —- 225 
orotxov 6 Lev TpoAuTr@v Eponev Trott TéppLa pahayyos, 
mavoato 3 dyKAwbeis ETepD Barov KOpLaTOLO* 
dAdos 8 adr’ olnkas éxwv emt movTov ddeveu: 
mavres dé mAwovTEs, dporBadis nyepovijes, 
Toot pev ota m)\dravow épécoovew péAav vowp, 2 
oye oi dvicxovTat KEepawv mroAunparov eldos, 
ola te Aaidea vos emutpebavres dajrass. 

"Exdos 8 aAAjAotow dvdpovov atev Exover 
may opieov eAddwv te yévos, maven S épeciver 
ovpeos ev Byoons Aados Opacdy épmyaripa. 
IAN’ Sr’ i8y otpodddiyEw dpawopevov Sodiyjow 
ixvos od.oveor, peya KayyaAdwy dpucaver 
docov dwAcod, pivas 8 emeOnKaro xXEvh, 
moUjoL AdBpnow epeAdpevos mott Sipw 
EptreTov ovAdpLevov" TOV °° ovK e0édovra pdxeoban 
dobwa Binodpevov puxdrns e€eipucev evvis 
alia yap elowev €xOpor, es aifépa & tybdo’ deiper 
Aevyarenv Seipiv: AevKods 8 daéonpev ddovras, 
df€a medpixovtas: emiKpotéer Se yevevov 
mukvots dvatdwv oupiypacw toddpos Orjp. 
avtixa 8 adr’ hados, KGL [ELOLOWYTL eoLKas, 
Saurpever oTopdrecow eTwova SynpiowvTa, 
Kat pw €Avaoopevov rept yotvaow audi te Seipyv 
éupevews Sdrrer: Kata Sé xPovi moAAa KéxvvTat 
detibava rarpdooovta Kat aomaipovra dovouot. 








2 


1 yl. Exner. 
76 





CYNEGETICA, IT. 222-250 


helm of a ship. Another behind rests on his back 
his neck and head and so travels with him in his 
seafaring. And so in turn, one supporting another, 
they plough the sea. But when weariness overtakes 
the foremost swimmer, he leaves his rank and goes 
to the end of the line and resting on another takes 
a little respite from his toil, while another takes the 
helm and journeys over the deep. And all the 
swimmers leading in turn, they row the dark water 
with their feet as with oars, and hold aloft the varied 
beauty of their horns, submitting them, like the sails 
of a ship, to the breezes. 

All the race of Snakes and Deer wage always 
bitter feud* with one another, and everywhere in the - 
mountain glens the Deer seeks out the bold serpent. 
But when he sees the snaky trail woven with long 
coils, greatly exulting he draws nigh to the lair and 


puts his nostrils to the hole, with violent breath 


drawing the deadly reptile to battle. And the com- 
pelling blast hales him, very loth to fight, from the 


_ depth of his lair. For straightway the venomous 


beast beholds his foe and raises high in the air his 
baleful neck and bares his white teeth, bristling 
sharp, and snaps his jaws, blowing and hissing fast. 
And immediately in his turn the Deer, like one who 
smiles, rends with his mouth the vainly struggling 
foe, and, while he writhes about his knees and neck, 
devours him amain. And on the ground are shed 
many remains, quivering and writhing in death. 
* Plin. viii. 118 Et his cum serpente pugna. Vestigant 
cayvernas nariumque spiritu extrahunt renitentes. Cf. Ael. 
ii. 9, ix. 20; Phil. 59; Solin. xix. 15; Plut. Mor. 976 bp 
Ragas 5 Specs dySuevor padlws im’ adt&v* 7 kai ToUvoua werotnra 
Tapuvupov ot ris éNappétrnros GAG Ts Edkews Tod Sgews; 

ELM. 8. é\agos. 
77 


OPPIAN 


Kai Ke Tax’ oikrelperas dmyvéea mep pad édvra 
epnoripa pipevra TodutpaAyToLot dovorot. 

‘ImmoBdérov AcBins 8° emi tépace movAds aAGrat 
dovreTos ovAdpevos otpatos aiddos € jpowv * 
adn’ ore 51) KAwGeis _ Aagos papabesd_eow dkpais 255 
olos €N; T@O avdtix’ éméacvTo mdvrobev expos 
€opos drreupeciov odie orvyepat te dddayyes 
ioToKoL* | Pw@ d€ miKpods evepetoayv dddvTas, 
difea move eAddovo TEpLaTasov dppixvbevres * 
ot ev yap T » edvrrepUev emuoTpeypavre™ Kdpyvov, 
odpvas HOE pLeTwTTOV éveTrpiovor yevucow, 
ot & dpa Aerradénv Sdeupiyv kal atépvov evepbe 
kal Aayovas vn dvv Te dua oro. Satpevovow, 
aro. 8 abl? éExdrepfe mepi mAcevphow Exovrar, 
penpods 8 ab&? Erepor Kat v@rov Urepbe veLovTat, 
ddAos 5 dMobev €xOpa TeTappevos WOpyTar. 
avrdp 6 mavroinot mrepitrAnOns dddvyot 4 
TpOTa. pe expuyeew eGener Kparmvotot mé8ecow, 
adr’ ob Kdptos exeu* Totds pw abeodaros dxAos 
aidAos dypivérrer SvoTraimahos epmornpwv. 270 
or) Tote 81 Bapvbuv é corn Kparepis bn avayKns, 
amre. S€ oTopdtecow ameipita Soria. ora 
BeBpvxws ddvvnow: emaTpopadny 8 éxarepbev 
ovodev dAevopLevov yevos épireToev Kepailer. 3 
Keivor 8 od preOidor, SvoAAvpevor SEé pevovew, 275 
atpotov Top €xovtes avawelnor vdoto* 4 
Kat Tods pev yevvecor dSi€oxice, Tods S€ modeoor 
Kal ynAjow oAcooe, péer 8° emi yatay arépywyr 


1 yl, émirpéwarrte. 





t 

@ A. 606b9 é& rH AtBin 7d Tav Bhewy péyeBos ylverat 
dadarov; Solin. xxvii. 28 Africa serpentibus adeo fecunda 
78 


af 2 


CYNEGETICA, II. 251-278 


Haply thou wouldst pity, unkindly though he be, 
_the ravenous monster rent piecemeal with deadly 
wounds. 

In the borders of Libya,* pasture land of horses, 
roams a great and countless host of deadly spotted 
Snakes. When a Stag lies down alone on the sandy 
_hills, straightway upon him from every side rush the 
hostile swarm of Snakes beyond number and the 

hateful venomous ranks. In his hide they fix their 
bitter teeth, swarming around about all the limbs of 
the Stag. Some devote themselves to his head above 
and fix their teeth in brow and forehead; others 
‘rend with their mouths his slender neck and breast 
and his flanks and belly ; others again cling to his 
ribs on either side; others feed on his thighs and 
back above ; one here, one there, with deadly im- 
palement they hang about him. And he, full of all 
'manner of pain, first is fain to escape on swift feet, 
but he has not the strength; such an infinite crowd 
of cruel spotted snakes besets him. Then, oppressed 
by grievous constraint, he makes a stand and with 
his jaws he rends the infinite hostile tribes, bellowing 
the while for pain ; and wheeling this way and that 
he makes havoc of the reptile race which make no 
endeavour to escape. Yet they do not let go their 
hold, but abide steadfast unto death, having a relent- 
less mind and a heart not to be turned. And some 
he rends with his jaws ; others he destroys with foot 
and hoof, and on the ground flows from the serpents 


est ut mali huius merito illi potissimum palma detur. Cf. 
Herod. iv. 191 f. where he says é\agos dé kai is dypeos &v 
AtBin wapray otk éort; A. 606 a 6 év G2 AtBin racy obre cis 
Gypiés Ecrw cit’ Ekagos ofr’ alt Gypios; Ael. xvii. 10 é&y Ar8ty 
covey dypiav dmropia éori cai é\dgwv; Plin. viii. 120 Cervos 
Africa propemodum sola non gignit. 











79 


OPPIAN 


> ‘A ; ¢ / >y7 Eg Ale 4 an 
ix@p aiparders ddiwy azo: yvia’ de Onpav 
abd 0 7 qetBpwra Kata xOoves aomaipovow* 
dra s ai mAcupijs OAiBer maAw Hyddixra. 
kal POipevor yap €xovow ert Kpatepotow ddobat, 
pwd & eumedvdta Kapyjata potva péwvKev. 
avtap 6 ywwokwv Oed0ev tdémep EAAaxe SHpovr, 
mavTn pactever Svopepov moTapoio peebpov: 
kelev Kkapxwddas dé didois yevdecou Sayudooas 
pdppakov avrodibaxrov exet mohumrijovos arns* 
alba de mucpdov pev emt xOova devipava Onpadv 
eێrecev pwoto mapat modas abroxvAoTa, | 
wrerat 8° éxdteplev eryswtovow dddvTwr. 

Zwe. 8 adr’ ehados Sypov xpdvov" atpexéews dé 
avOpwrwy yeven, pw edruice TeTpaKdpwvor. 

” > s , \ / > / 

ous 8’ at Kad€ovar Bpotot maAw edpuképwras* 

, > / 7 4 > > 4 
mavr’ EAador TeACMovar, vow Kepawv 8’ eddrreplev, 
olny Tovvona Onpot KaTnyopéet, hopéeovor. 





“A. 6lla18 kal él rhv céoedkw 6é Tpéxover, Kal payotou 
olirws épxovrar mpds TA Téxva wadw ; 611 b 20 Gray be dnxOdow 
ai @\ador bd gdadrayylov # Tivos rovovrov, rods Kapkivous — 
cuvdyoura écBiovow; Cic. De nat. deorwm ii. 50; Plin. 
viii. 112, xx. 37, xxv. 92; Ael. V.H. xiii. 35 Néyouse prowl 
dvdpes Tiv €hagov Kkabdpoews deomévnv cécehw éobiew, parayylov 
6é kyjopaciw éxouévnv Kapklyous. 

> «« The Highlanders assign a great age to the red deer; — 
indeed they seem to suppose that it has no limit, save a 
rifle ball,” St. John, WV. /7., ete., in Moray, p. 235.) CfA. 
578 b 23 wepi dé Tis {wis puboNeryetras pev ws oy bak popror, ov 
palverat 8 otre ray pudodoyounerwr ovlev cadés, H Te Kinots Kal — 
N abinors Tov veBpav oupPalver ovxX ws paxpoBtou Tod (wou bros ; 
Plin. viii. 119; Solin. xix. 18; A.P. xi. 72 4 pdos dOphoas’ 
é\dou mwéov. 7 

¢ Hesiod fr. 171=Plut. Mor. 415 c évvéa ra Swe yeveds 
haxéputa Kopdvn (Crow) | dv dpav het é\agos O€ Te TeTpa- 
kdpawos* | rpets 0” éddepous 6 xépaé (Raven) yapdoKerar 5 Plin. 
vii. 153; Auson. vii. 5; Arist. Av. 609 wévr’ dvipay yeveds 


80 








CYNEGETICA, II. 279-295 


an endless bloody stream, and the limbs and joints 
of the beasts half-devoured quiver upon the ground ; 
others again upon his ribs he crushes half-dead ; for 
even in death they still keep hold with their strong 


_ teeth and, clinging to his hide, their mere heads still 


groan. But he, knowing the gift that he hath gotten 
from Heaven, seeks everywhere for the dark stream 
of a river. Therefrom he kills crabs * with his jaws 
and so gets a self-taught remedy for his painful woe ; 


_and speedily the remnants of the cruel beasts fall 


from his hide of their own motion beside his feet, 
and the wounds of their teeth on either side close up. 
The Stag, moreover, lives a long time,’ and of a 
truth men say that he lives four lives of a crow.* 
Others again men call Broad-horns.¢ They are 
altogether deer but they carry aloft such nature of 
horns as the name of the beast declares. 


{der Aaxéputa xopdvy; Arat. 290 évvedynpa xopsvn. For 
longevity of Crow and Stag ef. Babr. xlvi. 8; Cic. Tuse. iii, 
28. 69; of Crow ef. A.P. v. 288 7 ypais 7 Tpixdpwvos ; Lucr. 
y. 1082; Hor. C. iii. 17. 13; Mart. x. 67. 5, ete. 

@ Fallow Deer, Cervus dama, M.G. rdatGu. ‘* Le daim 
se trouve a l'état sauvage en Acarnanie dans la grande forét 
Manina qui s’étend a l’ouest du fleuve Achélous jusqu’a 
Catouna, Il n'y est pas trés-abondant et sa destruction est 
a craindre” (Bik. p. 18). edpixepws, only here and C. iii. 2 
(except as epithet Mosch. ii. 153), seems to be the same as 
mhartixepws (Poll. v. 76)=platyceros, Plin. xi. 123 Nec alibi 
maior naturae lascivia. Lusit animalium armis; sparsit 
haec in ramos, ut cervorum; aliis simplicia tribuit, ut in 
eodem genere subulonibus ex argumento dictis ; aliorum 
fudit in palmas digitosque emisit ex his, unde platycerotas 
vocant. The last of Pliny’s three species points clearly to 
the palmated antlers of the Fallow Deer ; his first species 
is the Red Deer, Cerrus elaphus; his second apparently 
the Roe Deer, Cervus capreolus, the rpéé of A. 506 a 22, 
515 b 34, 520b 24; P.A. 650b 15; 676 b 27. 


G 81 


OPPIAN 


Tods 8 dpa KixAjoKxovow evi EvAdyotow idpKovs* 
Kakeivois eAddow déuas, pwov 8 emi voitw 
OTLKTOV amraVvTa pépovor ravaiorov, old te Onpav 
mopdaXiwv oppayides emt xpot jappatpovar. 

BovBaAos atre m€éhet peloov déuas edpuKépwros, 
juetonv eUpuKepurtos, drdp ddpKov pey? apeiwv- 
oppacw atyAnjets, eparos xpea, pardpos SeoBat: 
Kal Kepdev opbai pev amo KpaTtos meptacw 
aKpe[Loves mporeveis, tyod 8 avbus Trott v@Tov 
auboppov vevouol Tadvyvdyurrrovow akwkais. 
efoxya O° ad T0d¢ dodrov €ov Sopov apdayaraler 
70aréas T «dvas pidov TE VamTECOL peabpov * 
<t d€ Te pw LOTpeTT AOL medijoavTes Bpoxidecow . 
dypevTipes ayouev én” adAdouvs atria xwpous, 
THAcH & ev Bhoonow éAcvbepov abOe Aimrovev, 

seta moti yAvKepov Sopov HAvbev, Axe valeoker, 
odd" eran E<ivos Tes én dModarrotow dAdobar. 
ovK dpa Tor povvorcr din madtpyn pepozecet, 
Kal Badicov be 7000s Tis evéoraxtat dpeat Onparv. 

Nai pay WKUTATWV Sdpkwv apidonAa yevebAa 
popdyy 7 tomer amravres Ouads weyeBds re Kat dAKiy. 





316 





* The Roe Deer, C. capreolus, M.G. fapxasd:, ** still found 
in Acarnania and on Parnassus, but not numerous ” (Bik. p. 
18). The form iopxos occurs only here and C. iii. 33 ef. 
Hes. s. lopkes™ Tov Sopxddwr (gwv' vor 6€ HAtKlay édd.pou 
and s. lupxes* aiyes dypeat. In Herod. iv. 192 fopxddes seem 
to be Gazelles ; cf. Hesych. (épé- pAcxia éhdghov 7H Sopxés. The 
evidence is confusing but there seems reason to think that 
dopxds was used in two senses, (1)= Gazelle, (2)=Roe Deer ; 
cf. Ael. vii. 47 rds ye mi dopxddas nai fdpxas kai i ere 
eldbacw dvoudgew ; vii. 19. 

> Antilope (Alcelaphus) bubalis. A. 515b34 and 516a5 
(BovBaNls) ; P.A. 663 a 11 (SotBaros) ; ef. Strab. 827 ; Diod. 
ii, 51 ; Ael. v. 48, x. 25, xiii. 25; Plin. viii. 38 uros ‘quibus 


82 


CYNEGETICA, II. 296-316 


Other beasts in the woods they call Ioreus.*_ These 
also have the form of a deer, but on their back they 
have a hide, all various with spots, like the marks 
that twinkle upon the skin of the wild Leopards. 

The Antelope? again is less in stature than the 
Broad-horn: less than the Broad-horn but far 
mightier than the Gazelle: bright of eye, lovely in 
colour, cheerful of aspect. Straight from the head 
spring the long branches of its horns but aloft they 
' bend again toward the back with curved points. 
Above all others doth this race love its own home and 
its accustomed lair and its dear dwelling in the glades. 
Even if hunters bind it with twisted ropes and carry 
it straightway to other regions and far away in the 
glens leave it there to its freedom, easily doth it 
come to the sweet home where it used to dwell and 
endures not to wander as a stranger amid aliens. 
Not then to men alone is their native land dear, but 
even in the hearts of the dappled wild beasts is 
instilled a desire of home. 

Furthermore we all know the conspicuous tribes 
of the most swift * Gazelles,* their beauty alike and 
their stature and their strength. The lustful * Part- 


imperitum volgus bubalorum nomen imponit, cum id gignat 
Africa vituli potius cervique quadam similitudine. 

¢ A. P.A. 6634 11 (rpocrébexery 4 piats) TaX0s BovBdros Kal 
Sopxdor. Cf. Ael. xiv. 14. 

* Gazella dorcas ** is by far the most abundant of all the 
large game in Palestine ” (Tristr. p. 129); A. 499a9 ra dé 
Tv immekdgwy Képara rapardjowa Tos THs Sopxddos éariv; P.A. 
663 b 26 Edd yucrév dort Tv ywpifopevwv (xeparopépwy) SopKds. 

© A. 488b3 7d wer dppodicracrixd, olov 7d Trav Tepdixwy Kal 
ddextpvéver yévos. Cf. 564 a 24f., 613 b25 f.; GA. T4661 
etc.; Athen. 389 a 7d d¢ {Gov éxi Nayveias cvuBodixGs wap- 

_ch\yrra; Ael. iii. 5, etc. ; Antig. xxxix. 101; Plin. x. 100; 
Solin. vii. 30; Phil. 12; Dion. De av. i. 9. 


83 


OPPIAN 


mépdixes Oodpor Sé updmees, aioAdderpot, 
ddpkovow diAinv rapa Téumeow eoreicavTo, 
HOargou te éeAoVat Kai aAAjAoLtow SpavdAot, 
etvas T éyyds Exovat, Kai ovK amdvevbe vemovTat. 320 
H pdda 81 petomiobev Eératpeins Taxa muKpAs 

‘ / > / > / e , ~ 
Kat giAins améAavoav dpeidéos, Ommete PaTes 
Kepdardo. Sevrotow émidpova pnticawTo, 

/ , / > / / 
mrépdikas SdpKo.ct pidrous amatHAva Oevres, | 
éumradt 8° ad ddpKous éTdpois toa mepdixecow. 3 

Aiydv & atte wéAeu mpoBatwv te mavaypia dora 
od moAXov TovTwr’ diwy Aaciwy Te xYysaLpav 
petLoves, GAAGa Oéew Kpaitrvot obevapoi Te waxeoOar, 
otpentoiow Kedhadndu Kopvccdpevot Kepdeoot. 
Kdptos 8 adr’ dlecow ev apyadéovor peTwmots* 

/ > e / > % / ” 

moAAdKe 8° opunbertes evi Evddxorow €OnKav 
Kat ovas aifuxrijpas emt x~Oovds aomaipovras. 
” > ¢ 3 > 7 > /, Dd he, 
éott 8° 67 adAjAotow evaytiov ai€avres 
pedpvavtar: Kpatepos dé mpds aifépa Sobzos txdveu- 
ovd€ 7 adcevacbar Déuis exAere SHiov adrois, 

, > > ta / 2 > / 
viknvy 8° addAjAow dopéew ativaxtos avayKn 
ne veKxvv Ketobar- Totov odiat vetkos Opwpev.— 

> /, / , > 5 > os A DAG 55 / 

Aliyadypois 5€ tis éote du’ adrdv avAcs odovTwv 

AerraXr€os vos, Kepdwy péecov, Oey Exeira 






1 rodrwr, cf. Schol. rotrwv* iyouv tov juépwv: Tidacdv 


Koechly. 





4 * Perdix graeca, kettenweise auf allen Bergen der 
Cycladen, die Insel Syra ausgenommen, hiufig. Auf 
letzterer sind die Steinhiihner durch fortwiihrende Verfol- 
gung der Ausrottung nahe. Perdix cinerea, auf den 
Cycladen giinzlich unbekannt.” Erh. p. 60; ef. Bik. p. 
49. ‘The commonest Partridge of the Holy Land is 
the Greek Partridge, a bird somewhat resembling our Red- 


84 


CYNEGETICA, II. 317-339 


_ ridges,* fiery of eye and speckled of neck, make pact 


of friendship with the Gazelles® in the vales and are 
familiar with them and dwell with them and have 
their nests near them and do not range apart from 
them. Verily it may well be that afterward they 
reap bitter fruit of their companionship and laughter- 
less profit of their friendship, when guileful men 
contrive a cunning device against the hapless crea- 
tures, setting the Partridges to decoy their friends 
_ the Gazelles and, in turn, setting the Gazelles in like 
manner to decoy their comrades the Partridges. 
ain there are the wild tribes of Goats and 
Sheep. These are not much larger than our Sheep 
and shaggy Goats, but they are swift to run and 
strong to fight, armed as their heads are with twisted 
horns. The strength, moreover, of the Sheep lies in 
their terrible foreheads. Many a time in the woods 
they charge and lay rushing Boars writhing on the 
_ ground. Sometimes also they rush upon one another 
and do battle, and a mighty din reaches unto heaven. 
And it is not lawful for them to shun the foe, but 
unshakable constraint is upon them either to win 
the victory one over another or to lie dead: such 
strife arises between them. 
And wild Goats have a slender channel for the 
breath ¢ right through the teeth between the horns, 


legged Partridge in plumage . . . but much larger ” (Tristr. 
. 225). Perdix cinerea is found in Epirus and Macedonia, 
omms. p. 261. 
» The friendship of Partridge and Deer is mentioned Dion. 
~ De av. i. 9. 
¢ A. 492a 14 ’Adxuaiwy ovx ddnOR Néye:, Sduevos dvarvely ras 
alyas xara 7a Sra [quoted G. White, V. H. of Selborne, Letter 
xiv.]; Plin. viii. 202 auribus eas spirare, non naribus, . . 
Archelaus auctor est. Cf. Ael. i. 53; Varro ii. 3. 5, 


85 


OPPIAN 


> \ > / ‘ 7 379% ce 4 
avTiy és Kpadinv Kat mrvevpovas €bOds ikdvet- 
et S€ Tis aiydypov Kynpov Képacw Treptxevot, 
lCwis e€€xdevoev ddovs mvoifs Te dvavdous. 

” > on Yd > A v / 

Efoxa & ad poyrnp atadovs €r vymidxovras 

a“ ~ / va > » / “a 
ots mraidas Kopéer* yipa 8° eve pntépa maides. 
¢ A \ / vs > / 
ws 5€ Bporol yevérnv mremednuévov apyadéouor 
yrnpaos ev deapotct, 70das Bapty, apea pixvov, 
aBAnxpov traAdpas, Tpopepov déyas, opw a duaupor, 
dppayarralopevor mept 51) mepl mdmav Exovat, 
TWULEvoL KOpLOAV TaLdoTpodins aAeyewhs: 

Os aly@v xotpo. diAlovs Kopéovor ToKijas 
ynparéovs, ote Seca todvoTova yvia medjon* 
Bpdpnv ev 7 dpéyovow etdpocov avbeudecoar, 
Speysdpevor oToarecou: moTOv 8° dpa xeiAcow akpois 
> ~ / > / / MA 
€x ToTauod dopeovow advocdmevor peday vdowp- 
7 > > / Ld / a 
yAdoon 8 aydiérovres dAov xpda Patdptvovew. 
et d€ v¥ Tou Bpoxidecou povnv yevereipay deipats, 
>? ‘ / ov , > ats 
avtixa Kal maddundw €edois veoOnr€as apvovs: 
THv pev yap Soxéois taidas pvOor.er Sicobar, 
Acoopevny Tolowew amdmpoblu unknOpotar- 
devyeTté por, pita réxva, Svoavréas aypevTipas, 
pun pre Avypiy Sunbevtes auyntopa pynrépa Offre. 
toia dapev SoKéois* tods 8 éaTradtas mpoTrdpowe 
TpaTa jev aeidew arovdev pédos adi teKoven, 
avrap emer evéerew dains wepomiov HYHV, 


e , / 4 2. Aa a Daw za , ‘ 
pyéapevous BAnxyv, orouatwyr 7° aro Totov aiteiv, 365 


dbeyyomevors ikéAovs Kal Avccopevorow dpoLovs 
mpos o¢ Atos AtTopecba, mpos adris “loxeaipys, 
Avceo pntépa por diAinv, ta 8 amowa déde€o, 
86 





CYNEGETICA, II. 340-368 


whence again the channel goes straight to the very 
_ heart and lungs. If one pours wax about the horns 
of the wild Goat, he blocks the paths of its life and 
the channels of its breath. 

Notable is the care which the dam among these 
takes for her tender young and which the children 
take for their mother in her old age. And even as 
_ among men, when a parent is fettered in the grievous 

bonds of old age—heavy of foot, crooked of limb, 
feeble of hand, palsied of body, dim of eye—his 
children cherish and attend him with utmost heed, 
repaying the care of their laborious rearing : so do 
the young of the Goats care for their dear parents in 
their old age, when sorrowful bonds fetter their 
limbs. They cull with their mouths and proffer 
them dewy food and flowery, and for drink they 

bring them dark water which they draw from the 
river with their lips, while with their tongues they 
tend and cleanse all their body. Didst thou but 
take the mother alone in a snare, straightway thou 
mightst take the young lambs with thy hands. For 
thou wouldst think that she was driving away her 
children with her words, entreating them afar with 
such bleatings as these: ‘‘ Flee, children dear, the 
cruel hunters, lest ye be slain and make me your 
poor mother a mother no more!” Such words thou 
wouldst think she spoke, while they, standing before 
her, first sing, thou wouldst imagine, a mournful 
dirge about their mother, and then, breaking forth 
in bleating, speak in human accents and as if they 
used the speech of men and like as if they prayed, 
utter from their lips such language as this :. “ In the 
name of Zeus we pray thee, in the name of the 
Archer Maid herself, release to us our dear mother, 


87 


OPPIAN 









doca depew Svvdyecba Avypol wept pnrépe SedF, 
HuEeas aivopdpous: yvduibov Tedv aypiov trop 37 
aiddpevos pakdpwv te Oéuw yevérad TE yipas, 

v' 16 4 / ‘ \ ~ 7 

et pa vv rou yevetyns Avrapov Kata SOua AéAeumTa. 
Toid tis av Sd€eve Avtalouevous ayopevew. 

> > a ‘ a > v4 

aAN’ ote tev Kpadinv travapeidiyov abpjowow, 


> ‘\ on / / / > \ 7 
atdws @ 7000N, TOGGOS moQos €att TOKYWV, 3 





> / / \ > / / 
atrddetou Baivovar Kat adtdépodro mepdwot. 

Eiot 8 dis EavOoi auparns evi répact Kpyrns, 
ev xX0apadrH yain Topruvidi, terpaxépwres: 
Adxvn Tophupdecoa 8 emi xpods eoredpavwrat 

TAS TERE SS , f29* 9 SVE Wig , 
ToAAy 7 ovK aad} Te: TAX’ aiyds av* avTidepilor 
/ / /, > ah 

TpynxvTaTn xaity Svo7aimados, odK dlecat. 

Toinv mov kat cotBos exer EavOwmdv idéo8ar 
Xpoujy pappatpwr, arap ovK ere Aaxviecoar, 
ovde mdhw movpecow apnpapevny Kepdecow, 
adda duct Kparepois trép evpuTdtoo peTuov. 
> , \ ~ >? ‘ > ~ c i 
appifios Kat aodBos, émel KaKeivos ddeveEL* 

4 

ommdte yap ToT Buacov in Joa Kipara Téuvwv, 
57) TOTE TovAds GptAos SwapTh TovroTopetww 
> / ° \ > A / 
ixOvoeis Emetar, Kata 8’ apea Arypalovra, 
TepTromevor KepoevTe pilw, Tepevdxpot covBw. 
” > s /, \ > ‘ 4 
eEoxa 8 ad daypo te Kal odtidavol peAdvoupot 


1 ay aiyds mss.: corr. Turnebus. 


3! 


* Cf. Anecd. Ox. iv. 267 6 coiBos ws mpdBardy éore EavOdv 
kal Aetov. Unidentified. The name suggests the Hebrew 
‘ax (the ‘‘roe” or ‘*roebuck” of the A.V, Deut. xv- 22, 


88 








CYNEGETICA, II. 369-391 


and accept a ransom, even all that we unhappy can 
offer for our poor mother—even our hapless selves. 
Bend thy cruel heart and have regard unto the law 
of Heaven and to the old age of a parent, if thou 
_ hast thyself an aged parent left in thy bright home.” 
Such prayer might one fancy that they utter. But 
when they see that thy heart is altogether inexor- 
able,—how great their regard, how great their 
love for their parents !—they come to bondage of 
their own accord and of their own motion pass the 
bourne. 

Yellow Sheep there are in the bounds of utmost 
Crete, in the low land of Gortyn—Sheep with four 
horns; and bright wool is wreathed about their 
flesh—abundant wool but not soft: so rugged is it 
that it might compare with the roughest hair of 
Goats, not with the wool of Sheep. 

Such yellow-coloured form has also the brilliant 
» Subus,* but no longer shaggy nor again furnished 
-with four horns but with two strong ones above 
amplest forehead. Amphibious too is the Subus ; 
for he also walks upon the land; but when he 
travels to the deep and ploughs the swift waves, 
then a great company of fishes attends him and 
travels the sea along with him; and they lick his 
limbs and rejoice in their horned friend, the Subus of 
tender body. Above all the Braize® and the feeble 


etc.) and one is reminded of Aelian’s amphibious «ends 
(xiv. 14), where the context suggests some species of 
Gazelle. But Oppian’s ‘* Subus” seems to be a Sheep. 

*’ One of the Sea-breams (Sparidae): either Pagrus 
vulgaris, M.G. peprfdu (** c'est un nom ture équivalent au 
gree épt@pwos” Apost. p. 17) or Dentex macrophthalmus, 

.G. garyypi. A. 598a13; 601b30; Athen. 300 e, 327 c; 
Ael. ix. 7, x. 19; Plin. xxxii. 125 ; Ov. Hal. 107 rutilus pagur. 


89 


OPPIAN 


‘ ¢ / / , ee oe \ o 
Kal padides tpiyAa Te Kal adoraKol audis ErrovTat. 
OapBos edu Tdd¢€, OapBos abéodatov, ommore Oyjpas 
adAodarroi telpovor Toor Kal dreipoxa pidrpa. 
> A o> > / / / ah 
ov yap em aAArjAovot ovo firddTHTOs €lons 
feapov dvaykaiov d&kev Beds, 005’ dcov avtav 
~ > / > / / 
ddrov avardijoKew alevyevéos PudTov0. 
Batwa pev odv Kaxeivo Saprjpevar &dpova pidda 
dppacw tweptots Kal ouoyvia idtpa Safjvar 
\ / > / > > / / 
Kat m7d0ov od vogovra ev adAjAovou KEepacoat, 
es > 7 > 4 / 
oldmep avOpwrovow emippoovyyn TE voos TE 
ddbaduods éxéraccev epov & smedeEato Ov 
aAAa Kal dOvelows emeujvato td. PiArpo.s. 
olos pev 1000s éeativ apiljros €Addouae 
arrayéwv: Socos 5€ tavuKpaipois emt SdépKots 





@ A Sea-bream, Oblata melanura, M.G. wedavoidp. A. 
591a15; Athen. 313d, 319 c¢, 320e; Phil. 92; Plin. xxxii. 
17 and 149; Colum. viii. 16; Ael. i. 41; Ov. Hal. 113 laude 
insignis caudae melanurus. 

> The Gar-fish, Belone acus, M.G. fBerovida, fapydva: 
‘*trés abondante depuis le mois d’aotit jusqu’a la 
d’Octobre ” (Apost. p. 25): ef. H. i. 172, iii. 577, 605 f.  pagis 
=Bedovn, cf. Athen. 319d Awplwy 5 & 7Q@ rept ixPiwr 
‘* Behovnv,” dynolv, ‘* tv Kadodow pagplia.” "Apiororédys 5’ év 
réurTy Sgwv woplwy Beddvnv abriv kare. ev 5 TO mepl FwixGy 
H lxOdwv padida abriv dvoudcas dvddouy dyciv airiy dvat, cal 
Drevourros abriv Beddvnv cadet. In A. 50669, 567 b 23, etc. 
Beddvn is Syngnathus acus, the Pipe-fish (Needle-fish), M.G. 
gaxkopaga, katoupriéa (Apost. p. 7), but in 610b6 it seems 
to be the Gar-fish. In H. iii. 608 Oppian’s pagis has teeth, 
which suits the Gar-fish, while Athen, 305 d, 319 d says 


90 





CYNEGETICA, II. 392-405 


Melanurus? and the Needle-fish® and the Red Mullet¢ 
and the Lobster? are attendant upon him. A marvel 
is this, a marvel unspeakable, when alien desires and 
strange loves distress wild beasts. For it is not 
alone for one another that God has given them the 
compelling ordinance of mutual love, nor only so far 


that their race should wax with everlasting life. 


That is, indeed, a marvel, that the brute tribes 
should be constrained by the bonds of desire and 
should know the passions of their own kind and, 
albeit without understanding should feel mutual 
desire for one another, even as for men thought and 
intelligence opens the eye and admits love to the 
heart ; but the wild races are also highly stirred by 
the frenzy of alien desires. What a passion is that 
of the lordly Stag for the Francolin®! How great 
that of the Partridge for the long-horned Gazelle ! 


that Aristotle described the ja¢gis as toothless, which suits 
nathus acus. 

© M.G. rpiyXes, urapurotve(a), the Roman mullus, including 
Mullus surmuletus L. (M.G. merpiyapo, tovyapé\ca), MM. 
fuscatus Rafin. (M.G. urapurotn), M. barbatus L. (M.G. 
xepadades, from shape of head, which presents an almost 
vertical profile). 4 Homarus vulgaris. 

® arraynv, arrayas, arraSvyds (Hesych.), taynvdprov (Suid, 
who says it was abundant in Marathon), prob. Tetrao 
Ffrancolinus L. Not now found in Greece but resident in 


_ Asia Minor, esp. in the swampy regions (ra Nuwredn kal 


éhea xwpla xaraBdcxera:, Suid. s.v.) of the S. (Momms. p. 
261). ‘*In the rich lowland plains, as of Gennesaret, Acre, 
and Phoenicia, the place of the Partridge is taken by the 
Francolin, a bird of the same family, . . . formerly found 
in S. Europe as far as Spain, but now quite extinct on this 
continent’ (Tristr. p. 228); A. 617b25 7d xp&ua (of the 
aoxadoras, Woodcock) buoy arrayqre; 633a30 boca ph 
arnrikol GNX’ éityerot, Koriarixol, olov dNexTopis, wépdtE, aTTayHyv ; 
Athen. 387 ff. ; Acl. iy. 42, etc.; Plin. x. 133. 


91 


OPPIAN 


mepdikwv: as 8 abre Boots yxaipovow éd’ tmzous 

rides, alow TéOnAev det AaowstaTov ovas: 

yurtaxos atte AUKos Te adv GAAnAoLoL vepovTat: 
7 \ \ / , / mv 

aiet yap mobgover AvKot trocaixpoov dpvw. 

oBpys’ "Epws, 7oa0s éoot, moan o€ev amAeros GAH, 410 

moa0a voeis, TOGa Kolpaveets, TOGA Saipov, abupers ! 


yaia méAev orabepy, BeAdeoo 5é cotct Sovetrat: 


—" 


A ” / > A tA \ \ ” 
aotatos emAeTo TévTOS, aTap GU ye Kai TOY emnéas* 
HAVes €s aif€pa eddevcev Sé ce pwaxpods “OAvpTros* 

, | hs 7 A > A >) % M4 
deqaiver 5€ ce mavTa, Kal odpavos edpds Umepbe 4 

/ Ld a VY @ A / 
yains dooa T evepfe Kai eOvea Avypa KapovTwr, 
ot AnOns pev apvocay to oroua vytrabes vdwp 

A 4 a , A > > /, , 

Kal diyov dAyea mavrTa, ae 8° cicéte medpixacr. 

~~ ‘A / ‘ ~ ~ a »” , 

o@ dé pever Kal THAE TEpGs, Scov ovmoTE Acdacet 
Hédvos facbwv: o@ & ad mupi Kat ddos cike 
Seysaivov, Kal Znvos ou@s eixovot Kepavyvol. 
a - 4, 
tolous, aypie Saipov, exes TupdevTas diaTous, 
4 / > , 
meukedavovs, aAdepovs, Pbiaddpovas, oloTpHevtas, 

/ , > / ‘ > ‘ 
TnKedova Tvelovtas, avadBéas, ofc Kai adtods 
Ofjpas avemroinoas én’ alevKrovor moGo.or. 25 
OapBos, drav Kepdeooay axaivény mrepdevtes 

1 So C,K: most mss. #Avées els aldfp’, oldev 5é ce. 





@ Otis tarda L., M.G. dypidyaddos. It seems to be — 
becoming rarer in Greece, Momms. p. 263; Bik. p. 50; A. — 
509a4, 539b 30, 563a29, etc.; Plin. x. 57 Proximae his 


92 





CYNEGETICA, II. 406-426 


How again does the Bustard * of the shaggy ear® re- 
joice in the swift Horse! The Parrot ¢ again and the 
Wolf herd together ; for Wolves have ever a passion 


_ for the grass-hued? bird. Mighty Love, how great 


art thou ! how infinite thy might ! how many things 
dost thou devise and ordain, how many, mighty 
spirit, are thy sports! The earth is steadfast : yet 
is it shaken by thy shafts. Unstable is the sea: 


_yet thou dost make it fast. Thou comest unto the 
upper air and high Olympus is afraid before thee. 


_ All things fear thee, the wide heaven above and all 
_ that is beneath the earth and the lamentable tribes 


of the dead, who, though they have drained with their 
lips the oblivious water of Lethe, still tremble before 


thee. By thy might thou dost pass afar, beyond 


what the shining sun doth ever behold: to thy fire 
even the light yields place for fear and the thunder- 
bolts of Zeus likewise give place. Such fiery arrows, 
fierce spirit, hast thou—sharp, consuming, mind- 
destroying, maddening, whose melting breath knows 
no healing—wherewith thou dost stir even the very 
wild beasts to unmeet desires. A marvel it is when 
the winged Francolins leap on the spotted back of 


(i.e. tetraonibus) sunt quas Hispania aves tardas appellat, 
Graecia dridas. For Bustard and Horse ef. Ael. ii. 28; 
Plut. Mor. 981 8; Athen. 390f; Dion. De av. iii. 8. 

> In ref. to the etymology aris from ods, drés (ear). 

¢ Species unknown; according to Prof. Alfred Newton 
“*the Greeks could not have known Psittacus Alexandri.” 


_ A.597b 27; Arr. Ind. i. 15. 8; Paus. ii. 28. 1; Plin. x. 117; 


Ael. vi. 19, ete. 
# Plin. l.c. viridem toto corpore, torque tantum miniato in 
ceryice distinctam; Stat. S. ii. 4. 25 Psittacus ille plagae 
viridis regnator Eoae; Apul. Flor. 12 color psittaco viridis 
- nisi quod sola cervice distinguitur . . . cervicula eius 
circulo mineo velut aurea torqui . . . cingitur. 


93 


OPPIAN 


> a 
artayées vwtovow éml otixtotor Oopdovres 
“ / /, > \ A \ , 
9 Sdpkois mépdiKes emi mrepa muKva Baddvres 
idp& arodywou, mapnyopéwot te Ovpov 

4, 
Kavpatos aladéo.o, Aatvocdpmevor TrEpvyecow* 

¢ / 
] OmdTe mpotrapoilev tn Kavaynmodos tmmou 
w@tis ddvoBaivovoa bv Hépos t{wepdecoa, 

‘ ie > Ad > /, . > \ be 4 

capyot 8° aimodiovow éméxpaov: audi dé covBw 
pirov drav verddwv 76 todvmAavov enroinrat, 


7 > ¢ , o> »# , , zi 
€OTTOVTAL 8 Apa TTAVTES, OT aypla KULATA TEMVEL, tO) 


/, /, > e 4 / > \ A / 
orewovral 8 exarepbe yeynOdres, audi Sé aovtos 
adpida AcvKAo Twaccdpevos TTEpvyecow: 
avtap 6 y ovK aArdyawv Eelvns diAdins tavabecpos, 
eivaAlous éTdpous dante: oTouateca. Sadowois 
Sawvpevos: Toi 8 aicav ev ddbadwotow dpavtes, 
ovd’ ds €xPaipovar Kai od AElmover dovija. 

~ / / ‘ 7 A \ / 
cobPe tdAay, Kaxoepyé, Kat adT@ ool petomuobe 
TOVTLOY aypEvTipes Eerraptuvéovow oAcOpov 

\ ~ 7 \ >? / / 
Kat doAep@ trep edvte Kai iyOuvddovw rer€Bovrt. 

"B PS) / 8 a / 9¢ 7 / 

ott 5é tis Spupotor tmapéotios d€¥Kepws Op, 

aypid0ujos opv€, Kpvepos Orypecot pddvoTa* 





2 A. 506 a 24 rév & €Xddwr ai axalvac Kadovpevor Soxotow 
éxew €v 7H Képxw xorw (Antig. 70); 611 b18 Hon & etAnrra 
dxalyns éhados éml t&v KEepdtwv exwv KiTTdv moddv TepuKéTa 
xAwpov, ws araddv byTwyv TOV Kepdrwv éeudivTa waoTep ev EV 
xAwps (Athen. 353a; Antig. 29; Theophr. C.P. ii. 17). 
Apoll. Rh. iv. 174 é\dgow . . . qv 7 dypBoTar axauvénv 
kadéovow, where schol. ’Ayaia éori ris Kpirns modus ev G 
ylvovrat dxaiven Neyduevar Aagor- al cal craGivecat KadodvTat- 
of 6€ xépara peydda éxovres rapor Kepacrai; HKustath. 
Il. p. 711. 38 ei wh dpa ai dxaivar cal of crabivar eyouevor 
rkia Twi diadépovow 7 elder kal xepdtwv idtdryre Kal meyéGer. 
Perhaps Brocket, a young male Deer in the spring of the 
year after its birth, when its antlers are straight and un- 
branched, may be sufficiently accurate: Latin subulo. 

> Sargus vulgaris, M.G. capyés; S. Rondeletii, M.G. 


Q4 





CYNEGETICA, II. 427-446 


the horned Brocket * or Partridges wheel swiftly about 
the Gazelle and cool their sweat and comfort their 
hearts in the sweltering heat with the flapping of 
_ their wings ; or when before a Horse of clattering 
hoof the Bustard goes, gliding delightful through 
the air; or when the Sargues? approach the herds of 
Goats. About the Subus, indeed, the whole wander- 
ing tribe of fishes is fluttered and all follow with him 
when he ploughs the wild waves and throng on either 
side for joy and the sea foams round about, lashed 
by their white fins. But he, recking not of their 
strange friendship, all lawlessly devours his com- 
panions of the sea and banquets on them with bloody 
jaws. And they, though seeing doom before their 
eyes, hate him not even so nor desert their slayer. 
Wretched Subus, worker of evil, for thine own self 
hereafter shall the hunters devise death by sea, crafty 
though thou art and slayer of fishes ! 

There is a certain sharp-horned beast that dwells 
_ in the thickets, even the fierce Oryx,’ most formidable 


omdpos, etc., a Sea-bream; A. 543 a7, 591b19; Athen. 
313 d, 321 a; Plut. Mor. 977 r; Plin. ix. 162. For Sargues 
and Goats ef. H. iv. 308 ff.; Ennius ap. Apul. Apol. 60. 

© Oryx leucoryx (the Sable Antelope) from Kordofan to 
the Syrian and Arabian deserts ; and O. beisa, in Somaliland, 
etc.; both figured on Egyptian monuments. The latter 
ese is distinguished by its black face and cheeks; ef. 

. Bonnet, L’Oryxr dans Vancienne Egypte, Lyon, 1908. 
Plin. x. 201 orygem perpetuo sitientia Africae generant; ef. 
viii. 214; Iuv. xi. 140 Gaetulus oryx; Mart. xiii. 95 Matuti- 
narum non ultima praeda ferarum Saevus oryx constat quod 
mihi morte canum? Herod. iv. 192 kai Spues, Tov ra Képea 
toiot Point: of whxees movebvrar (uéyabos 5é 7d Onpioy Kara 
Botv écri). We are not here concerned with the fabled 
Oryx of A. 499 b 20 povdxepwy Kai dcyadrdv bpvt; of. P.A. 
663.423; Plin. ii. 107, xi. 255 unicorne et bisuleum oryx ; 
Ael. vii. 8, etc. ; Plut. Mor. 974 F. 


95 


OPPIAN 


Tod 5 yrow xpou) pev ar’ elapwoto ydAaxTos, 
poovvais duit mpoowra pLeAawvojevnor traperats* 
dura dé ot peromiabe peradpeva mriova dnud- 
ogetar Kepdwy dé perropor dvréhovow | 

aixpal mevKedaval, peAavdxpoov eldos € Exovoat, 
Kal xadKod On«roto ovdnpou TE KpvEpoto 

méTpov T° OKpwoevTos dperdrepar mepvacw * 
topopov Keivois be pvow Kepdecot A€youst. 
Oupos 8 atr’ optyecow drreppiahos Kal amrnvys* 
ouUTe yap edptivoLo Kvvos Tpoweovow vAaypa, 

od avos aypavAoio Tapa aKoméAoio. dpvayya, 
ovde pev ov Tavpov Kpatepov puKnua péeBovTar, 
mopdahiov 8’ od yipuv Gpewdea meppixacw, 

od abrod devyovor péeya Bpdynua Aéovros, 
ovd¢ Bpordv adéyovow avaideino vdoto- 

mohAdKe 8° ev Kynpotaw amépOito Kaptepos avip 
Onpntnp opvyecot dadowois avrBoAjoas. 

Onmore oi dO prjcevev dpv€ Kparepddpova Opa, 

7 abv xavdvddovr’ 7 Kapxapodovra Acovra 

7) Kpvep@v apKtwv dAoov Opacos, adi’ ap ain 
vevoralo Kepadry Te peromd TE mapiTray epetoet 
Tewdpevos, amneas Te mapa xOGovi muKpa Bedepva 
eoovpevov pipver, TOV 8 whece mparros evaipwv. 
Sdxpuve. yap KXivas Bavov Kepdevra. perwra., 
TevXeow d€vrepois SeSonnpevos EUTrEcE Opi 
atdrap 6 y ovK adéyet, Kata 8° doxerov iOds dpover, 
ogéou Teppucars ouvepeopwevos oKoddTecow. 

ws 8 67 evi Evddxorow emreaoupLevolo A€ovros, 
“Aprépidos Sedpouat KeKaopevos dAcyos avip, 4 
aixpyy doTpdmrovoay EXeov Kpatephs maAdunow, 
ed dSiaBds pipvn, Tov 5° dypia Ovpatvovra 





4 





@ « The horns, often exceeding three feet in length, though 
96 


CYNEGETICA, II. 447-477 


to wild beasts. His colour is even as that of milk in 
spring, only the cheeks about his face being black. 
He has a double back, rich in fat. Sharp rise aloft 
the piercing points of his horns, black of hue, which 
are mightier than whetted bronze or chilly iron or 
jagged rock, and men say that those horns have a 
venomous nature. The spirit of the Oryx is over- 
weening and stern. For they tremble neither at the 


_ yelping of the keen-scented Hound nor at the snort- 


ing of the wild Boar among the rocks, neither do 
they fear the mighty bellowing of the Bull nor 
shudder at the mirthless cry of the Leopard nor the 
mighty roar of the Lion himself, nor in the dauntless- 
ness of their heart do they care aught for men: 
many a time a mighty hunter has perished? on the 
hills when he has encountered the deadly Oryxes. 
When the Oryx descries a valiant wild beast, a tusked 
Boar or a saw-toothed® Lion or chilly Bear of deadly 
courage, straightway he bows to earth and holds 
steadfast his outstretched head and brows, and fixing 
close to the ground his sharp weapons, awaits the 
onset of the foe and strikes him first and slays. For 
bending a little aside his horned brows he watches 
and springs with his sharper weapons on the beast ; 
which, heeding not, rushes incontinently straight on 
and horribly clashes with the sharp palisade of 
his horns. As when in the thickets, as a Lion 
charges, a valiant man, who is skilled in the gifts of 
Artemis, holding in his hands his flashing spear, with 
feet set well apart, awaits him, and, as he rages 
so recurved are a formidable weapon of offence, and when 
wounded and brought to bay, it will frequently pierce the 
hunter by a sudden and well-directed blow ” (Tristr. p. 58). 
Diod. iii. 27 (certain Ethiopians) drd\as duvvtypios ypapevor 
Tots Tay dpirywr Képact. > C. iii. 5 nw 


H 97 


OPPIAN 


defqrae mpoBAijra pépwv dyudricea. xadnov: 
Ds Opuvyes puipvovow emecavpevous tote Ofpas, 
abropovous odetépnow aracbaXina Sapnevras: 
peta yap ev LOTEpvowow ddobaivovew akwKat: 
moNoy & aia xehawov dir” wreArav éexdreplev 
eKXUpevov yAdoonow €ov Taxa Arxudlovow* 
ovde prev exduyéew 00d’ iewevoisr mdpeoTw* 
dAAjAous o odeKovow GporBaioror Povoust. 
Kal Ké Tis aypovopwv 7 Bovxddros 7 q Tis dporpevs, 
dpidvprous vexveoot Tapat moow avTiBboAjecas, 
dypyy evdvTnTov exer peyabapBei Ovpd. 

“Egeins evi Onpat Keparopopovot yevebra 
aeidew emeouKev dreypectev ededdvtiv: 
Keiva yap ev yevvecow trépBia revyea Soud, 

” /, 2 2 > \ > /, 
eikeda yavAddovow én’ ovpavoyv avTéAdovra, 
adAAou pev tAnfovs dAoods evérrovew dddvTas 
mAralopevor, vaiv 5é Kepdata pvOjcacbat 

” a \ ” , / > , 
evadev’ Mde yap dupe Pivots KEepawy ayopever. 

, es > ito Xr 8 8a / of. + 
onpara 5° ovbk didnda dvaxpidd rexpyypacbat 
Onpot yap exdvoves yev0wy amo Tév epvrrepbev 
dooa pev Kepdeooat avenpepes | discovow 
el 5€ KdtTw vevoiev, atexv@s elow dddvTes. 

f A ~ > / 4 
Kelvotow 5é dimAois eAehavteiois Kepdecou 
pilas pev mpwricTrov amo Kpatos mepvacw 





@ Ael. iv. 31 6 édédas, of wév abrod mpoxirrev xavdrddorrds 
pact, oi dé xépara; xi. 37 Tov EXépavra ob gone éddvTas Exe dG 
xépara; Cramer, Anec. iii. 357 ods éxi ray ehepavTov ovK 
ddévras adda Képara kadovo.w; Plin. viii. 7 armis suis quae 
Iuba cornua appellat, Herodotus (iii. 97 é\épavros ddé6vras 
peydadous elkocr) tanto antiquior et consuetudo melius dentes ; 
A. 501 b 30 éd4vras pev Exec rérrapas 颒 éxdrepa . . . xwpls 
dé rovrwy &ddous dbo rods pweyddous; Philostr. Vit. Apollon. 


98 








CYNEGETICA, II. 478-501 


wildly, receives him with his two-edged brazen spear 
advanced: even so the Oryxes in that hour await 
the charge of the wild beasts, who are self-slain by 
their own folly. For the points of the horns glide 
easily into their breasts, and much dark blood, pour- 
ing on either side from their wounds—their own blood 
—they speedily lick with their tongues; nor can 
they escape if they would, but they slay one another 
with mutual slaughter. And some countryman, a_ 
-herdsman or a ploughman, chancing on the two 
corpses at his feet, with marvelling heart wins a 
welcome prey. 

Next in order among horned wild beasts it is meet 
to sing the tribes of the Elephant infinite in size. 
Those two mighty weapons in their jaws, which rise 
like tusks towards the heavens, others of the vulgar 
herd call deadly teeth; wherein they err: we are 
pleased to name them horns*; for so the nature of 
horns declares to us. Not obscure are the signs 
whereby they may be distinguished. For such 
growths from the upper jaws of wild beasts as are 
horny, spring upward: if they incline downward, 
they are certainly teeth.’ Of those two horns of the 
Elephant the roots first of all spring from the head, 


ii. 12 obros 6 [éBas rods dd6vras Képara ipyeirae TO PiecOae wey 
aitous dGevmep ol kpdtagor, mapabiyyerOar 6é undevi érépw, weve 
& ws Egucav xal uy, Sep ol dddvres, exwimrew cfr’ dvadterOat* 
éy@ & ot mpordéxouat Tov Néyov. Pausan. /.c. says just the 
reverse: xépata yap xara érav wepiodoy dmoyivera kal ad@cs 
éxBracrdver fwos, kal Toro E\agol re kal Sopxddes, woatTws dé 
kal of €Xparres werbvOacw. ddods Sé otk EcTrw Sry devrepa 
wapéotar Tay ye Hon Tedelwy* ef 5é ddévTes Ta Sia TOU cTéuarTos 
éfloxovra Kal wh xépara foav, ws dv Kal dvediovro adds ; 

> Pausan. v. 12 (arguing that the tusks are horns) rora- 
plows ye phy trras cal icly } Katwhev yévus robs xavNddovTas 
pepe, xépara dé dvadvipeva dpSuev ex yeviwv. 


99 


OPPIAN 


ek peyddov peydAar, dnyav are* vépbe 8 éevra 
KpuTropevat pwvotow opidodoar Kpotado.ow 
es yévuy W0cbvrar- yerdwv 8° drroyupyebetoar 
pevdea Tois moAXoio. Séxnow Graccay dddvTwr. 
val pen dAAo Bporotow dpuppades éxhero ona: 
TAVTES yap Oypecow aKaprees eiolv dddvres, : 
ovde TEXVaLS €lKOVOW, dyuethuxroe d€ pévovat’ 
Tovs codin tebdEar Kepaokdos 7 yy e0éAnow 
; <vpeas, avTiAéyovow danAeyes: a de Budvrae, 
ayvuvta Kavdndov amelées: ex 5€ KEpdwv 
Tofa Te KuKAoTeph Kal pupia TevxyeTaL Epya* 
ws b€ Kepdata Keiva, Td ToL Kad€ovew dddvTas, 
yaprrew edptvew 7 éeAehavtordpots b7oeiKer. | 
Onpot dé Tor péyeBos ev doov pymw Kara yains 515 
aAdos Onp opéer* hains Kev idwv erAdpavra | 
7 Kopudyv opeos tavameipitov 7) védos aivov 
xeiua depov derrotor Bporav emi xépoov odevew. 
ibOuyrov Sé Kdpyvov én” ovacr Bavoreporor, 
KoiAo.ot, Ecatois: atap dfbadpol teABovar 52 
peloves ) Kat’ exeivo dé€uas, peydAou wep eovtes. 
tav S° Arow peconyvds dbrexmpoléer peyadn pis, 
Aert TE oKoAwy Te, tpoBooKida THv KaXéovot. 
Kelvn Onpos efu rraddpn: Kelvyn Ta Gédovor 
pnidiws €pdovor. moddv ye pev odk toa pérpa* 52 
woe yap ot mpoabe odd mXéov deipovTat. 
pwos &° atte dépas Svomraimados dupeBeBnxev, 
doxXLoTos Kparepos TE, TOV Ov KE ad’ OBdE KpaTatos 










@ Pausan. ibid. é\épavte obv 7a Képata torw Tis did KpoTdgdwv 
katepxdueva divwhev Kal oirws és TO éxrds émiotpégpovTa. TovTo 
ovK axon ypddw, Oeacdmevos 5¢ Ehépavros év yy TH Kayravav 
Kpavioy év’Apréucios lepw. 

> Pausan. l.c. od wiv ob6€ elxew mupl Exovew dddvres picw* 


100 


CYNEGETICA, II. 502-528 


mighty as the head is mighty, even as the roots of 
_ the oak; then below, concealed by skin where they 
meet the temples, they project into the jaw; and 
when left bare by the jaws they give to the vulgar 
the false impression of teeth. Moreover, there is 
another clear sign for men. All teeth of wild beasts 
are unbending and do not yield to art but remain 
intractable, and if a worker in horn wishes by his 
skill to make them broad, they flatly refuse, and if 
they are forced, the stubborn teeth break stemwise. 
From horns on the other hand are fashioned bent 
bows and countless other works of art. In like 
_ manner those elephant horns which men call teeth, 
yield to the ivory-cutter to bend them or to broaden.” 

These beasts have a bulk such as on the earth no 
other wild beast yet hath worn. Seeing an Elephant 
thou wouldst say that a huge mountain-peak or a 
dread cloud, fraught with storm for hapless mortals, 
was travelling on the land. The head is strong with 
ears small, hollow, and polished. The eyes, though 
large, are small for that size of beast. Between 
them projects a great nose, thin and crooked, which 
men call the proboscis. That is the hand*¢ of the 
beast ; with it they easily do whatsoever they will. 
The legs are not equal? in size; for the fore-legs rise 
to a far greater height. The hide that covers the 
body is rugged, impenetrable and strong, which not 


képara dé kai Body xal éNepdvTwv és duadés Te éx mepihepois Kai 
és G\XNa bard rupds Gyerat cxjuara. 

© A. 497 b 26 Eyer wurijpa roobrov .. . Gore avti xeipav Exew 
abrév; Ael. iv. 31 woxripa . . . xetpds wavxpnorérepoyv; cf. 
ii. 11; Plut. Mor. 972 p wpoBockiéa . . . &orep xetpa wapa- 
Sarév; Plin. viii. 29 spirant et bibunt odoranturque haud 

improprie dicta manu ; ibid. 34; Phil. 40. 
A. 497 b 24 ra rpéc@ia oxéXn TOANKG pelfw; cf. Ael. iy. 31. 
101 


OPPIAN 


Onkros travdapatwp re SvatpHn€eve oidypos. 
Qupos amreipeotos méAeTau Kata SdoKiov vAnv 
dypwos: ev d€ Bpotois TiWWacds pepdtecot T Evnrs. 
ev pev apa yAcephou moAuKvipovot te BHocais 
kal dyyovs Kotivovs te Kal tibuKdpnva yevebra 
powikwy mpdoppila Kara xOoves e&erdvuccer, 
eyxpipibas Onkriow dazeipecias yevdecouw* 
¢ , > > / ~ / , 
ommote 8° ev peporrwy Bpvaphot méAeu traAdpnor, 
Anfero pev Ovpoio, rimev S€ ww aypiov Arop- 
” \ 7 \ , /, A 
érAn Kal CevyAnv Kal yeideou S€xTo xadwa 
Kal maidas vastovor pepe. onudvTopas epywr. 
Onn 8 ws ehépavres er’ adAjAos Aaddovar, 
ployyiv eK oroparay peporida tovOpulovres- 
aan’ od ma&ow dovoTos epu Ojpeos airy, 
Keivou’ 8 eicatovor povov TiWacedropes avdpes. 
Oatwa dé Kat 70d’ dKovoa, Kpatavotdtous éAé- 
davTas : 
pavrikov ev ornfecow exew Kéap, audi Se Ovp® 54 
ywwoKkew oferépoio popov Tapeodoay avayKny. 
ovK dpa Tor povvorow ev dpvibecow Eacr 
KUKVOL pLavTiToAoL yoov VaTarov deldorTes, 
> ‘ ‘ > / ey /, A 
dAAa Kal ev Onpecow env Oavaroro teAcuTHy 
dpacodmevor Tode PodAov inAewov evrdvovet. 
€ /, > »* \ ” / > ~ 
Pwoxépws 8 dpvyos pev efu Séuas aifuxrijpos 
> ‘ / 9\/ > ¢ A La e \ 
od mroAAov peilwr, dAtyov 8° tmép akpia pwos 
dvrédAreu Képas aivov, aKaxpevov, dypiov dop* 
Kelvw pev xadKov Te dSiaTpyoeev dpovoas, 


otricas Bpiapyy re SiatpHfeve xapddpyy. 555 





1 xelyns Brodaeus. 
102 


CYNEGETICA, II. 529-555 


even a whetted blade of mighty all-subduing iron 
would easily cleave. Wild without limit is the temper 
of the Elephant in the shady wood but among men 
he is tame and gentle to human kind. In the green 
_glens of many cliffs he stretches root and branch 
upon the ground, oaks and wild olives and the high- 
crowned race of palms, assailing them with his 

tremendous tusks; but when he is in the 
strong hands of men, he forgets his temper and his 
fierce spirit leaves him: he endures even the yoke 
and receives the bit in his mouth and carries upon 
his back ¢ the boys who order his work. 

It is said that Elephants talk to one another, 
mumbling with their mouths the speech of men. 
But not to all is the speech of the beasts audible, 
but only the men who tame them hear it. This 
_ marvel also have I heard, that the mighty Elephants 
_ have a prophetic soul within their breasts and know 
in their hearts when their inevitable doom is at hand. 
Not then among birds only are there prophets, even 
the Swans? who sing their last lament, but among 
wild beasts also this tribe divine the end of death 
and perform their own dirge. 

The Rhinoceros ¢ is not much larger than the bound- 
ing Oryx. A little above the tip of the nose rises 
a horn dread and sharp, a cruel sword. Charging 
therewith he could pierce through bronze and with 
its stroke could cleave a mighty cliff. He attacks 


@ A. 497b28; Ael. vii. 41, xiii. 9. 

> Plato, Phaed. 84 ©; Aesch. Ag. 1444; Ael. ii. 32, v. 34, 
x. 36; Phil. 10; Mart. xiii. 77; Stat. S. ii. 4. 10. 

¢ Rhinoceros indicus, ef. Agatharch. ap. Phot. p. 455a 29 
Bekker; Strab. 774; Diod. iii. 34; Athen. 201 c; Ael. 
xvii. 44; Plin. viii. 71; Suet. dug. 43; Solin. xxvii. 16, 
xxx. 21; Mart. Lib. Spect. ix. xxii. 

103 


OPPIAN 


Keivos Kal evapo Tep epoppnbeis ehégpavre 
TrohAdus ev Kovingt vexuy TOLOUTOV El nKev. 
Tpeno d¢ EavOois emi KadAuxopLorar peeToTrois 
Kal VOTH pabdpuyyes emiTpysa mopppovat. 
mdvres S° dppeves elat Kal ovcore OAAvs dparat: 
kal 70bev, ovK eddy, dpalw 8 ov’ cs deddnxa, 
ctr’ otv eK meTpns dAoov 76d€ PiAov emAdev, 
ctr” avroxOoves elow, emavtedMovor S€ yains, 
elTe mpos dA Aw, Tépas ypuov, expvovrar 
voodu moo Kal voogt yacov Kal voodt TOKoLO. 
mon Kal Siepotow ev dypoTopoto Baddaons 
Bévfeow adrdppexra pveu Kal apnropa didAa, 
dotped® 7° Aredavai 7 adda. KoxAwv Te yévebAa 
doTpaKka Te oTpopBou TE, Ta Te tapdo.or dvovrat. 
Modoa ¢irn, Bardv od pLou Dépus audis aeidew- 
obridavods Aime Ofpas, 6 Oools p71) KapTos drrndet, 
mavOnpas xaporrov’s 75° aidovpous KaKoepyous, 


1 o'x most mss.: corr. Brunck. 
2 bcrpeov BCDE: dorpéwy FHM. 
3 7’ after darpea Schneider, om. mss. 





2 Diod. iii. 34 rofro (the Rhinoceros) wepi ris vous del 
Stadepduevov édé€payvt. Td wey Képas pds Twas TOY petfovev 
metpav Oyye, cuurecdy & els udxnv TH Tpoeipnucvy Onply Kal 
vrodivov ird Thy Koay dvappyrra Tw Képart, KaOdmep Elpe, 
Tiv odpka. T@ dé ToovTwW TpbTw THs waxns xXpwuEvoy eEama 
movet TA Onpia Kal moda dtaPOelpea. Srav dé 6 éédas, POdcas 
Thy bd Thy Koray bwbdvow, TH mpoBorKlde mpoxaraddBnrar Tov 
pwokepwr, mepvyiverar padiws, rimTwy Trois ddovar (7.4. eee kal 
Th Bia wréov icxiwv. Similar account in Strabo, Plin., Ael., 
Solin. ll. ce. Pausan. v. 12 of 6¢ Al@comixol raipor ra Képara 
pvovoww eri TH prvi seems to mean the Rhinoceros. 

> Diod. L.c. rh» ypody mvéoecdf. Plin. l.c. and Solin. xxx. 
21 color buxeus. On the other hand Strab. l.c. o¥d5é rvEw 7d 
XpSua éudepés adr’ éMépavre uaGdrov. 

¢ Cf. H. i. 762 ff. where the examples of spontaneous 
generation given are écrpea cturavra and agin. The present 


104 





CYNEGETICA, II. 556-572 


the Elephant? strong though it be and many a time 
lays so mighty a beast dead in the dust. On his 
yellowish,? hairy brows and on his back dense 
spots show darkly. All the breed are males and a 
female isnever seen. Whence they come I know not, 
but I speak as I have learnt, whether this deadly race 
springs from the rock or whether they are children 


__ of the soil and spring from the ground, or whether 


the wild monsters are begotten of one another, 
without desire and without mating and without 


birth. Even in the wet depths of the sea with its 


watery ways there are tribes which come into being 
self-made and motherless *—Oysters and feeble Fry 
and the races of Sea-snails and Testacea and Spiral- 
shells and all that grow in the sands. 

Dear Muse, it is not meet for me to sing of small 
creatures. Leave thou the feeble beasts which have 
no strength in them—the grey-eyed Panthers? and 
list is unintelligible. If dcrpaxa=dorpaxédepua, then the 
term is either equivalent to or includes écrpea (according 
as that word is used in a wider or narrower sense), as it also 
includes xéxNo (A. 527 b 35 ra écrpaxddepua Tay fwv, olov. . . 
oi KéxAo Kai wdayra Ta Kadovueva SoTpea) and crpdu8o, whether 
that term be specific or generic (i.e.=7a orpouSsdn)—in 
which case it includes xéy\o (A. 528210 6 Kéxdos cal 
Taka 7a orpopSwdn; cf. PA. 679b14). If we ventured 
to substitute, for dcrpea, xeorpéwy or xéctpea (for the 
spontaneous generation of which cf. A. 543b17, 569a17 
etc.; Athen. 306 F) and, for dcrpaxa, dorpea, we should 
get a more intelligible text. 

C. iii. 63 n. Clearly to Oppian wdȎ@np denotes a 
smaller animal than répéaks. According to Wiegmann (in 
Oken’s isis (1831), pp. 282 ff.) rdv@np= Felis uncia, the Ounce 
or Snow Leopard. It is confined to the highlands of 
Central Asia; ef. Plin. viii. 63 Nunc varias et pardos, qua 
mares sunt, appellant in eo omni genere creberrimo in 
Africa Syriaque. Quidam ab his pantheras candore solo 
discernunt, nec adhuc aliam differentiam inveni; A. 280 a 25. 


105 


OPPIAN 


Tot Te KaToudinow édwrrlccavto Kadais, 
Kal TuTovs dradovds d\uvyodpaveas Te puwtous* 
Tol 8° row ovprracav emyvovor mévovres 
xXeyrepinv wpnv, S€uas trvorow peOvovres* 
dvapopot, ovre Bopiy eddew, od péeyyos idéc0ar- 
purevoior 6° €ots Umvov Tocaobrov éxovow, 
ts veKvEs KewTat, Svaxetpepov otrov éAovtes. 
avTap emmy €apos Tparat yeAdowow oTwral, 
avled 7° ev Aeyp@ou véov ye pev 7Pjoeav, 
vob pov | Kwi}avro dépuas puxdrns amo Adxpns, 
paed T dumeTdoavTo Kat édpaxov jeXiou das, 
Kat yAuKepis veotepmés ednrvos euvicarvto, 
ablis dé Cwot Te 7aAw 7 éyévovTo pvwgot. 

Meir Kat Adovov yévos ovridavoto oKtovpov, 
és pa vd ToL Dépeos peodrou droyephow ev wpais 
odphy avréAXeu oxéras abropogoio jueAdbpov> 
olov 81 vv tadves éov Séuas ayAadpopdov 
ypamTov emioKidovow apimpemés aioddvwrov* 
Tov ovdev pepdotrecat Avos Texvyicato pATIs 

1 réhw 7’ Turnebus: wd\w Mss. 





* In Oppian, as in A. 540a10; 580a 23; 612 b 15, atXoupos 
seems to be a general name for the Cat, whether /. catus, 
the Wild Cat, M.G. dypiiyaros, or the Domestic Cat, F. 
domestica, M.G. yara; cf. Callim. H. vi. 110; Ael. iv. 44, v. 
7, v. 30, v. 50. vi. 27; Plin. x. 174; Plut. Mor. 959 ¥ yadat 
kal alXovpot. 

> Myoxus glis, M. nitela, M. dryas are all found in Greece. 
Erh., p. 20, mentions M. nitela as frequenting the orange- 
groves in Syra, where it climbs the trees and attacks the 
young fruit. In A. 600b 13 gwde? 5é kai 6 éXetds Ev abrots rots 
bévipeot Kal yiverar rére wax’raros the ref. seems to be to 
M. glis, or possibly M. nitela, though the Squirrel has been 
suggested, Bik. p. 12. ‘Tristram found in Palestine ‘* three 
species of dormouse, the largest of which (1. glis) is six 
inches long without the tail, which is five inches more, The 


106 





CYNEGETICA, II. 573-591 


the villain Cats* which attack the nests of domestic 
fowls; and leave thou the tiny, tender, weakling 
Dormice.2 These indeed remain with eyes closed all 
the winter season, drunk with sleep. Hapless crea- 


tures! to take no food! not to behold the light! 


In their lairs, so deep asleep are they, they lie as 
dead and a wintry lot is theirs. But when the eyes 
of spring first smile and the flowers in the meadows 
newly bloom, they stir their sluggish bodies from 
their secret lair and open their eyes and behold the 
light of the sun, and with new delight bethink them 
of sweet food, and once more become alive and 
Dormice once again. 

I leave too the shaggy race of the feeble Squirrel,¢ 
who in the fiery season of midsummer erects his tail 
to shelter his self-roofed dwelling?; even as the 
Peacocks* shelter their own beautiful form, their 


- splendid form with many-pictured back : than whom 


the wisdom of Zeus hath devised for men naught 


English dormouse we did not find (p. 122)”; Plin. viii. 224 
conditi etiam hi cubant; rursus aestate iuvenescunt; Mart. 
iii. 58. 36 somniculosos glires; id. xiii. 59 Tota mihi dor- 
mitur hiemps et pinguior illo Tempore sum quo me nil nisi 
somnus alit. 

¢ Sciurus vulgaris L., var. niger, M.G. SepBepirfa. ** De 
V'écureuil il n’a été observé jusqu ‘a présent en Gréce que 
la variété au pelage noirdtre. abite les foréts de sapins 
des mon es du Nord de la Gréce, ow il a été trouvé 
par le Dr. Kriiper surtout au mont Parnasse, au mt. Velouchi 
et au mt. Olympe de Thessalie. Mr. A. de Hoeslin m’a 
assuré de l’avoir vu dans les foréts de sapins du mt. 
Ménalos en Arcadie ” (Bik. p. 13). 

4 Ael. v. 21 év pg Bepeiy oxérny olkobev Kai odx yrnuéryy 
ode d6veiay wapéxerac; Plin. viii. 138 Provident tempestatem 
et sciuri obturatisque qua spiraturus est ventus cavernis 
ex alia parte aperiunt fores. De cetero ipsis villosior cauda 
pro tegumento est. * Pavo cristatus, M.G. rayéu. 


107 


OPPIAN 


/, a > ” > /, 
Tepmvotepov padpoiow ev dupacw eicopdacba, 
2799 «© / Se | /, / , 
ovd’ 60a ravddreipay emi yOova pntépa Baiver, 
299 e , tA » BS 77 A e tA 
ovd’ oméca mreptycoow em Hépa tovAdy ddeveL, 
390.4 \ 7 cal 2 > / / 
ovde prev daca Pvloiow én’ dypia KUpata TéuveL* 
totov én’ dpvibecow apilyjAow dpaptoce 
xpvo® topdvpovrTe peurypevov aidduevov op. 
Otx €péw Kpvepov yévos dKpwevtos éxivou 
, > / \ , APS > / 
prelovos* apdidvpor yap éexivois d€vKopovow 
> / \ / tA oe 
apyadéar popdal Kpvepdv Te mEepidpopov EpKos* 
e A A , ‘ > \ / 
ot pev yap Bao re Kat odriavol teAdfovar, 
~ / + ~ > / 
tutOjo dpicoovtes emi mpoBAfjaow axavOas: 
et Br ee ‘ , ‘ ’ 292 © 7 
ot 8 dpa Kat peyéber rodd peiloves, 78° Exadrepbev 
of€a medpixacw apewrépnow aKxwxais. 
Meizw tpiooa yevebra, Kaxov pipnua, muOnKwy- 
, \ a > / an / > \ 7 
tis yap av od otvyéot Totov yévos, aicxpov idecbax, 
> / / , > / 
aBAnxpov, otvyepov, SvadépKetov, aioAdBovdov; 
a” \ / 7, / \ /, 
keivo. Kal dida texva Sucedéea Soud TEeKdvTEs 
> > ~ > / ey , 7 
odK apdoiy atdAavrov éjv pepicavto trobnruv, 





* The Common Hedgehog, Hrinaceus europaeus, M.G. 
dxavOdxotpos, is common in Greece (Erh. p. 12, Bik. p. 8), as 
it is in Palestine (Trist. p. 101). Oppian’s lesser Hedgehog 
is almost certainly the Spiny Mouse, M. acomys, of Syria 
and Africa, of which at least three species occur in Palestine. 
“They are most beautiful little creatures of a light sandy 
colour above and white beneath, and covered all over the 
back with bristles like a hedgehog” (Tristr. p. 123), from 
which, when the spines are erected, they are, except for 
their size, almost indistinguishable. A. 58lal1 ol 5 & 
Alyirrw utes ox\npay Exovor tiv Tpixa &omep of xepoaio exivor; 
Mirab. 832 a 31 év Kupivn 5é pacw oby év eivar pudy ~yévos 

. Twas dé éxiwwwders ods Kadotcw éxtvas; Herod. iv. 192 


108 








CYNEGETICA, II. 592-609 


more pleasant to behold with glad eyes, neither 


rie 


amid all that walk mother earth, giver of all gifts, 
nor amid all that travel on wings the spacious air, 
nor amid those that in the deep cleave the wild 
waves: in such wise on the splendid birds twinkles 
blazing fire mingled with the sheen of gold. 

I will not tell of the chilly race of the prickly 
Hedgehog *—the lesser ; for two dread forms there 
are of the sharp-spined Hedgehogs with chilly fence 
encircling them. The one kind are small and feeble 


and bristle with small jutting spines ; the other sort 


are far larger in size and have stronger prickles 


bristling sharp on either side. 
I leave the triple breeds of Apes,’ those villainous 


mimics.¢ For who would not abhor such a race, ugly 
to look on, weak, loathsome, evil of aspect, crafty of 
counsel? These, though they bring forth twin chil- 
dren of evil mien, divide not their love equally 


puGy yévea tptd atréf (in Libya) éori . .. of dé exuvées; 
Plin. viii. 221 plura eorum genera in Cyrenaica regione, 
. . . alii irenaceorum genere pungentibus pilis; id. x. 186 
Acgyptils muribus durus pilus sicut irenaceis; ef. Ael. xv. 
26; Hesych. s. éxivos. 

® The triple breeds are doubtless those of A. 502 a 16 éa 
62 Trav fdwv ewaudorepifa thy giow Te 7 avOpwry Kal Tois 
terpdmocw, olov ridnxa kal x80 Kal xuvoxépara. éore 5’ 6 pév 
KiBos widyxos Exwv obpav, xal oi kuvvoxépaha dé THY» abrhy Exover 
popdiv Trois miOjKos, wiv pelfovés 7’ clot Kal icxupdrepor Kal Ta 
mpbowma exovres xuvoedéarepa, Ere d€ GypusTepd Te Ta HON Kai 
Tovs ddévras Exover kuvoedecTépous Kai icxupotépous. They thus 
correspond to our Ape, Monkey, Baboon, and ziéyxos is 
prob. the Barbary Ape (Strab. $27), Macacus Jnuus; the 
KBos a Cercopithecus; the xvvoxégados the Cynocephalus 
hamadryas or Arabian Baboon ; ¢f. Plin. viii. 215, x1. 246; 
Ael. y. 7. xvii. 25 etc. ; Solin. xxvii. 56. 

¢ Ael. yv. 26 uiundérarév esti 6 wiPnxos Sgor; Solin. lc. 
non sine ingenio aemulandi. 


109 


OPPIAN 








aAra To pev piddovar, Td 8 exPaipovor xdAovow": 61 
avrais 8 ayKaXidcoow édv tébvnke® ToKjwv. 

Od pev Onv 088’ doradAdKwv adbréyGova gira 

/ > ~ / 207 > / 

Touddywv, adadv, wéArew €OéAovow aovdai, 

> ‘ 4, ” > ry > tA > / 

el kal Bakis amiotos én’ avOpumous émépynoev 
> / ~ > 47> a > /, 
aomdAakas Baowljos ad’ aipatos edyerdacbar 61 
Dwéos, dv p* atitnre KAvti OpHicca Koddvy: 
Dwi ydp more 87) Dadbwy exoréscato Tira, 
peavturoAov DoiBoio yoAwodpevos mepi virns, 

/ ¢ 4 LA > vA ~ > » 

Kal of déyyos dpepoev, avadéa ddda 8 Ezepibev 
dpmulas, mTEepdevTa TrapéeoTia miKpa ‘yeveDAa. 6 
GAN’ érrel obv TEpdwyTo peTa xpUactov aeOAov 
"Apywys emi vnds “Ijcove cvprrovéovtes 

matde Bopewvew Ziyjrns KddAais te KAcevved, 
oikreipavte yépovta Karéxrewav Tote ddda, 

\ \ / / / > 7, a 
Kat yAvKepijv peA€o.ot Sdcav oroudrecow ednruv. 6 
> > 29> a / / La > /, 
aA’ 008 ws Dadbwv xddAov evvacev, ard pw 

alba 
> 4 / / A / 27 
domaddkwy toince yévos pi mpoobler eovTwv: 

wv ~ > / vv, \ , > cal 
Tovvexa viv dAaocv te pever Kal AdBpov edwdais. 


1 Néxoro Ay in ras. BGH: 1é@oor CDE. 
2 7éOvnxe Pauw: @0ave 1: exreve. 





@ dorddaé both in Opp. and in A. 488a21, 491 b 28, 
533.a3, 605b31, etc., is prob. Spalax typhlus, a rodent 
‘*with much of the external appearance of our mole but 
considerably larger, . ... of a silvery grey colour, without 
any external eyes or tail” (Tristr. p. 121). It is found in 
the Cyclades, where it is called ruddomovrixés (i.e. blind- 
rat), Erh. p. 21. Neither our Common Mole, Talpa europaea, 
nor TJ. caeca has been found in the Cyclades (Erh. /.c.) 
or in Palestine (Tristr. p. 100); in continental Greece 7. 
ewropaea is not found and the occurrence of 7. cagea seems 
to be doubtful. 





110 


CYNEGETICA, II. 610-628 


between both, but they love the one and hate and 
are angered at the other; and he perishes in the 
very arms of his parents. 

Neither of a truth will minstrels sing the earth- 
born tribes of the Moles,* eaters of grass ® and blind,¢ 
albeit a rumour not to be believed has spread among 
men that the Moles boast themselves sprung from 
the blood of a king, even of Phineus,? whom a famous 
Thracian hill nurtured. Against Phineus once on a 
time was the Titan Phaethon angered, wroth for the 

‘victory of prophet Phoebus, and robbed him of his 
sight and sent the shameless tribes of the Harpies, 
a winged race to dwell with him to his sorrow. But 
when the two glorious sons of Boreas, even Zetes 
and Calais, voyaged on the ship Argo in quest of 
the golden prize, assisting Jason, then did they take 
compassion on the old man and slew that tribe and 
gave his poor lips sweet food. But not even so did 
Phaethon lull his wrath to rest, but speedily turned 
him into the race of Moles which were before not ; 
wherefore even now the race remains blind and 
gluttonous of food. 


» While 7. europaea and T. caeca are insectivorous, S. 
typhlus is entirely vegetarian. 

* The eyes of J. europaea, though rudimentary, are 
visible externally ; those of 7. caeca and S. typhlus are not. 
A. 491 b 29 ddws per yap ob8’ pg (6 dowddak) ofr’ Exe els 
TO Pavepov SyAous 6GGahuots. Cf. 5833a3; De an. 425410; 
Plin. xi. 139 quadrupedum talpis visus non est: oculorum 
effigies inest, siquis praetentam detrahat membranam. 

# Phineus of Salmydessus in Thrace was blinded of both 
eyes and afflicted by the Harpies until these were destroyed 
by Zebes and Calais (Pind. P. iv. 182), the sons of Boreas ; 
Apollod. i. 9. 21; a Rh. ii. 176 ff; Verg. A. iii. 225 ff. 

e€ connexion of Phineus with the mole seems to be 


peculiar to Oppian. 
111 


KYNHTETIKON TO [ 


"AM Gre 8) Kepady jeioapev eOvea Onpav, 
tavpous 75 €Addous 75° evpuKépwras ayavovs 
Kat Sdpkous dpuyds Te Kat aiyAjevtas lopKods. 
dda 0 dcowow trephe Kapjata TevyyjevTa, 
viv dye kapxapddovta, bed, dpdlwpev dprdov 
capkopaywy Onpav Kal xavAddovta yévebAa. 

IIpwriorny 5é Adovte KAvTi avabdpcba podmijp. 
Zmvos €cav Operrijpes treppevéos Kpovidao 
vymidxov Koupires, 67” dpriyovoy uw eovTa 
dpapevn yeveripos apetAixrovo Kpdvoro 
KAexutoxos “Pein KoArois evixdtbero Kpyrns. 
Odpavidns 8 eodav Kparepov veobnréa maida 
mpwrous apudyAdAage Aids puTipas ayavovds 
Kal Ofpas moinocev dpeubdyevos Koupiras. 





| 








@ A. 501a14 xal ra wey xavdiddovras exer, Sowep of Gppeves 
bés, Ta O€ ovK Exer. Ere 5é Ta wv éoT KapxapddovTa avTay, oloy of 
éwy kal mdpdadts kal kUwy, Ta 6é dverdddaxra, olov tmmos Kal 
Bots’ kapxapddorvra yap éorw boa éradddtret Tods dddvTas Tous 
dtetss; P.A. 661 b 22 obdév 5é TGv Kur éoriv dua Kkapxapbdovy 
kal xavduddour, did 7d pndev udrny roety Thy piow poe Tept- 
epyov' €or. d€ Tay pe (sc. the tusks) 6:4 whyyijs ) BonBeia, 
ray 6é (sc. the saw-teeth) dia dyyuaros; Plin. xi. 160 dentium 
tria genera, serrati aut continui aut exserti; serrati pecti- 


112 








CYNEGETICA, or THE CHASE 
Iil 


But now that we have sung the tribes of horned 
wild beasts, Bulls and Stags and splendid Broad-horns 
and Gazelles, of the Oryx and beautiful Iorcus and 
others whose heads are armed above, come now, O 
goddess, let us tell of the saw-toothed* company of 
flesh-eating ® beasts and the tusked races. 

First of all to the Lion let us dedicate the glorious 
lay. The Curetes were the nurses of the infant Zeus, 
the mighty son of Cronus, what time Rhea concealed 
his birth and carried away the newly-born child 
from Cronus, his sire implacable, and placed him in 
_ the vales of Crete. And when the son¢ of Uranus 
beheld the lusty young child he transformed the 
first glorious guardians of Zeus and in vengeance 
made the Curetes wild beasts. And since by the 
natim coeuntes, ne contrario occursu atterantur (A. P.A. 
661 b 21), ut serpentibus, piscibus, canibus; continui, ut 
homini, equo ; exserti, ut apro, hippopotamo, elephanto. . . - 
Nulli exserti quibus serrati. The carcharodonts are car- 
nivorous and have sharp, saw-like, cutting cheek teeth; 
the chauliodonts have flat-crowned cheek teeth, adapted for 
crushing or grinding. 

> A. 594a25 roy 6é TeTparddwy cal Swordxwy 7a wey Eypia 
kal xapxapédovra mavTa capkodaya. 

¢ i.e. Cronus. Cf. Callim. H.i., Diod. v. 65, Verg. G. 
iv. 151. 

I 113 


OPPIAN 







of & dp’, eet BovAjor beod pepornida popdyy 16 
> 4 / \ > / / 
audeBddrovro Kpdvoio Kai audiecavto déovras, 
Scdpovow petomiobe Avos péya Koipaveovat 
Onpolv dpevavAots Kal pryedavov Jodv appa. 

¢ / oe ¢ \ / + 

Peins edwdwos tro CevyAnow ayovow. 

Aioha ida Sé totow Kat idea Onpolv Exdorois. 
TovUs ev vuv mpoxojor toAuppabayou morapoto, 
Tiype:’ én’ edpupéovtt, Kkujoaro to€evreipa . 
’Appevin dp8@wv re toAvoropos evBoros aia, | 
EavPoxdwar teA€fovat Kat od TdOcov dAKTEVTES. 
mdooova puev popéovort Sépny, peydAny d€ Te Kdpony, 
oupata do” aiyAnevra Kal dpptas vyse Babetas, 
dpupidadgeis emt piva Katnpeas’ ex 8° apa Seipijs 
Kal yeviwv exatepbe Boat Kopowow eGeupac. 

Tods dé Tpéger peyadwpos "KpeuBav adOis dpoupa, 
TV €Ovn, [epomev <ddatpova KiKAnoKovot, 
deipai Kakeivois Kai or7bea Aayvyjevra 

\ \ > / > > > ~ > 
Kal mupos aotpdrrovow am’ ddbaduady dpapvyal, 
éoya 8 ev mavrecow apilynAcr reAeBovow- 

GAN’ dAiyov to’twy yéevos edAaxe pupios aia. 

TlovAds 8 ev ArBin épiBddraki dubdde yain 
dxAos émiBpopéer Bprapdy Bpdynwa Aecvtwv, 

> , / x\/ > > >) ” Xr 3. 
ovkete Aayvyjets, oAlyn 8 emidedpopev alyAn 
opepoaddos dé mpdowra Kal abyeva* maar b€ yviows 
nKa peAav Kudvoro déeper pewopuypevov avOos: 
adi) 5° ev peAcecow ameipitos nde AedvTwY 
koipavik@v AiBves péya Koipavéovat Aéovres. j 

1 iorpw (icTpov) Mss,: corr. Brodaeus. 
2 éridédpome Adxvn F. 


@ Of. H. i. 651, Lucian, Asin. 14. ’ C.i. 172 n. 

¢ Arabia Felix; cf. Strabo 39 rhv ’ApaBiav tw eddalpova 
mpocayopevtovow ol viv; Dion. P. 927 KeiOev 5’ 6\Biotwv "ApdBuv 
mapaxéxrirac alas Diod. ii. 49 7 8 exouévn ris dvidpov kal 
114 











CYNEGETICA, III. 15-41 


devising of the god Cronus they exchanged their 

human shape and put upon them the form? of Lions, 

thenceforth by the boon of Zeus they greatly lord 

it over the wild beasts which dwell upon the hills, 

and under the yoke they draw the terrible swift car 
of Rhea who lightens the pangs of birth. 

Various are the tribes of them and each species 
has its own form. Those which by the waters of a 
noisy river, even beside the broad stream of the 
Tigris, are bred by Armenia, mother of archers, and 
by the land of the Parthians, rich in tilth and pasture, 
are yellow-haired and not so valiant. They have a 
stouterneck and a large head, bright eyes and high and 
bushy brows, ample and lowering over the nose. From 
neck and jaws springs on either side luxuriant hair. 

Those again which the bountiful land of the 
Erembi? rears—the land which the tribes of mortal 

~ men call Fortunate°—these also have shaggy neck 
and breast, and flashes of fire lighten from their 
eyes, and they are handsome above all; but of 
these the infinite earth hath but a scanty breed. 

But a great throng of mighty Lions roar in the 
goodly land of thirsty Libya—no longer shaggy these 

_ but a thin sheen runs over them. Terrible are they 
of face and neck, and on all their limbs they bear a 
blackish hue stained with dark blue. The strength 
in their limbs is limitless, and the Libyan Lions 
greatly lord it over the lordly Lions. 


épjpov xapas ’ApaSia rocotro diadépec tains Gore dia Td THOS 
Tov év atti puouévwy Kapwéav Te kai Tov G\Xwy ayabdv eddaiuova 
*"ApaBlav rpocayopevOjvac; Solin. xxxiii. 4 hanc Arabiam Graeci 
Eudaemonem, nostri Beatam nominaverunt ; Amm. M. xxiii. 
6. 45 Arabes beati, ideo sic appellati quod frugibus iuxta 
et fetibus et palmite odorumque suavitate multiplici sunt 
locupletes. 





115 


OPPIAN 


"Ex 8€ mor’ Aididrwv AiBinv jyeiparo yatav, 
Badpa pey’ cioddew, pedavdypoos HiKopros Xs, 

> ‘ 4 /, / tA »* + 
evpus UmepJe Kapynva, 70das Sacvs, dppacw alloys, 
povvotor Eavois howiocdpevos oToudtecow. 
edpakov, od mubdunv, Keivdv mote Opa Sadowor, 
Koipavixois 7 é€orev Siatrourripos od0adpnoiow. 

Dopfijs od xyatéer mavr’ jpata ddAa Acdvrww, - 
aAAa, TO prev Sdpzrotot peAet, TO Sé 7 abe’ movoLoWw* 
ov’ Umvov pwvxydrovow exer Tapa Tépuact méTpyS, 
dudadov trvwer 5é, Opacddpova Ovuov éXicowv, — 
WA > © / ¢ / ¢ / , 
evder 5’ evOa Kixnow dmeipoxos éomepin vds. 

” > SS te , YA f 

Exdvov ad Kakeivo Aeovroxduwv ailndv, 
deEvtepyy bd yxelpa dépew aidwva Adovra 
vapKa Gory, th mavra Avyobv® do yovvata Onpdv. 

Ilevraxe Ondvrépn Sé toxwv ameddcato Cavynv> 
Bakis 8 drpexéws avepwAwos, ws eva TiKTEL. 
mévre heper mpwTicTov: atap Tlovpas peTEeTeiTa 
DOU , / > ¢ 7 e , 
woiver okvpvous, Kata & éLeins baevepbe 

/ > / ~ ” > 4 /, 

vydvos €x tpirarns tpeis ExPopov: ex Sé TeTaprns 
dpdidvpor maides: mUparov 8 eva yelvaro payrnp 
yaoTpos apioroTtéKoto KAuTov BaciAja Aéovra. 


1 rére 5’ avre most Mss. 
2 Avyodv Editor: \vypév Mss. 





7A. 594b18 ry dé Bpdoe (6 éwr) xphra AdBpws kal 
katamiver wo\dad bra ov diatpdy, €i6? muépas Ovo i Tpets douret 5 
Plin. viii. 46; Ael. iv. 34; Solin. xxvii. 13. 

> O.T. Num, xxiv. 9 He couched, he lay down as ‘a lion, 
and as a great lion: who shall stir him up? 


116 





CYNEGETICA, III. 42-62 


. From the Ethiopians once on a time there came to 
the land of Libya, a great marvel to behold, a well- 
maned Lion, black of hue, broad of head above, 
hairy of foot, bright of eye, reddening only on the 
yellow mouth. I have seen, not merely heard of, 
that terrible beast, when it was transported to be 
a spectacle for royal eyes. 

The tribes of Lions do not need food * every day 
but one day they devote to feeding, the next in 

turn to labour. Neither doth the Lion take his 
sleep by the inmost bounds of a rock, but he sleeps ® 
in the open, revolving a courageous soul, and where- 
soever sovran night overtakes him at evening, there 
he sleeps. 

This also have I heard from the keepers of Lions, 
to wit that under his right paw the tawny Lion has 
a power of swift benumbing,° wherewith he utterly 
benumbs the knees of wild beasts. 

Five times? doth the Lioness loose her zone in 
birth, and idle truly is the report that she bears 
but one. Five she bears the first time, but next she 
travails with four cubs ; then next in order from her 
third labour spring three; from her fourth spring 
twin young; and last from her womb of noble 
progeny the mother brings forth the glorious Lion 


¢ Schol. B Hom. J/. xx. 170 Exec (6 Aéwv) bxd 1H objpg xévrpov 
péday, @s Kepadriov, dt’ ob éavriv pactife, bd’ of vurréuevos wéov 
dyoutra. A. 630a5 mentions the suppuration of wounds 
inflicted by lions’ teeth and claws, but says nothing of 
numbing. 

4A. 579 b9 olf & ev Tupiag Aéovres rixrovor wevrdxis, 7d 
aparov wévre, clr’ del évi €XGTrova® pera 5é Tatra obKxéri obdév 
tixrovew, GN’ G&yova d:atehodow ; De gen. 750432; Plin. viii. 
45; Ael. iv. 34; Phil. xxxv.; Solin. xxvii. 16. 


117 


OPPIAN 


IlopddAes 8° dAoal didvpov yévos* at wev €acr 
peilous eioweew Kai mdoooves edpéa vara, . 
€ Os 2979 , pap be , ” (ares 
ai dé t oAlorepar ev atap pévos ovTL xEpelous: 65 
etdca 5° audorépnow dpoiia SarddAAovrar, 

/ / 7 A a > > 4 
voog. povns obpis, TH T EutraAw eicopdarat: 
petoor prev peilwy TeAeBer, weydAnor Sé peiwv. 
> /, / ‘ , ” 
edrayées punpol, Sodiyov Séuas, Supa daewdv: 

/ / /, 4 / : 

yAavowar Kopar Preddpos tro papyaipovea, 
r / ¢ ~ ee ae 5 fa] / 
yAaveidwow 6nod te Kal evdob. dowiccovrar, 

> / a , Se>% wv ev 
aifopévars ixear, muptAapreées: adrap evepbev 
> / » wae, / \ / > / f 
wxpol T iordKot TE mepl oToudtecow dddvTes. 
¢ \ / ~ > > A / 
pwos Sadar€os, xporf 7 emt trapdhavodon 
HEepoeis, TUKWho peAawouevnow domwrais. 

> tA / , > » 0N > ; uf 
wKvtratov Geter, Kai tT GAKysov iOds dpover- 

, e fcr ti / / 
gains, ommdt iow, Sinepinv dopéecbar. 
eumns Kat Tobe hodAov éemikAciovow daordoi 
mpoo8 euevar Baxxowo depeotadvdoro tiOjvas> 

* > / ~ ww 4 , 
Tovvekev elcéTe viv ow péeya Kayyadowat, 
dexvdpevar orodrecot Avwrvdcov péya Sapov. 
/ / > / \ — ” a 
TL xpéos ek pepoTwv Se KAuTas jweupe yuvatkas 
> / / / + by Leet 4 
€s TOde Tropdadiwy yévos aypiov, adblis aeiow. 


Nati piv dAro Body diupves yévos wmjoaso, 








4 wdpdads (wdpdadis), the commoner and older word (Hom. 
Il, xiii, 103, xxi, 573; Od. iv, 457), and wdvOnp (first in Herod. 
iv. 192) are translated alike by panthera in Latin writers, 


118 








CYNEGETICA, III. 63-84 


Next the deadly Leopards? are adouble race. The 
one sort are larger to look on and stouter as to their 
broad backs, while the other sort are smaller but no 
whit inferior in valiance. The daedal forms of both 
are alike, apart only from the tail, where a perversity 
_is seen: the lesser Leopards have the larger, the 
large the lesser tail. The thighs are well knit, the 
body is long, the eye bright: the shining pupils 
show grey-green beneath their brows, grey-green 
at once and red within, flaming as if on fire ; but in 
the mouth beneath the teeth are pale and venomous. 
The hide is variegated and on a bright ground is 
dark with close-set black spots. Very swift it is in 

ing and valiant in a straight charge. Seeing 
it thou wouldst say that it sped through the air. 
Notwithstanding minstrels celebrate this race of 
' beasts as having been aforetime the nurses of 
Bacchus, giver of the grape; wherefore even now 
they greatly exult in wine and receive in their 
mouths the great gift of Dionysus. What matter it 
was that changed glorious women from the race of 
mortals into this wild race of Leopards I shall here- 
after sing. 

Another swift race, moreover, of twofold nature 


as conversely the later Greek writers render the Latin 
panthera by wépéakts (Plut. Cie. xxxvi. coll. Cic. Ad fam. 
ii. 11). When rdpdakss and wdv@np are distinguished (Xen. 
C. 2. 1; Athen. 201-c; Ael.vii. 47; Poll. v. 88), then, 
according to Wiegmann, rdpdadts = Felis pardus L. and Cuv. 
(F. leopardus Temminck), while zév@np=F. uncia. Of the 
two Panthers or Leopards in our present passage the larger. 
according to Wiegmann, is F. pardus L. and Cuv. (F. 
leopardus Temm.), the varia (Plin. viii. 63) and pardus of 
the Romans, while the smaller is F. pardus Temm., cf. A. 
and W, ii. p. 294. See C. ii. 572 n. 

119 


OPPIAN 


Avyyas apiljdrovs: ai pev yap eaow idéobat 
tutOai, Baorépoisi 7 ébwadAicoavtTo aywois: 

‘ > + / iy > > v, A ca. 
tat 6 dpa peilovés eiow, emibpwoxovor Se peta 
evKepdois eAddoiot Kai dévrépois* dpvyeoot. 

\ > > / few > / 
poponv 8 audidvpor Travopotiov duprecavro* 
> \ , 
toou poe Bredhdpotow tbr’ * dfbaducy dpapuyat 
imepoev OTpamTovat* mpoowmara o dpporépy or 
pardpa méAeu Bawdy | TE Kap Kal KapitrdAov ovas* 
povvn 5° eiowWdew avopolios EmAeTo xpoun* 

/ A ~ > 7 e \ > 7 
pioot pev Avyyav emidedpome pwos Epevijs, 
preiloar dé KpoKkdev te Deeiw 7 eixedov avbos. 
e€oxa 8 ad rade dida didnv aydoavro yevebAnv 
evyAnvot Avyyes TE muptyAnvot! Te A€ovres 
mropdaués ae ddoal Kal Tlyples Tvewoecoa. 
tav 8 omdte oKvpvous veoOndéas ev EvAdxouce - 
Adbpn ovdjowow arapBées aypevTijpes, 
ai 0° ap emevr’ Omlow mTdAL vevpevat abpiowow 
e€anivns Keveovs TE Sdpous Kat épnyua peAabpa., 
pdpovrau Avyéws adwov yoov, ek 8 dpa Tnrob 
‘K@KUTOV mpoidov moAvaTovor, ola te maTpns 
mepBomevns b70 Soupt kat aifowevns amupt \éBpw 
TenTapeva mept TEKVE. peya KAaiovor yovaikes. 
H pa TOGov TEKewy TE Kal dprvydvovo yevebAns 
pidtpov evi kpadin ardfev Beds: odd’ dpa povvors 


1 dfuxépos G. 2 Om’ Editor: dz’. 
3 repiyAnvo L. 





* The two species of Lynx appear to be: 1. Felis lynx 
(A. 499 b 24, 500 b 15, 539 b 22, ete.; Plin. viii. 72), M.G. 
“piicos : “Le lynx, habitant les gorges des montagnes et 
surtout la région | des bois de sapins, est devenu trés rare 
en Gréce, mais n’en est pas disparu. Son existence a été 
notamment constaté en Attique par un individu tué le 18 
mars 1862 au mont Parnés et conservé empaillé au Musée 


120 





CYNEGETICA, III. 85-108 


thou mayst see, the notable Lynxes.* Of these the 
one sort are small to look on and attack the little 
Hares; the other sort are larger and easily leap 
upon the Stags of goodly horns and the swift Oryx. 
Both are clothed in altogether similar form. Alike 
are the delightful flashes that lighten from their 
eyes beneath their brows; both have bright face, 
small head, and curving ear; only their colour is 
dissimilar to look on. The smaller Lynxes are 
covered with a ruddy hide, while the colour of 
the larger is saffron and like sulphur. Beyond 
others these tribes love their dear offspring, the 
keen-eyed Lynxes and the fiery-eyed Lions and 
the deadly Leopards and the windswift Tigers. 
When in the thickets fearless hunters secretly steal 
away their suckling cubs, and they returning after- 
ward behold their empty house and home made 
desolate, they shrilly wail their loud lament and 
far they send abroad their doleful dirge; even as, 
when their fatherland is sacked with the spear and 
burnt with raging fire, women fall upon their children’s 
necks and loudly weep. Such constraining love of 
child and new-born babe hath God instilled into the 
Zoologi d’Athénes; d’aprés I iti ienti 
de Moree il habite le Cit Olena Tchate rx aie 
es de Cynurie; d’aprés Mr. A. de Hoeslin il a été 
observé dans la gorge de Phlampouritza au mont Cylléne 
et un individu a été tué prés de Xylocastron par Mr. I. 
Notaras. D’aprés les renseignements de Mr. le Br Kriiper 
il se trouve aussi au mont Olympe en Thessalie,” Bik. 
pp. 11 f. 2. F. caracal, the Caracal, a small animal about 
14 inches in height and about 34 inches long without the 
tail, which is about 10 inches; in colour reddish-brown, 
paling to white under throat and belly. It is sometimes 
trained to hunt small mammals, such as hares, and the 
larger birds such as cranes, kites, etc. 


121 


OPPIAN 






avOpwrols, ot mavTa vorjpact pyTicavTo, 
adda Kat epmnoripav Kal tyOvow Hd€ Kal adrois 11 
Ojpeow apnorjar Kat bvyumdoAous dyehavow 
ow av TOGOOV pa vous Kparepisrarov aAdwv. 
olny pev Komidiny Tekewy evt KUuaor SeAdis 
aiev EXEL yAabkes te xdpoys dwn TE Svaaiys. 
mas 5° ap" €v oiwvotor obnv aAiacrov é€xovow 11 
dv TEKEWY davai te Baptdboyyot te méAcvat 
aleroevta Te diAa troAvlwoi Te Kopavat. 
mas o dpuis Kata Sy ovveaTios avOperrrovow, 
GpTITOKOS, veapoiat Tepiokaipovaa veocaois, 
Kipkov trép Téyeos Karema\sevov abpijcaca 1 
od pev exhayev alia Kal dvBopev ov Aakotoa, 
adxeva, 8 tysoo’ dewpev és Hepa yupioaca 
kal mdoas exdrepbe Bods eppitev eGeipaus 
Kal mrepa mévTa ydAagoe moti xOdva- Tot 8° Spa 
Sevhot 
Tetxos bn’ evTTépvyov mpvdces tpvlovar veoooot* 1 
7, de Kat Gufs epoBnoe Kal Tacev 6 opyw avawdh, | 
etpypevn dita téxva, Ta 7 eloére via Peper, 
dmrepa Avovroxay?* Jardpwr*® arroddjpeva Seopod. 
Os b€ Kat ev Ojpeoow epiBpuxot te A€awar 
mopddAves te Boai Kal Typibes aioddvexrou 1 
moval mépt mpoBeBGor kal dypevripor peaxovrar 
Kai TE mept operépov TEKEWY tetAGou dapjvar, 
avtiov aixpnr yor OVVLOTAPLEVOL pLepoTEcoW* 


1 éprvoripat K: éprnoriar E. 





2 wv. Il. A\votkdpwr, AvELTOpwr. 3 reptywv suprascr. G. 
& Cf. H. i. 648 ff. > Of. H. i. 749 ff. 

¢ Cf. H. i. 686 ff. 

a 


Cf. H. i. 727. Prob. Gypaétus barbatus, the Lammer- 
122 





CYNEGETICA, III. 109-133 


heart: not alone in men who devise all things by 
their wits but even in creeping things and fish and 
_ the ravenous wild beasts themselves and the high- 
ranging flocks of birds: so much is nature mightier 
than all beside. What care doth the Dolphin? amid 
the waves take evermore of its children, and the 
bright-eyed Glaucus® and the Seal¢ of evil smell! 
And how among the fowls of air do they cherish 
- unfailing love for their own children—the Giers ¢ and 
the deep-noted Doves and the tribes of the Eagle 
and the long-lived Crow! And the domestic mother 
Hen, companion of the homes of men, fluttering 
about her new-hatched chicks, how, when she sees 
a Hawk swooping down over the roof, doth she 
straightway utter a piercing scream and spring up 
with shrill ery and lift her arching neck high into 
the air and speedily ruffle all her plumage and droop 
her wings to the ground, while the poor chickens 
cheeping cower together beneath the bulwark of her 
wings ; and speedily she routs and drives away the 
shameless bird, defending her dear children, still 
infants whom she feeds, unfledged and newly de- 
livered from the bondage of the chambers of birth.¢ 
So also among wild beasts roaring Lionesses and 
swift Leopards and Tigers of striped back stand 
forward to defend their children and fight with 
hunters and for their young ones are prepared to 
die, joining issue with the spearmen face to face ; 


geier, M.G. dvd etc., the ors of Lev. xi. 13; Deut. xiv. 
12, Cf. A. 563.a27, 592 b5, 619.4213, b 23 ff.; Plin. x. 11 
genus a ee uam barbatam vocant, Tusci vero ossifragam ; 
x. 13; ad. iii. 372 5 xvi. 217. 

e The reader will remember St. Matt. xxiii. 37 mocdxis 
HOAnca éemiowayayel Ta Téxva cov, dy Tpdtov Spyis éemiouvayer 
Ta vooola airis ird Tas wrépvyas, kal otk 7OeAHCaTE. 


123 


OPPIAN 


307 > gaa we ta > 5. am ; , 
ovdé ToT eppiyacw és ev ay@ve yevebAns 
od mAnOdv emiodcay axovToBdAwy ailndr, 

> 7AKO Xr ~ \ > / . 
od xaAKov cedayebvTa Kal dotpdmrovTa. aidypov, 
ovde Boras BeAéwv te Boas pvdAdKwv re Oaperas, 
omevdovow 8 7) mpdabe Oaveiv ba TéKVa Cadoa. 

Sosa OM dypuides, doviov yévos, aioAdBovdor, - 
Adxvny per ROM dvotraimadov dppiéayro,, . 
popdnv 8 odk ayaviy mavapewWHToLo. mpoodmous* 
Kdpxapov, ovAdpevov, Tavacv oTdowa, Kvaven pis, 
dupa Godv, adupov WKv, Topov d€uas, edpd Kapyvov, 
xeipes xepot Bporav ixeAa, mddes adre médecar,. 
qpepdaren Bpvx7); BaAepon spit oon trop, , 
Kal ron Rudépeta Kal od Kata Kdopov lodca: 
jpatra yap Kat vikras €eAdduevar piAdtynTos 

> \ 0 A 4 7\> , + ¢ / 
abral OnAvrepar pad’ én” dpocow oppaivovor, 
matpa peOveéwevas yapins tavrepréos edvijs, 
Téxva Kviokdpevat vnddv “OTE KUpaivovOL. 
od yap Tou Arjpecou vomos, yaotnp ore wAnOe, 
3 /, > , Xr /, tA -, ” 
és A€xos epxopevors TeAcew dtAorijavov Epyov, 
vood. povwv Avyya@v dAvyodpavéwy te AaywHv. 
apktos 8 iweipovea yduov otvyeoved te AcKTpov 
Xfjpov €xew Té0a Tarot tTaddooaro punricasba: 
mplv ToKeToto poAciy wpny, mpl KUpLov Huap, 
vndov e&€0Aupe, Budcoaro 7’ Eidebvias. 

, r , , Ps) / > 7A 86 
toaon paxAoovvn, Toacos Spopuos «is “Adpodirnv. 
rikrer © AutéAcoTa Kal od peuediopeva téKva, 


4 


124 








q : 


CYNEGETICA, III. 134-159 


and in the battle for their offspring they shudder not 
at the advancing crowd of javelin-throwers, not at 
the gleaming bronze and flashing iron, nor at the 
swift cast of shaft and shower of stones, but they are 
eager either to die first or save their children. 

Wild Bears, a deadly race of crafty wits, are 


_ clothed in a close and rugged coat of hair® and a form 


with unsmiling eyes. Sawtoothed, deadly, 
and long is their mouth ; nose dark, eye keen, ankle 
swift, body nimble, head broad, hands °¢ like the hands 
of men, feet like men’s feet; terrible their roar, 


cunning their wits, fierce their heart ; and they are 


much given to venery and that not orderly. For 
evermore by day and night the females lust for 
mating and themselves pursue the males, seldom 
intermitting the pleasures of union and conceiving 


» young when already pregnant. For it is not the 


custom for wild beasts when they are with young 
to mate and fulfil the work of desire, apart only 
from the Lynxes and the weakling Hares.? But the 
she Bear in her desire for mating, and abhorring to 
have her bed widowed, endures to devise for her 
children thus: ere the season of birth, ere the 
appointed day arrives, she puts pressure on her 
womb and does violence to the goddesses of birth : 
so great her lechery, so great her haste for love. 
She brings forth her children half formed and not 


* Ursus arctos, the European Brown Bear or the Syrian 
, U. Syriacus, which differs from the other only in its 
lighter colour. 
> A. 498 b 27. 
¢ A. 498 a 33 Exe () PwKn) Tods wédas duolous yepciv, Sowep 
kal of THs Gpxrov. 
@ Cf. 515 ff. 


125 


OPPIAN 


odpka 5° donpov, avap§pov, aeideAov cmjoacbar, | 
dyuporepov d¢ yep Tmadorpopin TE [ep Aev- i 
dptitéKxos 8° é7° éotoa pet Gipoevos ev0vs ¢ tae. 
Aypara yAdoon te didrov yovov, old te poaxor 
Aixp@vrau ydoonow dorBadis, dAA7jAovat 
TepTropevor ‘yavuTat Oe Boos xpot KadAucepws Bods: 1 
ove dmomhalovrat, Tp dao yAvkoy fj “ywepov eivat* 
Ovpov 5° éomopévoio ovviaivovot voujos. 

as dpxros Aypdoa dirovs averAdocatro taidas, 
eladKe kvulnOpotow avavdea TovOpuluot. 

Nat pen XeyLepinv mavurreipoxa Seidvev Sppay 1 
kal Aaoin mep €ovca* Xue 8 6re mavra maAvver, 
éomepiov Cepupou TAVETHTPLULA YEVApLEVvoLO, 

Kevber’ evt omjAvyyt, TOO oKeTas apkuov evpy, 

kau Boovos xaréovea modas xeipds TE Arxpatver, . 
ota 7 apehyouern, Kal {YaoTpos éxreev epwiv. 1 
tod vd tov Bévbecow év evpuTopoto Oaddcons 
movAvrodes oKoAvol Tapa KUpat pyticayro, 
yeluaros of wecdrov Kpvepiy TpelovTes evurny 





@ A. 579 a21 eddxeorov Be rikrec () Apxros) rd EuBpvov +B 
ueyedet ws KaTa TO oGua TO éavTis .. . Kal Wirdrv Kal rupdov 
kal oxeddv ddidpOpwra Ta oKéd\n Kal Ta mreloTAa THY mopiwy. 
Cf. 580a7: De gen. 774b 14. 

> Plin. viii. 126 hi (the cubs of the Bear) sunt candida 
informisque caro, paulo muribus maior, sine oculis, sine 
pilo, ungues tantum prominent; Ov. M. xv. 379 Nec 
catulus partu quem reddidit ursa recenti, Sed male viva 
caro est; Ael. vi. 3 7 &pxros 67t rixre odpKa donuov ; ii. 19 7d 
dé elk wpées kal donuov re kai adrumwrov Kal duopporv; Phil. 49 
donuov &pxros dorixtovea Kpéas. 

¢ Plin. J.c. hane lambendo paulatim figurant; Ov. Le. 
lambendo mater in as Fingit et in formam quantum capit 
ipsa reducit; Ael. ii. 19 Necatver ry yAwrrg Kal extumot els 
dpOpa Kal névrek kal sabe puxpa éxpopgpot: vi. 3 TH yAwTTY . 


126 














CYNEGETICA, III. 160-178 


articulate,* shapeless  flesh,? and unjointed and 
_ mysterious to behold. At one and the same time 
she attends to mating and to the rearing of her 
young and when she has but newly given birth she 
couches with the male. And she licks® with her 
tongue her dear offspring, even as cattle lick one 
another in turn with their tongues and take delight 
in each other; and one of the fair-horned kine 
rejoices in the other and they do not part till they 
have put from them sweet desire, and they gladden 
the heart of their attendant herdsman. So doth 
the she Bear shape her children by licking, while 
_they whine and mumble incontinently. 

Moreover the Bear beyond all others dreads the 
onset of winter, shaggy of hair though she be. And 
when the snow besprinkles everything, what time 
the stormy West Wind sheds it thickly all about, 
_ she hides? in a cave where there is shelter adequate 
and spacious, and for lack of food she licks her feet ¢ 
and paws even as if she were milking them and 
beguiles the craving of the belly. Even such a device 
have the coiling Poulpes* devised in the depths of 
the wide-wayed sea amid the waves; who dreading 
the chilly menace of mid-winter hide in the shelving 


GiapOpot atrhy xal olovel duarddtrec; Phil. Jc. dedvaca dé 
baGaxis yAarrys tévy. Cf. Don. Vit. Verg. 22 non absurde 
carmen se ursae more parere dicens et lambendo demum 
effingere; Aul. Gell. xvii. 10 dicere eum solitum ferunt 
parere se versus more ursino. Namque ut illa bestia fetum 
ederet ineffigiatum informemque, lambendo id postea quod 
ita edidisset, conformaret et fingeret, etc. 

4 Cf. H. ii. 247 ff.; A. 600a 27 b 12; 611 b34; Plin. viii. 
126; Ael. vi. 3. 

* Cf. H. ii. 250; Plin. viii. 127 priorum pedum suctu 
vivunt; Ael. vi. 3 dréxpy 6¢ airy Thy bedtay wepihixuaoBar. 

t Cf. H. ii. 241 ff. 


127 


OPPIAN 


Kev0ovtar trAaTapdow é€as mAoKapidas Edovres* 
abrap env €ap dypov edrpopov av6 joevev, [at y 
dicpepoves ofiow @ka véow. mdAw adAdjoKovat, — 
Kat mdaAw ed AdKapLoL doAuynv mAdovor Odracoav. 
‘Efeins eveTrwpev evogupor, Hepoevra, 
Kpaumrvov aeAAorrodnv, Kparepovuxov, aimdy dvarypov : 
dace" méAeu padpos, deuas 4, dpxvos, evpvs idecbat, 1 
dpytpeos Xpounv, Sodixovaros, o€vratos Oeiv- 
Tawin dé peAawva pwéeonv paxw dudiBeBnke, 
xvovens exdrepJe mrepicxonery wilust bane 
xeAov edet, pepBeu pw adnv moecitpodos aia 
aAN’ atros Kpatepois ayabs Boars émAero Onpot. 1 
diddra 8 dehorrodwv CnAjpova mdusav ovdypav 
moAXaiciv 7’ aAdyouow dyahAopevor Kopowar: 
OnAdrepar 5° €ozove’, o0u TOL TOGtS Tyepovever 
mpos voov ‘Pivovow, emnv e0éAnow dvayew, 
mpos myas ToTapav, Onpav pebv, Kal madw aliba 1 
Tpos Aasious olKous, orav €omepos dmvov dyno. 
fnjAov 3 dpoect méow emt operepovow opiver 
vidou vyTLaXoLot mavdyptos olorpos ava.dys* 
ommote OnAvrépy yap exer Kozrov® EiAevOuins, 


1 jooe B. de Ballu: éc7e mss. 
2 xémov Jacobs: réxov Mss. 





* Equus onager, the Asiatic Wild Ass, or EF. onager 
hemippus, the Syrian Wild Ass, which hardly differs from 
the other. <A. 580b1 eiol & év Zupia of xadovpevor Hulova, 
étepov yévos T&v Ex ouvdvacpod yevoudvwy immou Kal byvou, 
Guoroe O€ Thy byw, worep Kai of dypror vor wpds Tods Auépous, 
admé Tivos ouotdrnros NexOévTes. . . . adTae al qulovor yervGow 
é& d\iphwv. Cf. A.491a 2, 577623. The fertile jyulovor 
were of course a species of Wild Ass, which perhaps explains 
aad portent in Herod. a, 151 f. Cf- Plin. viii. 174; Hom, JI. 

. 852; Herod. vii. 86; Varro ii. 1. 5; Colum. vi. 37; Ael. 


128 
































CYNEGETICA, III. 179-199 


_ rocks and devour their own tentacles; but when 
spring blooms, moist and fertile, new arms speedily 
grow for them again and once again with fair array 
of suckers they sail the long path of the sea. 

Next in order let us tell of the Wild Ass,? well- 
ankled, swift as air, fleet-footed® like the wind, 
strong-hoofed, and tall. Bright is he of eye, strong 
of body, broad to behold, silvery of colour, long- 
eared. most swift to run. About the middle of his 
back is set a black stripe, surrounded on either side 
by snowy bands. He eats hay* and the grass- 
growing earth feeds him abundantly ; but he himself 
is good food for mighty wild beasts. The tribes of 
the wind-footed Wild Asses are altogether prone to 
jealousy and they glory in many wives and plume 
themselves thereon. The females follow whereso- 
ever the husband leads: they haste to the pasture 
when he wills to bid them, and, when he bids, to 
the river springs, the wild beasts’ wine, and anon 
to their bosky homes when evening brings sleep. A 
fierce and shameless frenzy stirs jealousy @ in all the 
males against their own young sons. For when the 
female is in the travail of Eileithyia, the male sits 





xvi. 29; xiv. 10; xvii. 31; Verg. G. iii. 409; Mart. xiii. 97 
and 100, Hunting of, Amm. M. xxiii. 4. 7; Poll. v. 84; 
Ridgeway, pp. 43 f. 
>A. 580b 4 eici 8 Gorep of Svar of dypro Kal ai hulovoe Thy 
TaxuTAra diapépovres. i 
¢ Job vi. 5 Doth the wild ass bray when he hath grass? 
Cf. ibid. xxiv. 5. 
' # Solin. xxvii. 27 Inter ea quae dicunt herbatica eadem 
rica onagros habet, in quo genere singuli imperitant 
ibus feminarum. Aemulos tibidinis metuunt. Inde est 
od gravidas suas servant, ut in editis maribus si qua 
acultas fuerit generandi spem morsu detruncent, quod 
ventes feminae in secessibus partus occulunt. 


K 129 





OPPIAN 


ayxe pan’ éLopevos operepov yovov dvra Soneder’ 
Kal p OTe vymiaxov pnTpos Tapa Tocol Tméonow, 
et prev OAV wéAeL, Trobéer TEKOS, 79° exdrepbe 
yAdoon Arxpalav pidvoy yovov dpupayardLer* 
dpoeva 8 et pw Bor, Tore 57) TOTE Bupov dpiver 
Acvyahew tiAvw mept pnrepe pawvopevos Oxjp- 
ex 8 eGopev prewaws mad0s yevbero Tapecbar 
pidea, py peromuobe véov yevos’ 7Byoeev. - 

dé¢ Aexw wep eotca Kal dobevéovoa ToKoLct 
madi Avyp@ mroAcpmrlopevey LATHP emraLUver. 
ws 5 Omer” év TroAguw mohunndet pTépos avrnv 
vamriaxov Kretvwow amnvees alxpnrihpes, 
avtiy T avd epvwow ETL orraipovTe povotow 
viei mAeyvupernv, oTovdev péya KwKvovoaY, | 
SpuTropevyv aradjv te tmapynida, vepbe re paldv © 
aipare Sevopevnv Yepu@ Arap@ re ydAaxre- 
®s Kal OAdvs dvaypos éf’ viel mdpmayv EouKxev 
oiKTpa KWUPOMEV) Kal dvopL0pa Kwkvovon. 
gains Kev TavdrroT [Lov €ov maiv dpiBeBGoar, 
petdrxo. pvdeiobar Kal Avocomerny dyopevew 
dvep, dvep, Tl vu oto mpogemara TPNXVVOVTAaL, 
Oppara dowlxOn Sé, Ta T Hv mapos atyAjevra; 
ovxi peTeumrov abpeis AGoepyéos ayxt Medovens, 
od yovov ioBdpov travapedixrovo Spakaivys, 
od oktpvov travabeopov opitAdyKto.o Aeaivns. 
maida Avypr) Tov ETLUKTOV, OV dpdpecta. Geoton, 
maida TEOV yevdeoat Tefjs ovK dpoeva. Onoes; 
toxe, Pidos, yu) Tdpve* TL wor Tdues; olov EpeEas; 


1 yévos Schneider: yé ev Mss. 








@ A. Mirab. 831 a 22. 
’ Cf. C. ii. 9 n, Her head turned the gazer to stone: 
130 


CYNEGETICA, III. 200-227 


hard by and watches for his own offspring. And 
when the infant foal falls at the feet of his mother, 
if it is a female, the father is fond of his child and 
licks it on either side with his tongue and caresses 
his dear offspring ; but if he sees that it is a male, 
then, then the frenzied beast stirs his heart with 
deadly jealousy about the mother and he leaps forth, 
_ eager to rend with his jaws the privy parts of his 
child, lest afterward a new brood should grow up ; 
while the mother, though but newly delivered and 
weak from the travail of birth, succours her poor 
child in the quarrel. As when in grievous war cruel 
warriors slay a child before the eyes of his mother 
- and hale herself while she clings to her son yet 
writhing in his blood and wails with loud and lament- 
able ery and tears her tender cheek and is drenched 
below with the hot blood and warm milk of her 
breasts ; even so the she Wild Ass is just as if she 
_ were piteously lamenting and sorrowfully wailing 
over her son. Thou wouldst say that all unhappy, 
bestriding her child, she was speaking honeyed words 
and uttering this prayer. “ O husband, husband, 
wherefore is thy face hardened and thine eyes red 
that before were bright? It is not Medusa’s® brow 
who turned men to stone that thou beholdest near ; 
not the venomous offspring of Dragoness implacable ; 
not the lawless whelp of mountain-roaming Lioness. 
The child whom I, unhappy mother, bare, the child 
for whom we prayed to the gods, even thine own 
child, wilt thou with thine own jaws mutilate ? 
Stay, dear, mar him not! Ah! why hast thou 
marred him? What a deed thou hast done! Thou 


Ov. M. v. 217 saxificae vultus Medusae; Ov. 16. 555; Eur. 
Ale. 1118; Pind. P. x. 47; Apollod. ii. 4. 3. 


131 


OPPIAN 


maioa To jpeabev (eOnKas, odov dépas e€adawoas. 
dehy eyo, TAVATOT LOS awpoTaToLo Aoxeins, 

Kal od TéKos TavdetAov adutpoTdToLo ToKjos. 
Sed) eyes, TpiTaAawa, Kevov TOKOV ddivaca, 
Kal od TéKos, TpnOels odxi OTOVvUXEToU Aedvrw, 
an’ exOpais yevvecou Acovretgor TOKijos. 
Tod. Tis av Tavdsrror Lov éov Tept vymiov via 
prbeicbar dain: tov 8 ov adéyovra Sadowois 
Saivvobar oroparecow Gwevdea, mado eOnTuy. 
Led marep, Oacov edu CnAovo Tavaypiov ATop. 
keivov Kal pvavos KparEepwrepov cicopdacbar facto 
OiKas, ava€, SHkas S€ mvpos Spysciay € €puny, 
Setireph dé péepew adapdvtTwov wrmracas Gop. 

od maidas tipynoe didovs yAvKepoiot toKebow, 
ovx érdpous mous TE podey, ov« oldev duatwous, 
ommoTav dpyahéos TE Kal aomeTos dvrtBodrjon. 
Keivos Kal mpomdpoulev éotow epuitrAwe Tavol 
atrovs Hpleovs Kal aptpovas jpleaivas, 
Aiyeidnv Onoja Kai Aiodidsny *“APdpuavra, 
’"Arbida Kai Ipéxvnv Kat Opnixiny DAopydny ~ 





@ When rk Sy baa was falsely accused by his step- 
mother Phaedra, his father Theseus pronounced a curse 
on him which led to his death. Apollod. Epit. i, 18; 
Eur. [Hippol. : 

» His wife Ino tried to kill her step-children, Phrixus and 
Helle, who escaped on the Ram of the Golden Fleece. 
Apollod. i. 9. 

¢ Philomela and Procne were daughters of Pandion, king 
of Athens. Procne married Tereus, king of Thrace. Tereus 
insulted Philomela and, lest she should reveal his guilt, cut 
out her tongue. But Philomela depicted her misfortune on 
a tapestry which she sent to Procne. Procne killed her son — 
Itylus and served him up as food to his father Tereus. 
Tereus was turned into. a Hoopoe, Procne into a Nightingale, 
Philomela into a Swallow. Apollod. iii. 14; Ov. 1. vi. 426 ff. 


132 





CYNEGETICA, III. 228-247 


hast turned the child to nothingness and hast made 
all his body blind. Wretched and unhappy I in my 
untimely motherhood, and altogether wretched thou, 
'my child, in thy most sinful father. Wretched I, 
thrice miserable, who have travailed in vain, and 
wretched thou, marred not by the claws of Lions, 
but by the cruel lion jaws of thy sire.” Thus one 
would say the unhappy mother speaks over. her 
infant son, while the unheeding father with bloody 
jaws makes mirthless banquet of his child. O father 
Zeus, how fierce a heart hath Jealousy! Him hast 
thou made, O lord, mightier than nature to behold 
and hast given him the bitter force of fire, and in his 
right hand hast vouchsafed to him to wear a sword 
of adamant. He preserves not, when he comes, 
dear children to their loving parents, he knows nor 
comrade nor-kin nor cousin, when he intervenes 
grievous and unspeakable. He also in former times 
arrayed against their own children heroes them- 
selves and noble heroines—Theseus,? son of Aegeus, 
and Athamas,? son of Aeolus, and Attic Procne* 
and Thracian? Philomela and Colchian Medea and 
The Roman writers usually invert the story, making Procne 
the Swallow (e.g. Ov. F. ii. 855), Philomela the Nightingale 
(e.g. Verg. G. iv. 511, but the Greek version EZ. vi. 79), and 
this ome traditional in English poetry. 
_ 4 To the Greek poets the Swallow is typically the Thracian 
bird and its twittering the type of barbaric speech. Aristoph. 
Ran. 679 ff. KX\copaGvros 颒 08 5h xeiNeow audidddos deevdv 
émtBpéuerat Opynxia Xekiddv, éwi BdpBapov éefouévyn wérador; 
Aesch. Ag. 1050 xediddvos dixny dyrGra gwriv BdpBapoy 
xextnuérn; R. Browning, Waring vi. 32 ** As pours some 
saiage from the myrrhy lands | Rapt by the whirlwind to 
rce Scythian strands | Where breed the swallows, her 
melodious cry | Amid their barbarous twitter.” 
* Daughter of. Aietes, killed her children by Jason 
through jealousy of Glauce, daughter of king of Corinth. 


133 









4k 


OPPIAN 


Kodyida te Midevav apilnrAdgv re Oemrored. 
GW eumns peta hirov edynpepiow dreyewav 
Onpot Oveoreiny dronv mapéOnke tpamelav. 
"Eott 8° édixpyuvors emt téppacw Aidromjwr 
inmaypwr moAd pidov, axaypevov loddporar 
Sovois xavAddover: toddv ye pev od plav drAjv, 
xnrAjv 8 ab dopéovar dumdqv, ixéAnv éedAddoror: 
xairn 8 adyevin peodrny payw audibeBGca — 
ovpny €s vedtny petaviacerat’ ovd€ Bporeinv 
Sovrocvvnv Errkn 708” drepdhiadov yevos aivov: 
GAN’ «i Kai mo? EXovev eiiotpérrovor Bpoxyovow — 
immaypov SoAtovar Adxous peAavdxpoes *lvSoi, 
ovre Bopiy ebéder pera yeircow alba mdcacba 
ovte meiv, dAods 5¢ déepew Cuyov emdero Sobdov. 
Mpdleo kai dvo didda dvodvrea, Kapyapddovra, 
pnroddvoy te AUKov SucdepKea 7 adbis vawav, 












* Wife of Athamas, killed her children through jealousy 
of Ino, the previous wife of Athamas. ; 

> Thyestes, s. of Pelops, had an intrigue with the wife of 
his brother Atreus, king of Argos, who banished him, but 
afterwards, pretending to be reconciled, recalled him an 
at a banquet served up to him his own son. rise 

¢ The ref. is not to what are ordinarily called Wild Horses 
(A. 488 a 30; P.A, 643b6: Probl. 895 b 24) but to the 
Hippelaphus ; A. 478 b 31 exec 5é Kat 6 immé\ados Kadovpevos 
érl TH akpwula xalrny cal rd Onplov To wdpdiov dvouagsuevov* ard 
6é ris Kepadfs éml Thy dxpwutiay Nerrhy éxdrepov- idia 5° 6 larm- 
éA\agos rHeywra éxet Kara Tov Ndpuyya, ate O aupirepa keparopspa 
kal deyadd- 4 5é Ondeva lrmédados ovK Exer Képara, Td dé wéyebds 
éort Tovrou Tod (Hou Ekddy mpoceugdepés. yivovra 5 ol trméXagor 
év ’Apaxwras. . . . Ta 5¢ Tv immedgdwy Képatra wapamAnow 
Tots THs Sopxdéos éorly. The Ethiopians of Oppian are the E. 
Ethiopians on E. of Persian Gulf in the region of Baluchistan 


134 


i: 


‘4 





* 


of the neck covers the middle of the back even to 


CYNEGETICA, III. 248-263 


glorious Themisto.? But notwithstanding, after the 
race of afflicted mortals, to wild beasts also he served 
up a banquet of Thyestes.? 

In the precipitous bounds of the Ethiopians there 
is a great tribe of Wild Horses,‘ armed with two 
venomous tusks. Their feet, however, have not a 
single hoof, but double like that of Deer. The mane 


the end of the tail. Never does that dread over- 
weening tribe endure the servitude of man, but 
even if the dark-skinned Indians by crafty ambush 
take the Wild Horse in their well-twisted toils, he 


~ will not readily taste food with his lips nor drink, 


but badly bears the yoke of slavery. 
Mark also two dread saw-toothed? tribes, the 
sheep-slaying Wolf* and again the weak-sighted’ 


and so corresponding to A.’s Arachotae, for whom cf. Strabo 
at 721 ff. ; Dion. P. 1096; Amm. M. xxiii. 6. +e Solin. 
(Boe The animal intended seems Me pe ee era 
Boselaphus ocamelus), et a, vill 
120 ; Diod. i. On re other hand. O. eller, Die Antike 
Tierwelt, i. 274 takes irraypos to be the Gnu. 

© Cf. C. iii, 5 n. 

* Canis lupus, M.G. dé&xos, still pretty common in N. 
Greece and as thr S. as Euboea anit Attica, especially in 
severe winters, and in the Pelo (Bik. p. 10), and 
** now as of old the sircack of the shepherds of Palestine” 
(Tristr. p. 153). 

1 Of the possible senses of ducdepxijs, ducdépxeros, (1) seeing 
with difficulty, (2) seen with difficulty, (3) ill to see, 7.¢. hideous 
or terrible, dvedépxeros in C. ii. 607 of the Ape seems to have 
sense (3) ; ducdepx7js has sense (2) in C. i. 102 tyvn dvadepxéa 
and 451 oriBins dvcdepxéos. In H. i. 47 where the x«xjjrea are 
called dvodepxéa Seiuata Niuyns (Schol. dvcGéara, dvePedpyra) 
the sense may be (3) or (1); H. v. 64 ofre yap doopiwow 
drérpofey is in favour of the latter. In the case of the 
Hyena here and 290 it is not easy to decide between (3) and 
(i). but the latter is rather fayoured by |. 269. 


135 


OPPIAN 


Tov peev Toyseviwy Te Kal aimoXioy “oderipa, 
ry oo €xOpry oxvddKeoow dpevoré ous TE KUvEToU 
TOV pev vuKtepwov dia yaorpos aguirov pany 


dpyecdy epipuw Te mroAumAdKov Sn al 
ovoay 


\ 


THY 8 ab vuKTuTopov Kal voxtuTava | TE 

oUveKa ot Sia vUKTA pdos, oKxdétos adre per” HO. 
<lbea o dyupor€pors avopotia Onpat Sagowois- 
Tov pev yap Te KUVEcoL mavelxe)ov amore 
peiloor ToyLevuKois, Aaoin Ss emeomreT au ovpy = 
n S€ TE Kuproorat peodray (Paxws pdt Se mdvry 
Aaxyjecoa Kupet, Kara oe éypanrat S€uas aivoy 
Kvavens exdrepbev ETT PLA Towinor’ of PE Tees 
orew") 7 éxTad.s Te TéAcL Kal VOTa Kal ovpriyr 
pwvov 8° duporepovory emiKkActovow dowot his IV; 
pryedavov: Ths pev Te Svarungas Tept Toco | 

el i hopéots, dopéos oxvaAdkwy péya Seiwa KpaTaar, 
Kal GE Kves Kelvouow emepBeBadra medidow 
‘dytiov ody vAdovot mdpos ye pe traxdwvres. é 
et dé AvKov Selpas pwadv azo TEKTIVALO 4 ste 
TUpmavov edxehadov Avdupjiov, ddeaixapmov, 
podvov TOL PETA ACL Bap’Bpopov exAayev nxMV 
kal podvoy Tatayel, Ta O° evlpoa ‘mpoober €OvTa. 
TUpTava ovyaler Kwpnoé Te TAaCav wry. 


t 


1 rod Brodaeus. 





* Hyaena striata, or Striped Hyena, which ee from 
India to N. Africa and ‘*is very common in all parts of 
Palestine ” (Tristr. p. 108); A. 594 a 31 év Kadodow oi perv 
yrdvov, of 8 taway; 579 'b 15; De gen. 157033 PA. 
667 a 20; Mirab. 845 a 94; Plin. viii. 105 f. ; Herod. iy. 192; 
Ael, i. 25, iii, 7, vi. 14, etc: ; Solin. xxvii. 23 f. ; Phil. 51. 

6 Pind. P. ii} 84; Plut. Mor. 971 a. 

¢ A. 579b 15 f 5é Hawa Te per xpspare NuKdSys éorl, Sacvrépa 
5é, kal Noguay Exec bv’ Ans Tis pdxews; ef. 594b 1. 


136 








= 


CYNEGETICA, III. 264-286 


Hyena‘; the first a destroyer of flocks of Sheep 
and herds of Goats, the other the foe of Dogs and 
mighty Hounds ; the one, through the unescapable 


_ impulse of hunger, the crafty ® harrier by night of 


Lem and Kid, the other a night-farer and night- 
wanderer, since for it there is light by night but 
darkness by day. The forms of these two bloody 
beasts are unlike. The Wolf thou wouldst behold 
like to the larger shepherd Dogs, with bushy tail 


behind. The Hyena has the midst of the back 
-arched and it is shaggy® all about and the dread 


body is marked on either side with close-set dark 
stripes. It is narrow and long of back and tail. 
The hide of both beasts the minstrels celebrate 


- as terrible. If thou wert to cut off a piece of hide 


of the Hyena and wear it on thy feet, thou wouldst 
wear a great terror to mighty Dogs, and Dogs bark 
not at thee wearing those shoes, even if they barked 
before. And if thou shouldst flay a Wolf and from 


_ his hide make a sounding tabor, like the tabor of 


pa hare which destroys increase,’ it alone of all 
sounds its deep note and it alone makes a din, while 
all the tabors that had a goodly sound before are 


# Dindymus, or Didymus metri gratia, a mt. in Mysia 
near Pessinus (Strabo 567), associated with the worship of 
Cybele, in whose rites the drum and the cymbals played a 


_ prominent part; Stat. 7. viii. 221 gemina aera sonant Idaea- 


que terga. 

* Homer uses odecixapros of the willow, Od. x. 510, cf. 
Theophr. H.P. iii. 1. 3 rv iréay taxd wpoxaraBadrew mpd ToD 
TeXeiws adpivac Kai wévar tov Kaprév- dt’ 6 Kai tov roinThy ov 
Kax@s mpocayopevew aithy odecixaprov; id. C.P. ii. 9. 14; 
Plin. xvi. 110 ocissime salix amittit semen, antequam omnino 
maturitatem sentiat, ob id dicta Homero frugiperdia. The 
ref. is to the self-emasculation practised by the worshippers 
of Cybele and her eunuch priests (galli). 


137 


OPPIAN 


Kal pbipevou yap dis POipevov | AvKov epplyaat. 
Dadj.a de kal 70d dKovoa Tept orueT now daivats, 
dpoeva Kal OnjAcvav dpetBeoOar AvKaBayte, 
Kal p° ore pev tedeBew dvodepKea vuppevThpa, 
vwdrepes tweipovTa yawv, more 8 ablis dpdobar 
Ondvrépny vopdnv Aoxinv Kai unrépa, Keovyy. 
ad AvKwy TeAcHet Toddrpixa mevre yevebAa, 

evden 8° aAArjAois avopolia TeKwHpavTo 
pares dpopBies, Totow pada djia diAa. 
T™pO@ra. pev ov xahéovat Opacddpova Togeuripa 
foubds peev mporrav eldos, aTap Tepinyea. yuta. 
Kat kedadry pope mond _peilova kai Boa K@Aa* 
yaotépa 5° dpyaivovaay exet TroNuh pabdpuyye 
opLepdaAcov & idyet Te Kal bypoOe TdopTray opovet, 
alev emuaceton Kedadnv mupoev TE SedopKas. . 

”AMos 8’ ab B mwéeyebos nev dméprepos, aibea 5° abre 
pnKedaves, mdvrecot Bowrepos aka AvKowoe* 
TOV [eéporres KipKov Te Kal apTaya KuchnoKovar. 
TOME avy poilw de pan’ opBpvos elow én aypyv 3 
Turn dm? audivvKn: péa yap T° émbdever” ‘aah 
xpo S dpyvpen oehayet meupds TE ral ovpyy, 
vatet 5’ ovpea pakpa* Ta 5° onmore Xelwatos wen 
eK vepewv mpoxvleioa xXucov Kpvdeooa Kadvyy 
57) TOTE Kal mo)os médas t ikeTo One SAUDI, 3 
Tacav dvaudeiny ETTLELLEVOS. ewer” cdwdijs, 
Adbpy 7° epumreAder pddva 7 TIpEHos, elooKev aypn 


eyypluibn: tiv 8 aia Ooots dvdyecow Ewapier. 


@ A. 579b 16 mepl 6& r&v aldoiwy 5 NéyeTa, ws exer Appevos 
kal Ondelas, peddds éorw; De gen. 757 a 3 ff.; Diodor. 32 
Tas  Aeyouevas balvas Ties pvPodoyovow dppevas dua Kat Ondelas 
dmdpxew kal map’ éviavrov adAdjAras dxeveLr, Tis annbeias ov7~x 
otrws éxovons; Ael. i. 25; Phil. 51; Plin. viii. 105; Ov. = 

xv. 409 ff. 


138 











CYNEGETICA, III. 287-313 


silent and hush all their noise. Sheep even when 
dead shudder at a dead Wolf. This marvel? also I 
have heard about the spotted Hyenas, to wit that 
the male and female change year by year, and one 
is now a weak-eyed bridegroom all eager to mate 
and anon appears as a lady bride, a bearer of children, 
and a goodly mother. 

But five in number are the grey-haired breeds of 

Wolves, and herdsmen, whose bitter foes the wolf- 
tribes are, have remarked their different forms. 
First there is that which they call the bold Archer. 
Tawny is all his body, and his rounded limbs and head 
and swift limbs are larger far. The belly is light- 
coloured with grey spots. Terribly he howls and 
very high he leaps, ever shaking his head and glaring 
with fiery eyes. 

Another again is superior in size and long of limb, 
swiftest in speed ° among all Wolves that are; him 
men name the Hawk and the Harrier. With much 
din he fares forth in the early morning to seek his 
prey at the first glimmering of dawn; for he easily 
becomes anhungered. Silvery gleams his colour on 
ribs and tail. He dwells on the high® hills; but 
when in the winter season the chilly snow pours from 
the clouds and covers the hills. then doth the deadly 
beast draw nigh even to the city, having clothed 
himself with utter shamelessness for the sake of 
food ; and stealthily he approaches and very quietly 
till he comes upon his prey, which speedily he seizes 
in his sharp claws. 


> Ska may be Pa ag Bo 5xa (Hom.). 

© waxpd=high; cf. ofpea uaxpd (Hom. Il. xiii. 18, etc.), 
bévipen, waxpa Pte TI. ix. 541, etc.), waxpds “Odvpros (H. om. 
Tl. xv. 193). So Spaxts = short of stature, Pind. J. vi. 44. 


139 


OPPIAN 







"Kort 6€ tus Tavpovo vepoPrnrous dep aKpas 
evdudwr Kidukds te mdyous Kat mpavas *Apavod, 315 
Kaos iSeiv, Opera maveloxos, OVTE Kadebor 
xpvccov, dotpdmrovra mepiccokopovow eBelpais, — 

> , > ‘ , , » ee of ; Lz 
od AvKos, dAAa AUKov mpodepeoraros aim’raros xp, 

/ , / Ed > 7, 
xelAeot xadxetoot TeOnyyévos, dometos GAKHV. 

/ ‘ ‘ > / / ~ 
moAAdK. ToL Kal yaAKov ateipéa, ToAAdKe AGav 320 
eupevews eropnoe Kal aixpnevra, oldnpov. = 
Kat KUva Lelpov oide Kal avrédAovra popetrau: 
avrixa &y pwxpov Karadverau evpeos alns 
He Kara omdvyyos adheyyéos, elooKey als 
HeAvos Tavoatto Kal ovAojLevou KUVOS dornp. 325 

“Axpoves av Sovol, Poveoy yévos, avxeva Bai, 
edpurarou vairouw, arap AaciwWrpiye panpovs | 
Kal 7ddas HOE mpdcwmov dAiLoves, Oupact Barot. 
TOY 6 ev apyupéots vevrous Kal yaorepe Acvich} 
Trappaiver, dvopepos d€ povwv akpa veiara Tapo@v* 330 
ov TWES ixTivov mrodurpixa dares eleEav. | 
avrap 6 ye xpoijou peAawopevynor mépavratr, — 
pelwy prev mpotépoto, TO de obevos ovK emiBev7)s. 
Onpever & extrayAov emi mTwWKEaoW dpotwy* 
maoal T° &K pehéwy bpBai dpiccovow Heipar. 335 

Anbaxe 8 abre AvKot Kai TropdaAicacr Sadowats 

> > A > / a / lol 
eis ebvnyv éréAacoav, dbev Kparepogpova. dha, 

OBes opiod de pEepovor dumAobv Hepopuyyevov avOos, 
pnrépa pev pwotor, mpoowmos 8 ad yeveripa. 





@ M. between Cilicia and Syria: Strab. 749, ete. 

» It seems impossible to determine whether dxuoves here 
is merely an epithet (=dxyjjres, dxduaro), or a metaphorical 
use of dxywy=anyil, or a specific name (¢f. Hesych. s.v. 


140 











ui 


CYNEGETICA, III. 314-339 


And there is one which beyond the snow-clad 
heights of Taurus inhabits the Cilician hills and cliffs 
of Amanus,* beautiful of aspect, most excellent among 
beasts, which they call the Golden Wolf, brilliant 
with abundant hair: no Wolf but a tall beast more 
excellent than a Wolf, armed with mouth of bronze, 
infinite in might. Many a time he pierces amain 
the enduring bronze, many a time he pierces stone 
or the iron spear. He knows the Dog-star Sirius 


and dreads his rising; straightway he creeps into 


some cleft of the wide earth or into a lightless cave, 
until the sun and the baleful Dog-star abate their 
heat. 

Again there are two redoubtable® Wolves, a deadly 
race, small of neck, very broad of back, but less of 
size in shaggy thighs and feet and face and small 
of eye. Of these one is brilliant with silvery back 
and white belly, and is dark only on the extremities 
of his feet. This grey-haired Wolf some men have 
named the Kite. But the other is dark of hue, 
smaller than the former yet not wanting in strength. 
He is a great hunter and makes Hares his prey, 
leaping upon them while all the hair upon his limbs 
bristles erect. 

Often Wolves mate with the fierce Leopards, and 
from the union springs the mighty tribe of Jackals.4 
They wear two colours mingled together, the mother’s 
colour on the hide, the father’s on the face. 


dxuwv . . . orc 62 xai yévos aero’). Bodinus has crudivori, 
Peifer “Soe Morel inxfatigati, schol. dvvaroi. 
i. 27 n. 

e description of the @és here suits the Civet, Viverra 
prt (Ethiopian and ) and allied species, rather 
than the Jackal, and according to some authorities the @us 
of Aristotle is not the Jackal but the Civet. 


141 


OPPIAN 


Tiypidos ad perémerta KAutov d€uas deidwpev, 340 
Ths o8 Tepmvdtepov dios wrace TEexViEeooa 
df0arwotow ideiv Onpadv peta trovAdv dpidAov. 
toocov 8 ev Orpeca pey eEoxos Emdero Tiypis, 
Ooaov ev Heplovor Taws KaAds oiwvoict. 
mavTa pw abpjoe.as opéaBiov ola A€awav, 345 
voodt povov pwoio, Tov aidAov eoredavwrat, 
daidada topdvpovta Kai avbect papyaipoyra. 

Tolnv jLev “Tupoecoay b70 Brcddpovow omwral 

papphapvyiy oTpantovow: arap d€uas emAero Totov, 

KapTepov, evoapKov’ Toln SodAydaKvos ovpr): :3 

TOU TEpL OTOMATEGOL TpocWnaTa* Tolov Umeple | 

vever emioxtviov* Toto. ceAayedow dddvres. 

@KuTépn TteAer 5é Oodv travuTelipoya Onpav: 

are yap te Oéew ixehn Ledipo yevertpe : 

ovTt ye. pny yeveriipe: tis dy Tao TLOTWOaITO, 355. 

Ofjpes ore dyn betev on Tepe VULPEVT APL ; 

€mrAeTo yap Kelvyn KeEve?) pars, ws 700€ podov 

O7Av mporray reAefer Kal adeuviov dpoevos €oTt* 

Sn Odie yap Kev toous ToAvavO€a. KaAov aucoirny 

peta yap ovK av Edous* 82) yap TE Aura € €a TEKVa 360 

Eupevews devyet, Onpyropas cdr’ av tdonTa- 

a) eo emerat oKUpvovow dvidlovod, te Oupov, 

xappa pey” aypevTipou, mpos dpxvas lOds ikdver. 
Kadmpos éevuadious dé péy’ e€oxos ev Oxjpecow 





« F, tigris, A. 607 a4; Plin. viii. 66; hel, viii. 1, xv. 14; 
Solin. xvii. 4 ff., xxvii. 16, liii. 19. 

» Plin. l.c. animal velocitatis tremendae, cf. Solin. xvii. 45 ; 
Lue. v. 405; Claud. un Ruf. i. 90. 

¢ See C. i. 323 n.3 ef. Claud. De rapt. Proserp. iii. 262 
Arduus Hyrcana quatitur sic matre Niphates, Cuius Achae- 
menio regi ludibria natos Advexit tremebundus eques: 
fremit illa marito Mobilior Zephyro. 


142 








CYNEGETICA, III. 340-364 


Next let us sing the Tiger® of glorious form, than 
which cunning nature has vouchsafed naught more 
pleasant for the eyes to behold amid the great 
company of wild beasts. As much doth the Tiger 
excel among wild beasts as the Peacock doth for 
beauty among the fowls of air. Every way like a 
lioness of the hills wouldst thou behold it, apart only 
from the hide, which is variegated, with darkling 
stripes and brilliant sheen. Like are the eyes that 
lighten with fiery flash beneath the brows ; like the 
_ body, strong and fleshy ; like the long and bushy 
tail; like the face about the mouth; like the 
frowning brows above; like the gleaming teeth. 
Swifter? is it than all wild beasts that are ; for it runs 
with speed like its sire, the West Wind °¢ himself. 
Yet the West Wind is not its sire ; who would believe 
that wild beasts mated with an airy bridegroom ? 
For that also is an empty tale, that all this tribe is 
female and mates not with a male ; for often mightst 
thou see its handsome spouse of many colours, but 
not easily couldst thou capture him ; for he leaves 
his young? and flees amain when he descries the 
hunters ; but the female follows her cubs and in the 
anguish of her heart—-to the great joy of the hunters 
—comes straight to the nets. 

Eminent among: warlike wild beasts is the Boar. 


@ Plin. l.c. ubi vacuum cubile reperit feta, maribus enim 
subolis cura non est, fertur praeceps odore vestigans. 

© Sus scrofa, M.G. dayprdxorpos, dyproyovpovve. The Wild Boar 
is still pretty common in the mountainous parts of Attica, 
Euboea, and N. Greece, and occurs, though it has become 
rare, in the Peloponnesus (Bik. p. 15). It does not occur 
in the Cyclades, though feral Swine are found (Erh. p. 26). 
It is very common in Palestine (Tristr. p. 54); of. A. 
571b 13; 578a 25; Plin. viii. 212; Ael. vy. 45; Xen. C. 10. 


143 


OPPIAN 


evvas pev Trobe mupdatos evi BéevOeat Kpnuvav, 

e€oxa 5é€ aotvyéet Sobmov mohunxea Onpav. 

OnAvrépy | oe dAtaoros epoppatveny aAdAnrat 

Kat pan’ epwopavecy odprya* Kata & adxévos opbai 

d¢piccovat Tpixes, ofa TmepLaaodd wy aA Kwv, 

ad pov dmoarahde de Kata x0ovds~ abrap "338y reo 370 

Epcos ETTLKPOTEEL Acuxoxpoov aoduare Oepye: 

Kat. yoAos dup yaporat mwoAd mA€ov 7 nem Ep aldas. 

OndAvrépy & el piv Kev dronrngaca pejow, 

eoBece navra xeAov, Kata 8 evvace Onpos € epwy' 

ei 0€ K avnvapevn devyn purornavov evvyv, | -87 

awrire’ Opwopevos Depu@ TUPOEVTL pee ‘ 

 ydpov e€erércooev avdyrnn, idv dapdocas, 

n véxuv ev Kovinar Bddev, yevdecow dpovoas. 

€ott d€ Tes Kd powo paris mépt Aevicov dddvTa 

AdBpvov evros €xew padepiy mupdecoay evurny. 380 

o7jua. 8 epypeptovow dpubpades eppilorat: 

onmére yap moAvs dxAos € emijTpyLos dypevrijpev 

oov Kvow edToAuoiot moti xGova Oipa Badrwvrat, 

aixw now Sohix iow emacavrepov Sapdoarres, 

87) TOT” da” avyevos el Tis GEeipajLevos Tpixa Aerriv 385, 

Onpos €7 aobuaivovtos evexptpiperev odovTt, 

alia pedro opatpndov dvedpapsev aifouevn Opi€. 

Kat 6 avrotot kbvecow emt mAeupis exdteplev, ‘ 

evba ovos yeviwy réAacav ailfwres dddvtes, 

ixvea mupoevbevra oud pwoto TéTavTan. 390 
‘Yorptyywv S ovme Tu méAet Kata SdoKtov vAnv 

plyvov eiawddew ovr apyadewrepoy ado: 









@ Plin. l.e, maribus in coitu plurima asperitas. 
> Xen. C. 10.17 reOve@ros édv ris Ertl Tov db6vra ér.O9 Tplyas, 
ouvtpéxovow- obrws elol Geppol- FGvri dé didarupa bray épebifnrac’ 


144 





CYNEGETICA, III. 365-392 


_ He loves a lair in the: farthest depths of the crags 
_ and greatly he leathes the noisy din of wild beasts. 
_ Unceasingly he reams in pursuit of the female and 
is greatly excited by the frenzy of desire. On his 
neck the hair bristles erect, like the crest of a great- 
plumed helmet. He drops foam upon the ground and 
gnashes the white hedge of his teeth, panting hotly ; 
_ and there is much more rage about his mating than 
“modesty. If the female abide his advances, she 
quenches all his rage and lulls to rest his passion. 
But if she refuses intercourse and flee, straightway 
stirred by the hot and fiery goad of desire he either 
overcomes her and mates with her by force or he 
attacks her with his jaws and lays her dead inthe 
dust. There is a tale touching the Wild Boar that 
his white tusk’ has within it a secret devouring fiery 
force. A manifest proof of this for men is well 
founded... For when a great thronging crowd of 
hunters with their Dogs lay the beast low upon the 
ground, overcoming him with long spear on spear, 
then if one take a thin hair from the neck and 
approach it to the tusk of the still gasping beast, 
straightway the hair takes fire and curls up. And 
on either side of the Dogs themselves, where the 
fierce tusks of the Swine’s jaws have touched them, 
marks of burning are traced upon the hide. 

Than the Porcupines ° there is nothing in the shady 
wood more terrible to. behold nor aught more deadly 


ob yap. dy Tar Kuvdy. dpaprdvey TH wAnyy TOO. cHparos Gxpa 7a 
TpiXopara wepreniumpa. 

¢ Hystrix cristata. ‘It is very common in all the rocky 
districts and mountain glens of the Holy Land” (Tristr. p. 
125); A. 490 b 29; 579.2 29; 600 a 28; Ael. i. 31, vii. 47, 
xii. 26; Phil. 71; Herod. iv. 192; Plin. viii. 125; Solin. 
xxx. 28, 


I. 145 


OPPIAN 


ta&v 7Tou péyelos pev dsrroia AdKovor Sadpowots; 
Batov, dAcLérepov, Kpatepov déuas, adi dé puvos 
Tpnxetas Aaciaror mept médpixev eeipats, 
ommotaus Beopyigar’ exiveoy | aidka ptda. — 
adn’ ote pw cevwow apeloves eEoxa a 
57 TOT” _€pjoaro Tota’ Boas edpi€ey eBeig 
Kal T OTlow vwToLOW akaxpéevoy WKUTET pow 
iOds ducovricet jaAcpov Bedros: dpporepov 
devyer T E[pLEvewns Kal dAevoprevos ee ae 
dnOakis Exrewev Kiva Kapxapov' dé Ke pains — 
ailnoy To€wv dedankora tokevecIar. ; 
Touvekev om7oTe pw OnpHropes WIHCwVTAL, 
ot. KUvas peOiaor, SdAov 8’ emerEeKTHVvavTO, 
Tov perémet epéw, Onpadv ddovov ommdr’ deidw. 
"Tyveduwrv Batos péev, atrap peydAowww dpoiws 
péeArreoPar Ojpecot travdévos eivexa BovAjs 
adn TE KpaTephs v0 pymedavotar peAcoow. 
7 yap Tov képdecot KaréKTave durrAda ora, 
epinotipas’ odets Kal dpyadéous poxodethovs, 
Kelvous Newwous, ddviov yévos: ommdte ydp Tis 
Onpadv Acvyadewv «vdn tpiotorya meTdooas 


oy 


1 éprvorhpas KM. 





2 A. 490 b 28 ras dxav@wders rplyas olas of xepaaton Exovow 
éxivor kal of torprxes: Claud, De hysir. 17; Calpurn. Hel. 
vi. 13. 

> A, 623.232 rd BddXovra Tals Optiv, ofov al terpixes ; Ael. 
i. 31; Phil. lc.; Solin. lc.; Plin. lc. hystrices generat 
India et Africa spina contectas ex irenaceorum genere, sed 
hystrici longiores aculei et, cum intendit cutem, missiles. 
Ora urguentium figit canum et paulo longius iaculatur. 
The legend, which arose doubtless from ** the rattling of the 
spines and the occasional falling out of loose ones” (Camb, 
N.H. x. p. 501), is elaborated by Claud. De hystr. with the 
inevitable comparison to the shafts of the flying Parthian 


146 


3 4 








‘ 
; 
t 


CYNEGETICA, III. 393-413 


Their size is like that of the bloody Wolves. short, 
small, and strong is their body, but their hide bristles 
all about with rough and shaggy quills, such as those 
with which the cunning tribes of Hedgehogs* are 
armed. But when far mightier beasts pursue him, 
then he uses this device. He erects his sharp quills 
_ and backward hurls® straight the dire shaft that 
- bristles on his flying back, and both flees amain 
and fights as he seeks to escape. Many ° a time * 
_he slays a saw-toothed Dog; even so, one would 
say, shoots a man well skilled in archery. Therefore 
when the hunters espy him, they do not slip the 
but devise a trick, which I shall tell? when I 

sing of the slaying of wild beasts. 

The Ichneumon? is small, but as well worthy to be 
sung as large beasts by reason of the cunning and 
great valiance which it hides in a feeble body. For 
indeed by its craft it slays two tribes—the reptile 
Serpents and the terrible Crocodiles,‘ those creatures 
of the Nile, a deadly race. When one of the dread 
beasts sleeps, opening his lips with triple row and 
(vy. 21), whom he feigns to have learned his art from the 
Porcupine: Parthosque retro didicisse ferire Prima sagitti- 
ferae pecudis documenta secutos (47 f.). 

© For dn@dxs ef. i. 27 n. 

4 This promise is nowhere fulfilled in our extant text. 

¢ Herpestes ichneumon or Pharaoh’s Cat, a species of 
Mongoose, still domesticated in Egypt as a destroyer of 
Rats and Mice. It is extremely common in every part of 
Palestine, **so that it is scarcely possible ever to take a 
walk soon after sunrise without meeting this little animal trot- 
ting away to its hole” (Tristr.p.151). A.580 a 23; 612a15; 
Strabo 812; Nemes. 54; Phil. 98; Plin. viii. 88; Cic. W.D. 
i. 36. 101. Also called iyveurjs Herod. ii. 67 ; Nicand. JT. 195; 
Hesych. s. ixvevrat- of viv ixvetimoves Neyouevor. 

7 A. 487 a 22: 503a 1, etc.; Plin. viii. 89; Herod. ii. 68; 
Solin. xxxii. 22; Plut. Mor. 976 B, 982 c. 

147 


OPPIAN 





x a TOT” ixvetpow "sony ent par a : 
abets opbadwotow dmetpova Opa Sokever, 







ee Seepte, en 3? eupéos » tot se ~ 490 


tt. “és 


mavry poawvopevos Kal dynxavos “bal erie; 
OTE [ev mort Téppat iav puydrou TOTOLL010 5 
dAAore d ad apydbovr KvAwdopevos ott Xé€paor, 4 
dypiov Gobpaiven,. oTpwpospevos apd’? ddbvyow. 
avrap oy obk adéyet, yAvneph 8S” énuréprer’ bu0di" 
qmate 8 ayxe padvora TapniLevos eiAamwdler- 
owe d€ ToL mpohurrasy Keveov Senas exBope Onp a od 
ixved pov peéya Badpa,” peyacbeves, aloNsBowne, 
ooony ToL Kpadin ToNLav yddev. dacov Bee « 
dyxipoAov Bavdro.o TeOv deas audis epeicas. 
*Aozida & iopdpov toias édapdocato BovAats. 
av dێpas ev papdBovor Kadvibaro Opa. Soxedun, 
voode povns ovpijs TE Kal opbawcy TUpoevTwY* 4 
ovpy) of dSodix7) yap odioven Te TéTUKTAL, 
axpotow Kepadndov eevdopevorot KoptpBors, 


1 yl. peydbupe. 





@ Diod. i. 87; Ael. viii. 25, x. 47; Phil. 98; Solin. xxxii. 
25; Plin. viii. 90; Plut. Mor. 966 p; Amm. M. xxii. 15. 19; 
Strabo 812. 

» The Naja haje, an African species of Cobra, called demis 
(i.e. shield) from its shield or hood. When annoyed, it 
erects itself on its hinder part, while it spreads out the 
head and neck to right and left. It is much employed by 
snake-charmers in Palestine (Tristr. p. 271). 


148 


CYNEGETICA, III. 414-437 


his wide gape and his fence unspeakable of flashing 
teeth, then the Ichneumon weaves a subtle device.? 
_ With eyes askance he watches the huge beast until 
he is confident in his heart that it is deep asleep. 
Then, having rolled himself in sand and mud he 
swiftly springs and flies with daring heart through 
the gate of death and passes through the wide throat. 
Then the wretched Crocodile wakes from his heavy 
» sleep and carrying in his belly such an evil unlooked 
for, everywhere he roams in helpless rage, now going 
- to the farthest reaches of the river, now rolling shore- 
ward in the sand, gasping wildly and tossing in his 
agony. But the Ichneumon heeds not but enjoys 


_, his sweet repast ; and mostly by the liver he sits to 


banquet ;. then late and last he leaps forth and leaves 

the empty body of the beast. O Ichneumon, mar- 

vellous and mighty, cunning in counsel; how 

great daring thy heart holds! What.a task thou 

_ dost undertake, advancing thy body to the very 
jaws of death. 

The venomous Asp? the Ichneumon overcomes by 
this device.* He lies in wait for the beast, hiding all 
his body in the sands, save only the tail and the fiery 

eyes ; for the tail is long and snakelike with curling 


© A. 612a 15 65 ixvedpwv 6 & Aijyiary brav Tin Tov Ege Thy 
dorida kahoupévynv, ob rpbrepov émcriferar mpiv cuyxahéon Bondods 
G&Xous+ zpos dé Tas TANYas kai Ta Sipyuara WNX@ KatawNarrovew 
éaurovs- Spétayres yap év To bdare wpSrov, obra Kadwdobrvrat év 
Th yo; Strabo 812; Ael. iii. 22, v. 48; vi. 38, x. 47; Phil. 
98; Antig. 32; Nicand, 7. 190 ff. Plin. viii. 883 Lue. iv. 
724 Aspidas ut Pharias cauda sollertior hostis Ludit et iratas 
incerta provocat umbra Obliquumque caput vanas serpentis 
in auras Effusae tuto comprendit guttura morsu L etiferam 
citra., saniem;. tunc. inrita- pestis Exprimitur, faucesque 
fluunt pereunte veneno. 


149 


OPPIAN 


dyra jucAawopern, Onpav dhoriSeoow opoin. 
Ty ie ore duciowoav exw oddecoav iSnrat, 
dvria, ssid mpoxahéooaro OFjpa Sadowry. 
aomts 8° lopdpov méAas dyrijetpe Kapyvor, a 
oTnbed 7 ctpuve, orupe)ov ? dréonpev dddvTa, 
papvapern yervecow € eTaowe. Acvyahejow. ee: 
” ovK ixvevpoov TOT apnhios ev a a 

dn Ovver, Tucp@v d¢ Jopay <edpataro A aye, 
Sapddaret TE yevucow €Avcoopevny éxdt Oe, 
Kal véxuy adtix €Onk’ amoposAuov exmrvovoay 
mevKedavov Oavarowo didrov, Caper xoAov, iove 

Nai piv aioAcBovdos em spp ovot padora, 
Onpot meet Kepood, pan’ dpijios év mpamidecou* 
Kal mwuTi) valer mvpdrots evi pwrevotow, 
érramvAovs ot€aca Sdpous Tpytas Te Kaduas 
THACH am’ adAjAwv, a) pw Onpytopes avdpes — 
ddl Bvpy Aoxowvres b70 | Bpoxidecow: SY ok 
apy én yevveoot Kal dria, SnpicacBax 
Onpoi 7 dpevorepouat kal dypevrijpor KUVEcowW, 
eUTE be Xeyua meéAet Kpvepov Boos te xariler, | 
yupvat S Tyeepides TeEpt Borpuow vddMovtar, id 
o7) TOTE Kat Onpav’ miuKpnv emt pir ddaiver, 
oiwvots te SdAovow Edciy Kal Téexva Aaywdv. 


BP 


1 @npav or Onpny or O7pa Mss, 





4*The name Spy-slange [given to it by the Boers], 
meaning Spitting Snake, refers to the habit which this and 
other African Cobras have of letting the poison drop from 
the mouth like saliva when they are excited” (Camb. Ny. H. 
viii. p. 628). 

>» The cunning of the Fox is of course proverbial: A. 
488 b 20 ra pev wavotpya Kal Kkaxoipya olov ddwrné. Hence its 
name xepdu (i,¢. kepdahedppwv), a fem. Kosename or pet-name 


150 











CYNEGETICA, III. 438-460 


headlike tufts, black to the view, like the scales of 
serpents. .When he seeks the dusky puffing viper, 
he arches his tail in front of her.and challenges the 
deadly beast. The Asp over against him lifts up 
her head hard by and expands her breast and bares 
her stubborn teeth and fights vainly with her deadly 
jaws. But then the warlike Ichneumon lingers not 
in the sands, but leaps and seizes her terrible throat 
and rends her with his jaws as she twists this way 
and that and straightway lays her dead—vainly 


'~ spitting* forth the bitter deadly venom of her 


te wrath. 

Furthermore, most cunning ® among all the beasts 
of the field is the"Fox:* Warlike of heart and wise 
she dwells in remotest lair, with seven-gated openings 
to her house and. tunnelled earths far from one 
another, lest hunters set an ambush about her doors 
and lead her captive with snares.. Terrible is she 
to fight with her teeth against stronger wild beasts 
and hunting Dogs. And when chilly winter comes 

and she lacks food, and the vines show bare of grapes, 
~ then she weaves a deadly device for hunting, to 
erp by craft birds ? and the young of Hares.* 


oh "Evue: ’Evuddwos) parallel to the masc. ridwy: l@nxos. 
occur together in Pind. P. ii. 72 xadés roe ridwr.. . alet 
Kadés . . . Kepdot dé ri wdda Trolro Kepdadéov TreddOe ; ‘where 
xadés alludes not merely to the formula KaNés, vacxi xadds 
(cf. Callim. E. xxx. 5 Loeb) n.) but also to xa\Nas, a pet- 
name for the Ape (ef. (Loeb) Fr. Incert, 141 n.). 
© Canis vulpes, M.G. dXerod, still pretty’ common in 
Greece, where it is smaller and more greyish in hue than 
the Fox of N. Europe (Bik. p. 11); very frequent in Palestine 
where the common Fox of the S. and central country is the 
Fox, greyer and smaller than ours (cf. A. 606 a 24), 
while in the N. is found the larger Syria: Fox (Tristr. p. 85). 
2 Of. H. ii. 107 ff. n. * Ael, xiii. 11. 


151 


OPPIAN 


"Evvené poor Kaxetva, moAvOpoe Motea Avyeta, 
puxra hdow Onpdr, duxd0ev Kekepaopeva, $0XG,” 
mopdahw atoAdverroy opod Eva TE Kaun ov. 
Leb Tarep, doce vénoas, 60° eidea v@i Boreas? 
égoa Bporotow 6 oraccas, 60° eivadious verddecow. 
os 760° €[47}000 mayyv KayjAwv aiddov <l8os, 
apdiecas pwotow avadéeot mopdaAcouat Sr ta 
daidiov, ¢ iwepoev, TiBacdv yevos dv Opebrrouat,. <s 
dep) ot Tavay, oTiKTOV. Seas, ovara Baud, fyres 
yuAov Urepbe «dp, doAryoi: 708es, <dpea Taped, 47 
Kadwv 5’ ovK toa pepe, TOoES T od mdpmay motor, 
GAN’ of mpdobev €aow dpeioves, boration S€ 
moAdv ohildrepor, Kata tT dxAdlovow dpotot. 
éx Se pcons kepadjjs Sidupov Képas tds opover, 
ov TL Képas Kepdev, Tapa 8’ ovara peoooOe KOpons 47 
dBAnxpat KpoTadotow emavreMovar Kepataus 
dprvov, ws eXddowo, Tépev oTopa, AemTaA€or Te 
evTos epnpddarat yadaxoxpoes” apis dddvres* 
atyAny Tappavowoay dmactpdmrovew ert 
ovpi 8 avr éAaxeia, Joais are Secanbeoehs 4 
oN perorabe pcAawopervjow Beipaus. 









ini 


1 yadaxéxpoes Editor coll. ‘Callim. Hee. i. 4. 3: ‘yaraxrdxpoes 
(yadoxr- DE) mss. Esto" An » 


4. 
‘ 





4 Diod, ii. 50 iGa depuq Kal sasqniian Tais Teas. aes 

>. The Camelopard or Giraffe, Giraffe Camelopardalis, of. 
Agatharch. a Phot. 455. 4 mapa Tots tpwyhodiraus | éoriv 
Aeyouevn map’ EXAnot Kaunrordpdadts, civOeror Tpotrov TWh Kare 
Thy Khaw. Kal Tiv piow Aaxovoa. Thy pev yap mokidlar, (1.6, 
spotted hide) éyee rapdddews, 7d péyebos dé KapjAov,.Td-1aXOS 
5é-tmreppués, Tov dé atyéva To.oiroy woTe am dxpwy auéhyeoOat 
Tav dévipwr thy tpopny ; Strabo 827; Diod. ii..51; Heliod. 
x. 27; Athen. 201 c; Solin. xxx. 19; Plin. viii. 69. Nabun 
Aethiopes vocant collo similem equo, pedibus et cruribus 
bovi,. camelo capite, albis maculis rutilum colorem  dis- 


152 


CYNEGETICA, III. 461-481 


Tell also, I pray thee, O clear-voiced Muse of 
diverse tones, of those tribes of wild beasts which 
are of hybrid ¢ nature and mingled of two stocks, even 
_. the Pard of spotted back joined and united with the 
Camel.’ O Father Zeus, how many things hast thou 
devised, how many forms hast thou created for us, 
how many hast thou given to men, how many to the 
finny creatures of the sea! Even as thou hast devised 
this very varied form of the Camel, clothing with 
the hide of the shameless Pard a race splendid and 
lovely and gentle to men. Long is its neck, its body 
; the ears small, bare the head above, long 
the legs, the soles of the feet broad ; the limbs are 
unequal and the legs are not altogether alike, but 
.. the fore-legs are greater while the hind-legs are much 
smaller and look as if they were squatting on their 
haunches. From the middle of the head two horns 
rise straight up—not horny horns,° but feeble pro- 
jections on the head which alongside the ears rise 
up between the temples. The tender mouth is 
sufficiently large, like that of a Stag and within are 
set on either side thin milk-white teeth. A bright 
gleam lightens from the eyes, The tail, again, is 
short, like that of the swift Gazelles, with dark hair 

at the hinder end. . 
tinguentibus, unde mpelets camelopardalis, dictatoris 
is circensibus ludis primum visa Romae. A. 498 b32 
Td Onpioy 7d wapdcov (v.1. immapidcov) dvoyafsperov, described as 
ing a fine mane, horned -cloyen-hooved, has been 

th to refer to the Giraffe. seve £02 Si 

.*, The’ so-called **horns”’ of the Giraffe, which are pos- 
sessed both by male and female, though less developed in 
the latter, ** differ from those.of all other Ruminants ; they 
are small bony prominences of the frontal bones, which 
become fused with the Skull, and which are covered with un- 
modified skin. They are not shed ” (Camb. N.H. x. p. 302). 


153 


OPPIAN 


Nat pay do yeveOdov é epois idov odbadnotow 
dupidyprov , péya Satya, pera orpovboio rs x fea 
THY eumrns Kovpors peraplOpoy otwvotot 
Kal mTEpoecoay eodcay eual pedbovow dowal, 
ovverev Teerepys pew €dev vopuos aiddos aypns. 
ovre yap opvibew oe Sapdcoaro dijios i€os, 
ouTe Sunepiny ddvakes matéovres arapror.. | 
aA’ tnou oxvdaxes te Boot Kal deiSeha Seopd. 
Tijs HTOL Héyebos peev drrépBiov, Soaov _trepbe ss 4 
verous edputatorot hepew veoOnAéa Kodpov: 
kal TOdES dyureveis, iceAou vwbpoior Kap7jAows, 
Ommotov Dopuvjow apnpdwevor poridecar 
ondnpiis axpt SirAijs émvyouvidos: Bye 5° deiper 
Bauyy bev Kehadny, moAdnv be Tavirpixa Seupyy 49 
Kvaveny Kelvnot moAd mrepov: od pev Urepbev* 
HEpos bypiréporow emimAdsovar keAevors, . a 
aN’ prs Oeiew moat Kpaumvol TeAefovoeat 
avrotow mil eee” of iaov TaxOs olevotow. 
ovoe pL opvibecow opotios dpBadov <tvy, 
Rica ola 5€ diAov Exovow andotpoda A€KTpa* 








1 After 496 all mss, insert C. iv. 74-76, ‘2 





* The Ostrich, Struthio camelus; A. 616b35 rov év AcBiy 
orpovdov; P.A. 697 b 14 6 orpovBds 6 AtBuxds; ef. ibid. 
695a 17; 658a13; De gen. 749b17; Ael. ii. 27 4 orpoubds 
4 weydips cf. iv. 37, v. 50, ix. 58, xiv. 7; Phil. 4; Herod: 
iv. 192 orpovdot KaTayanol $ Diod. ii. 50 ai CitopeectOievan oTpou- 
Goxdundo, ef. iii. 27; Agatharch. ap. Phot. 453.425; Plin. x. 

1 Sequitur natura avium, quarum ’ grandissimi et faene 
bestiarum generis struthocameli Africi vel Aethiopici. » 

»’ This is not a mere form of expression for **the two 
thighs,” ** thigh of each leg” but a ref. to the notion that 
the Camel—and by analogy the Ostrich—is double-jointed. 
Herod. iii. 103 7d peév 5% eldos bxotéy re Exe 7 Kdundos, éEmioraye 


154 








CYNEGETICA, III. 482-501 


~ Yea and another double breed have I-beheld with 
mine eyes, a mighty marvel, Camel united with 
Sparrow *;. which, though it is numbered with the 


. lightsome birds and is winged, notwithstanding my 


lays shall celebrate, since the varied range of our 
hunting admits it. For the lime that is the enemy 
of birds does not prevail over it, nor the reeds that 
tread an airy path, but Horses and swift Hounds and 


unseen snares. Its size is huge, so that it can carry 


on its broad back a young boy. The legs are long, 


like to those of the sluggisk Camels, and are arrayed 


as it were with close-set hard scales up to the double 
thigh Small is the head that it rears on high but 
long the hairy dusky neck. They have abundant 
feathers ; yet they do not sail aloft on the high paths 
of air, but notwithstanding, as they run swiftly with 
their feet, they have a speed equal to the birds 
themselves. Nor do they mate like birds* by 
mounting but, like the Bactrian tribe,* rear to 


pout Totat”EAAnot ob cuyypdgw- 7d 5é uh Erstéara airs, rovTo 
opaow- kdunrdos €v rotor dmicBiow oxéece xe Técoepas unpovs 
kai yotvara réccepa; cf. Ael. x. 3. The statement is contra- 
dicted A. 499 a 19 xal yévu 5 Eyer év Exdotw Te oKéha & kal 
Tas Kapmas ob mrelous, Gotep Aéyoucl Ties, GNAG Gaiverar ha TH 
bréctacw ris KotNas, i.e. on account of the way in which the 
belly is supported (for this use of trécracis ef. A. P.A. 
659 a24 gvex’ iwocrdcews rod Bdpovs. Similarly tréernua 
De an. incess. 708 b 2)—the ref. being to the callosities on 
the joints which ra atk the belly in the same way that the 
front part of the y is supported by the breast callosity 
(A, 499 a 16 G\dov 3° Exovew HBov roL0tTor oloy dvw ev rots KaTw, 
éf’ ob; Gray xataxNO7 eis yovara, éornpixrat' td AAXo cHua). 

© A, 539b25 rooiyrat civdvacudv Td re ThEtoTA TSy TeTpardbbwy 
émeBaivovros éxi 7d OA\v Tod Appevos Kai Td TGv dpviwy Gray 
yévos obrw Te kal wovaxas; cf. Plin. x: 143. : 

@ The Bactrian Camel, Camelus bactrianus, with two 
humps: A. 498b8; 499a 14; Plin. viii. 67. 


155 


OPPIAN 


, > wv ed LA la , »” - 
tixtet 5° dmderov @dv, daov yaddéew técov dpyw, 
KukAdce Aaivéows Owpnoodpevov Kedddecar. 

II7Gxas aeidwpev, Onpns epidwpov dmampyy. 
oGpua réAe TuT0dv, Adar, Sodtywrarov obas, 

\ ¢ , \ / lL PO tL DPA 
Bavov vmepbe Kapyn, Basot modes, od toa KBAa* 

\ e133 : i> tes me ee. oy PEM IBLE ED: 
xpouy 8° audiécavt” avopoiiov: of wev acu —~ 
Kudveo. Svodepot te peAduBwAov Kar’ dpovpay, — 
EavOoi 8° ad” Erepou rrediwv emt piAToTapHwv: — 
avtTap €plyAnvo. xapomov otpdrrovew dmwrat 6 
kavOov ayputvin Kexopv0pevoy: ovmore yap O17) 
Umvov emt BAchdpoow amoBpi~ayvres EAovTo,.. . 

~ / ~ 

SevdidTes Onpav te Binv pepdtwv te Dodv Kip> 
vuxti dé 7° eyphacovat Kai és dirornta péAovras' 








* This idea, entertained about various opisthuretic animals 
(Solin. xxvii. 16, (Leones) aversi [7.¢. dyzimvyo, ar baorpopor] 
coeunt: nec hi tantum sed et lynces et cameli et elephanti 
et rhinocerotes et tigrides) is contradicted by A. 510413 al 
6é kdumror Gxeborrat THs Onrelas KaOnuévns: mwepBeBnkws de 6 
dippnv dxever od dvrinvyos (cf. 542 a 16), d\Xa KaPdwep Kai Ta 
éi\\a Terpdroda with regard to Camels, and of Elephants by 
Diod. ii. 42 éxeverar dé ToiTo 7d {gov odx, domep Twes Paciv, 
éip\Mayuevas, GAN duoiws trou Kal Trois dddos rerparddos 
(@ors. i hOck A hstsib 

> Lepus timidus L.. and allied species... M.G. raywds. 
Besides: the normal Greek name daydés we phere the 
poetical term mrwé (ef. C. i. 165), first as an epithet, 7 
Ll, xxii. 310 rr&xa Aaywir, ** the cowering, Hare,” in allusion 
to its timidity (Poll. v.72; Ael. vii. 19), but already in Hom, 
Ji, xvii, 676 as a substantive; ¢f. Aesch. Ag. 137 (2) dacdmous, 
the Furry-footed, frequent in Aristotle, used also by Plut, 
Mor. 971 a,.etc.; Poll. v. 68, and, acc. to Athen. ,399:e,.f, 
by some of the Comic Poets; Plin. viii. 219 (quoted on 
1, 519), where he seems to distinguish lepus and dasypus, is 
upintelligible. Similarly. in the Anthol. x. 11 \aciov modds 

" ixvea=tracks of the;Hare. ,, ; vi 

The Hare is very common in the whole of Greece (Bik. 

p. 14)—though it would appear that at one time it was, rare 


156 





CYNEGETICA, TIT. 502-514 


> rear It lays a huge egg, of size to hold so great a 
bird, armed about with stony: shell. 
_ Let us sing of Hares, rich harvest of the hunt. 
The body ¢ is small and hairy, the ears are very long, 
small the head above, small the feet, the limbs 
unequal ‘The colour with which they-are clothed 
varies ; some are dark and dusky, which inhabit the 
black-soiled tilth : others are reddish-yellow, which 
live in red-coloured plains. Brightly flash their 
goodly orbs, their eyes armed with sleeplessness 4; 
for never do they slumber and admit sleep upon their 
eyelids, being afraid of the violence of wild beasts 
and the nimble wit of men, but they are wakeful in 
the night and indulge their desire. Unceasingly 
in Attica, ef. Nausicrates (Comic Poet) ap. Athen. lc. & 77 
"yap Arrixy tls elde raérore | Néovras } ToLodTov Erepov Onplov ; | ob 
dactrod’ eipeiy Ear: obxi padiov. In many of the Cyclades the 
Hare is extremely common and differs in no essential point 
from the Common Hare of Europe (Erh. p. 22). On the 
other hand, in some of the Cyclades it is either not found at 
all or confined to a particular region, its place being taken 
4 the Rabbit, L. cuniculus. The curious thing is that 
ares and Rabbits in the Cyclades seem to be mutually 
exclusive. Thus only Hares are found in Ceos, Siphnos, 
Syros, Tenos, Naxos, Paros, Melos, and the North of 
Andros; only Rabbits in Gyaros, Cythnos, Seriphos, As- 
pronisi, Myconos, Delos, Cimolos, Pholegandros, and the 
South of Andros. There is nothing in the geographical 
conditions to account for this phenomenon ; all the islands 
offer exactly similar facilities for life and nurture. Yet 
Syros has only Hares, while the little island of Aspronisi, 
six nautical miles S. of Syros, has only Rabbits. A curious 
parallel is offered by Syria, where the Hare is common, 
while ** No Rabbit is found in Syria or in any of the adjoin- 
ing countries ” (Tristr. p. 99). Cf. Plin. viii. 226 f. : 
© A. 519a 22, etc.; Xen. C. 5. 22 ff.; Poll. v. 66 ff.; Ael. 
xiii. 13 f.; Phil. 60 f.; Plin. viii. 217 ff. 
# Callim. H. iii. 95 od piovra Naywiv; Xen. C. 5. 11 and 
26; Poll. v. 69 and 72; Phil. 60: Ael. ii. 12, xiii. 13. 


157 


‘OPPIAN 


voorepes i ijLelpovat vapor, ére 8 eykvoe obo! 5 
ovmor” dvatvovrat moavos moAvboupov pay, 

ovd OTE yaar hépwo: _moAvarropov @kdby diotov: 
efoxya yap TOde podov, bo" dmheros erpadev ala, 
movAvydvov Tedder: TO pev dp rot vydvos Saree 
éuBpvov exOpdoxet TeTeAeopevov, adro 8 eowbev 5 
voogt Tpixos popéet, 7o 8 ap’ ee er aefet, 
dAXro 8 dvap8pov éxel Bopoev Bpédos amjioaabe Ja: 
é€eins TikTet O€, Kal OUTOTE Bus dads Shoe 
Anbero baxAoodvns: redéet e Oupos a dvdbyet, 
ov8’ adbrais wdiow avynvapevn Kubgpeavr. 5 


1 éyyis éotoat MSS. : Corr. Turnebus. 





@ Strabo 144; Athen. 400; Plin. le.; A. Rhet. 1413.a 16. 

> Herod. iii. 108 6 Ad-yos ‘bd. waprds Onpeverat Onpiov Kal 
8priBos kal dvOpwrov, obrw dn Te modvyorby €oTe émixvioxerat 
podvov mavrav Onplov Kal Td Bev dacd tov Téxvew év TH yaoTpl, Td 
dé Wrrdv, 7d dE dpre év THot uATpyoe mAdooETaL, TO Oe dvacpéerat ; 5 
A. 579b30 of Sactrodes . . . dxevovTa Kal Tixrovow wacay 
Gpav kal émixvicxovra bray Kiwor Kal Tixrovet Kara wha, Tikrovas 
5” ovk GApba adda dtadelrovow mmépas boas av tixwow. itoxe & 
fh Onreca yada wporepory 7) Texeiv Kal Texodoa ebOds dxeveTat Kal 


158 





CYNEGETICA, III. 515-525 


they yearn to mate and while the females are still 
pregnant they do not reject the lustful advances of 
the male, not even when they carry in the womb 
the swift arrow of fruitfulness. For this tribe, among 
all that the infinite earth breeds, is the most prolific.* 
The one embryo? comes forth from the mother’s womb 
full-formed, while she carries one within her still 
hairless, and nourishes another half-formed, and has 
in her womb yet another—a formless foetus to look 
on. Im succession she brings them forth and the 


‘shameless femalé néver forgets her lust but fulfils 


all her desire and not even in the throes of birth 
does she refuse her mate. 


” gu\NauBdver Ere Oatouévn ; cf. 542b31; De gen. 774031; 


Xen. C. 5. 13 -odtyovor 3° éctiv obrws Gare ra wey TéroKe, TA 
6é rixret, Ta Oé kuet; Ael. ii. 12 péper dé cal &y 7H vd Ta pev 
MULTEAT, TA GE diver, Ta SE 7dn of Térexrac; Plin. viii. 219 

omnium praedae nascens solus praeter dasypodem 
superfetat, aliud educans, aliud in utero pilis vestitum, aliud 
implume, aliud inchoatum gerens pariter; Poll. v. 73; 
Eratosth. Catast. 34; Athen. 400 e; Phil. 61; Varro iii. 
12, 4; Clem. Alex. Paed. ii. p. 291. 


159 





KYNHTETIKON TOA ot Hh . 


Hidea pev toca Onpoi, toca 8 ava Sdoxvoy DAqv 
vupdidror dirdrnres ounbevai te meAovTa 
éxbed Te Kpvepol Te olor vopuot te yapedvar. 
TAnoirovev 8 avdpav xpێos aAcTov acidwpev, 
dpporepov Kparepov Te mévos Kat émidpova BovAjy 5 
Képdea 7 aioAdBovra rrohugpdorots te dddotou 
ppakapevny Kpadiny: 7 yap Te Tpos dy pia pora 
pdpvarat, oiat Deos BAe omace Kal pevos HU 
Kal dpévas od abtav moAd peiovas aypevripwv. 

”Héeca* moana méXeu kAeurijs mrohvapKéos* aypys, 1 
dppeva Kal Onpeoor Kal €Oveow 75€ Xapddpais, 
pupia: Tis Kev arava. pup ppevi xwprcevev 
eiméuevar Kata potpay bm’ evdKeAddoow dowWais ; 
tis 8 dv mav7’ ecidor; Tis 8 ay TOcov WajcatTo 
Ovntos edv; potvor dé Beoi péa mdvl’ cpdwow. 
abrap éywv épéw Ta 7 epots tdov ddbaduotar, 
Onpry dyAaddwpov emroTetywv Evddxouow, 
éo0a 7 am dvOpeabereny eddny, Tolow Td wewnrev, 
aidva mavroins eparis pvoripia téxvys, 
iuetipwv Tade mavTa Leovijpov Avs vid 





1 eidea Brunck. 2 aro\vdpkvos Or moAvepxéos Brodaeus. 





@ Dion. P. 1169 wodva 5¢ Oeol péa wdvra Stvavra, imitated 
160 


ry oe 


~ CYNEGETICA, on THE CHASE 
IV 


So many are the species of wild beasts, so many in 
the shady wood their nuptial loves and companion- 
ships, their hates and deadly feuds, their couches 
in the wild. Now let us sing the great business of 
the toilsome hunters, both their valiant might and 
their prudent counsel, their cunning craft and their 

' heart armed with manifold wiles ;~ for verily that 
heart wars against wild races to whom God hath given 
strength and goodly courage and wits not far inferior 
to the hunters themselves. 

Many are the modes of glorious and profitable hunt- 
ing: modes innumerable, suited to the various beasts 
and tribes and glens. Who with his single mind should 
comprehend them all and tell of them in order with 
euphonious song? Who could behold them all? 
Who could behold so much, being mortal? Only 
the Gods easily see all things.? But I shall tell what 
I have seen with my own eyes when following in the 
woods the chase, splendid of boons, and whatever 
cunning mysteries of all manner of delightful craft I 
have learned from them whose business it is ; fain as 
I am to sing of all these things to the son of Divine 


from Hom. Od. x.305 yaherov 567’ dpiccew | dvpdot ye Ovnroia 
Geol 6€ Te wmavta Sivavtrat; Od. iv. 379 Geol 5é Te wavta tcacw. 


M 161 


OPPIAN 


deidew ov S€, métva Bed, mayKoipave Onpys, 
edpeveovoa Go Baornids AdEov axovi, 
ofpa Te@v Epywv mpopabery Gapicpara mavTa. 
Onpopovy}, poaKapioTos Opod maAdun Kat ao.ds. 
np@v ot pev éaow errippoves, atoAdBovror, 2 
adAra dé pas Bato: tol 8 euTradw aAKnevres, 
Bovdny > ev ori fecow avadAKides* ot 8 ap’ opapri} 
Kat Kpadinv dSeAol Kai yvia méAova’ dpevqvot, 
adda. mddecou Boot: rotow dé Oeds mope mavra, 
Bovdjy Kepdaheny, Kparepov déuas, wKéa yodva. 
yuyvdokovat 8 Exaoros éffs ddovos KAvTa dSHpa, 
ev?’ ohuyodpavees Te Kal eva méhovat Sagowoi. 
ovK €Aados Kepdecot Apacs, Kepdecou 5¢ tadpos: 
od yervecow opv€ Kpatepds, yevteaou A€ovtes* 
od Toot pwoKepws micvvos, 7ddes G7Aa Aaywdv* 
mopdahis old” odor) mrahapdeov Aoiytov i iov, 

Kal ofévos aivos dis péya Aaivéoro perwmov, 
Kat Kdmpos pevos oldev Ev brépoTAov ddovTwr. 
“Oooo pév vov Eaow enaxtypeco Sapowots 
povvadov ev oxoréAowo. mpoynbeval Te mayor TE, 
KekpyLevas Ppdoopev Onpas emi Onpov éxdorous* 
Evva 5€ & dooa wédovow, spoins eAdaxev @dis. 

Evvat Onpootvar te Awv Evvai Te Toddypat* 





* A stock theme: A. P.A. 662 b 33 dddwxe yap % pious Tots 
per byuxas, rois 6’ dd6vras paxntixots, Tots 5’ Go Te pbptov 
ixavdy duivey; Lucr. v. 862 Principio genus acre leonum 
saevaque saecla Tutata est virtus, volpes dolus et fuga 
cervos; Cic. V.D. ii. 50. 127 Iam illa cernimus, ut contra 
metum et vim suis se armis quaeque defendat: cornibus 
tauri, apri dentibus, morsu leones; aliae fuga se, aliae 
occultatione tutantur; atramenti effusione sepiae, torpore 


162 


CYNEGETICA, IV. 21-43 
Severus. And do thou of thy grace, O lady goddess, 


- queen of the chase, declare those things for quick 


royal ears, so that knowing before all the lore of 
thy works the king may slay wild beasts, blessed at 
once in hand and song. 

Of wild beasts some are wise * and cunning but small 
of body ; others again are valiant in might but weak 


- in the counsel of their breasts; others are both 





craven of heart and feeble of body, but swift of foot ; 
to others again God hath given all the gifts together 
'—eunning. counsel, valorous strength, and nimble 
knees. But they know each? the splendid gifts of 
his own nature—where they are feeble and where 
they are deadly. Not with his horns is the Stag bold 
but with his horns the Bull; not with his teeth is 
the Oryx strong, but with his teeth the Lion; not 
in his feet doth the Rhinoceros trust, but feet are 
the armour of the Hare ; the deadly Leopard knows 
the baleful venom of his claws and the dread Ram 
the mighty strength of his stony forehead, and the 
wild Boar knows the exceeding might of his tusks. 
Now whatever special arts and snares are used by 
_ deadly hunters amid the crags, the particular ways 
of hunting we shall tell for each sort of beast ; but 
those things which are common to all, are sung in 
one lay. Common is hunting with nets, common 


torpedines: multa etiam infectantes odoris intolerabili 
foeditate depellunt ; cf. Ov. Hal. 1 ff. 

> Ael, ix. 40 olde 5¢ dpa ty fGwv Exacrov év G uéper KexTyTaL 
Thy a\xiv; Ov. Hal. 7 Omnibus ignotae mortis timor, 
omnibus hostem Praesidiumque datum sentire et noscere 
teli Vimque modumque sui. 

© Sapowwés is sometimes definitely of colour = ruppés, reddish ; 
Hom. I1. ii. 308 dpdxwy éwl vGra dagowvds ; x. 23 dadowor dépua 
déovros, but often merely = Péros, PoSepds ; ef. 37 infr., Hes. 
and Suid. s.v., 2.M. s. apépéuBoda. 


163 


OPPIAN 


évva 8€é 7 avOpaérovot TodwKéa mdvra yevebAa 
immous Hoe KUvecot SiwKewev: aAdoTe 8” adre 
\ a a ~ ” AN. > sf 7 
Kat povvois tmmowot Kuvav arep tOds eAatvew- 
a id gv ‘ / \ a bY 
immovow Kelvovow, Gao. trept Mavpida yaiay - 
, > om , 7 N” Lhe. DT th, Shs PEO 
pepBovr’, 7) AuBvecow: Goor pn Kdptet xeipdv 
+ - / / “a 
adyxovTat yadiovor Bralouevoro xaAdwod, ey 
meiGovrar de Avyouow, Orn Bpotos ayyepoveder. — 
Touvekev tmmehdrat Kelvwv éemBHTopes tm - 
»O\ 4 / / , / > 2) 2 fs 
75€ Kvvas AElrovar didovs micvvoi 7 eAdwow 
immmous HeAiov te BoA Kat voodw dpwyadv. — 
\ > ’ \ 55-58 y sry rash 
Evvov axovrilew 5é€ Kai avtia ro€alecbar . 
Ofjpas apeworépous, Tol 7 dvdpdaow id puadyovrar. 
> \ , \ , > fae Fit ERS : 
Es dé Aivov xpeww orédAew oinia Onpys, 
Kal moun avémov devyew aveuov te SoKevew. 








@ The caltrop, roddypa (A.P. vi. 296 doreuph roddypyv) or 
modootpahn (Poll. v. 32 xadotro 6 ay kal wodocrpdBn), was 
employed chiefly for Deer, but also for wild Swine (Poll. U.c., 
Xen. Cyr. i. 6.28). It corresponds to the Lat. pedica dentata 
(Gratt. 92 Quid si dentatas iligno robore clausit Venator 
pedicas?) and is said to have been invented by Aristaeus 
(Plut. Mor. 757 p edxovra 5° "Apicraiw Sodobvres dpiyuact kal 
Bpdxos NUKous Kal dpxrovs, bs mp&ros Ojpecow ernie woddypas; . 
cf. Nonn. v. 234). It is described Poll. /.c., Xen. C. 9. 11 ff. 
It consisted of a wooden hoop (creddvn) containing a frame- 
work (x\déxavoy) in which were set nails of wood and iron 
alternately (Poll. seems to say that the nails were in the 
orepdvyn but Xen. describes them as éyxatramem\eyuévous év TO 
mwdoxdvw and acc. to Poll. wiéxavov év péow 7@ wréypare 
mwéxdexrat). Inside the frame is set a noose (Spéxos) and 
attached to it by a rope (cetpis, dpredévy) is a clog (EvXor): 
trap, rope, and clog are all sunk in the ground and covered 
over. When the trap is sprung (dvecrpaypévn) by the beast 
treading on it, the noose entangles the foot or feet of the 
game while the clog hampers its movements and by its 
trail on the ground indicates the path of its flight. 

» Arr. C. 24.3 ArBiwv maides dxraéres torw of atrdv, of dé 


164 





CYNEGETICA, IV. 44-57 


are traps,* and common is the chase of all the swift- 
footed tribes by men with horses and dogs, or some- " 
times without dogs pursuing the quarry with horses 
only : those horses which pasture in the land of the 
Moors, or Libyan horses, which are not constrained 
by might of hand with the curb of the compelling 
bridle but obey the riding-switch,® wheresoever their 
rider directs their course. Wherefore the riders who 
are mounted on those horses leave their beloved dogs 
_at home and ride forth trusting to their horses 
and the rays of the sun, without other helpers. 
Common, too, is hurling the javelin and shooting with 
the bow at the mightier wild beasts which fight amain 
with men. 

With reference to the net one must steer the course 
of the hunt and avoid the breath of the breeze and 


ob wodd@ mpecBirepa, ert yumvary Tov ixtwr.ddratvovew, paBiy 
xpmpeva er’ atrois ca “ENAnves xadkive; Strab. 828 cxeddv dé 
tt kal obrot (of Mavpovcro) kal of épetis Macaicidioc kal Kowas 
AiBves.. .. puxpots trmas xpduevor, dtéor 5é Kal ebredéow wor’ 
_dwd paBdov oiaxifer@ac; Verg. A. iv. 41. Numidae infreni; 
Nemes. 263 ff. Nec pigeat quod turpe caput deformis et 
alvus Est ollis quodque infrenes... Nam flecti facilis 
lasciyaque colla secutus Paret in obsequium lentae modera- 
mine virgae. Verbera sunt praecepta fugae, sunt verbera 
freni; Auson. Ad Grat. Imp. xiv. mirabamur poetam (se. 
Vergilium) qui infrenos dixerat Numidas et alterum (se. 
Nemes.) qui ita collegerat ut diceret in equitando verbera 
et praecepta esse fugae et praecepta sistendi; Luc. iv. 682 
Et gens quae nudo residens Massylia dorso Ora levi flectit 
frenorum nescia virga; Sil. i. 215 Numidae, gens nescia 
freni; id. ii. 64 nullaque levis Gaetulus habena; Liv. xxxv. 
11 equi sine frenis; xxi. 46 frenatos equites)(Numidis ; 
Polyb. iii. 65 xexyakwopévny trrov)(Nouadixods tre’s; Claud. 
Bell. Gild. i. 439 sonipes ignarus habenae: Virga regit; 
Mart. ix. 22. 14 Et Massyla meum virga gubernet equum ; 
Herodian vii. 9 of 6¢ Nouddes . . . immeis pista ws Kal 
xarhwav dvev paBdm pbyy tov Spdpor trav trrwy KvBeprarv. 


165 


OPPIAN 


ola d€ movTomépwv axdtwv émyBiTopes avdpes 

ECopevor mpvpuvnor, vedv ebérovtTes oxfas, 

Hepa mamraivover Kal apyeotjot Nérowt ——*80 

TrevBopuevor tavvoavto Awomreptywv SmAa vn@v: . 

de Kat ev Tpaheph KeAopat Onpyropas dyBpas 

mamraivey éexateplev emumveiovTas dyras, | 

odpa Awooratéwou Bondaréwot! Te TavTy 

avpais dvrudoavres €7ret pda, Oxjpeou maow 65 

og vrarat pwav dodprores : ei S¢ dpdcawro 

 otaXikwy odpny 7 memTayevoro Aivowo, | 

cprrady iOvvovew, emvaTpopadny dé $eBovras 

avtTois avTa Bporoiot, movov 8° ddvov bécav dy pqs: 

T@ poor mamraivovey émavyilovras dajras py 4. 10 

Onpoddvor, orTdduxds Te Awooracinv 7 epémorev — 

avrimépnv avéuoto Bods: omulev 8 eddovev 

és Norov aidpyevros éyerpoyévov Bopéao* 

és 5¢€ Bophy cadayetvros émi Spocepoto Noérouo- 

Edpov 8 forapévoio Odew Zedupitiow avpais: 75 

kwopevov Zedtpov dé Oods «is Edpov éeAatvew. 
"AdAa ot pow mpwriota AedvtTwy eEoxov aypyny 

ev Ov BadAdAowo Kai avdpav aAKiwov Frop. 

X@pov pev mpatictov emedpdooavto KidvTEs, 

évla mept omjdvyyas épiBpoyos jiKopos Ais 0 

evdider, pweya Seta Body abrav te voujwve 

Onpos 8 ad perémerta meAbpiov WajcavTo 

ixveot TpiBopevorow arapmirov, H eve moAAds 

Aapov miWpevos ToTaynmopos iOds ddever. 





1 yl, BpoxnraTéwat. 
166 


CYNEGETICA, IV. 58-84 


watch the wind. And even as men who ride in 
seafaring ships sit in the stern with the tiller in their 
hands and sean the sky and obedient to the white 
South Wind ¢ spread the sails of their ships of canvas 
ings,’ so on the dry land I bid the hunter scan on 
either hand the winds that blow, that so they may 
set up their nets and drive the game ever against 
the wind ; since all wild beasts have keenest sense 
of smell, and if they perceive the scent either of the 
net-stakes or the spread net, they rush the other way 
‘and flee incontinently even in the very face of the 
» men and make vain the labour of the hunt. There- 
fore I would have the slayers of wild beasts sean the 
rushing winds and face the course of the wind when 
they attend to their stakes and the setting of nets ; 
let. them make back to the South when the clear 
North Wind rises; to the North if the dewy South 
Wind rages ; when the East Wind gets up, let them 
run with the breezes of the West; when the West 
Wind stirs, let them speedily make for the East. 

But I would have thee first of all lay to heart the 
excellent lion-hunt and the valiant spirit of the 
hunters. First they go and mark a place where 
among the caves a roaring well-maned Lion dwells, 
a great terror to cattle and to the herdsmen them- 
selves. Next they observe the great path with 
the worn tracks of the wild beast, whereby he often 
goes to the river to drink a sweet draught. There 


* Hom. Jl. xi. 306; xxi. 334 dpyecrao Néroo, where the 
ancient critics interpreted the epithet either as (1)=Xevxés ; 
cf. Aevxévoros, Hor. C. i. 7. 15 Albus ut obscuro deterget 
nubila caelo Saepe Notus neque parturit imbres Perpetuos ; 
A. Probl. 942 a 34 6 véros, étary pév EXdTrwr 7, alOpids ear, 
bray Ge péyas, vepodns; or (2)=rTaxvs. 

> Aesch, P.V. 468 \wwérrepa vautidwy éxjuara. 


167 


OPPIAN 


ev” Trou BoOpov peev ev8popiov dyugis Opvgay, 2 85 
evpoy kal TeplfLeT pov * arap pecdtn evi Tadpw 
klova SeyudoOnv péyav, opfior, dypucdAwvov 
Too 5 aro pev Kpepdoayto PET HOpov ad epugavres 
d.pvevov veoythov tn dpreToKovo TeKovons* 
extobe 5 av Bo8povo meptTpoxov coreddvwoay 90 
aiwaciyy, muKdoavres emacauTepous pradxecow,, 
oppa. Ke. p21) meAdoas SoAepov ydos ab py} gees 
Kal po ev dupes drropalios apvos dire 
Tob Sé Te mewadrenv Kpadinv emdragev iwy: 
prarojevos 8 uae, didov Kexapynuevos ieee ron 95 
ixvos emomépywy BAnyis 75 eva Kal evOa —~ 
mantaivwy mupdevs taxa & HAvdev ayye SdAou0, 
ayupi TE Swetrar, Kparepos dé € Aysos Spiver. 
abrixa 3° aipacuy pev brrépbope yaorpl mB) cas, 
déKro be putv xaos <dpd mepiotepes, 008 evonoer, 1 
ws emt Bvoodv tkavev avwiororo BepeBpou- 
TavToce Swetra d€ aaXicovTos aiev dpovw, 
Ommotos mept vaca defAopdpos Bods tmmos, 
dyxdpevos mrahdpyor Kal nvioxoto yaAwe. 
ot 3 dp’ dro okoTins THAavyéos dbpjcavres EEE 
aypevTipes Opovoay, epitpynroror 8’ indov 
Snodpevor Kabiaow eiotpoda tuKTa peAabpa., 
omrrad€ov KaKeioe ddAov Kpvipavres edwdijs 
attrap 6 y éx Bdbpoo Soxevpevos abrir’ addtew 
evOope KayxaAdo mapa 8° odKérTL vooTos ETOWmos. 11 
@de pev dpupt xeriy AtBior ToAvdufiov atay. 
Adrap edppelrao map: dx aus Eddprjrao 
immous pev yapotrods peyadntropas dprivovrar 





@ Xen. C. 11. 4 éore 68 ofs adray cal dpvyumara rovotor repipep7 
peydra Babéa, év uéow delrovres klova ris yijs, érl dé Tovrov eis 
vixra érébecav Shoavres atya Kal €ppatay Kixdy 7d bpvypna Ay, 


168 


CYNEGETICA, IV. 85-113 


they dig a round pit,? wide and large; and in the 
midst of the trench they build a great pillar, sheer and 
high. From this they hang aloft a suckling lamb 
taken from its mother that hath newly yeaned. 
And outside the pit they wreath a wall around, built 
with close-set boulders, that the Lion may not see 
_ the crafty chasm when he draws near. And the 
_ high-hung suckling lamb bleats, and the sound 
strikes the Lion’s hungry heart, and he rushes in 
search of the lamb, exulting in his heart, hasting in 
the track of the cry and scanning this side and that 
with fiery eyes. And anon he comes nigh the snare, 
and he wheels about and a great hunger urges him, 
and straightway obeying the impulse of hunger he 
leaps over the wall, and the wide round chasm receives 
him, and he comes unwittingly to the gulf of a pit 
unlooked for. verywhere he circles about, rushing 
ever backwards and forwards, even as a swift race- 
horse round the turning-post, constrained by the 
hands of his charioteer and by the bridle. And from 
their far-seen place of outlook the hunters see him 
and rush up, and with well-cut straps they bind and 
_ let down a plaited well-compacted cage, in which also 
they put a piece of roasted meat. And he, thinking 
straightway to escape from the pit, leaps in exulting ; 
and for him there is no more any return prepared. 
Thus they use in the alluvial thirsty® land of the 
Libyans. 

But by the banks of the fair-flowing Euphrates 
they array bright-eyed, great-hearted horses for the 
Gore ph wpoopay, elcodor ov Nelwovtes. Ta dé dxovorvta THs Gwris 
€v 7 vuxtl KiKdw Tov dpayydy TrepOéover Kal, éreday ph evpicxy 
Stodov, bweprndg cat adicxera. 

* Verg. E. i. 65 sitientes Afros; Plin. x. 21 perpetuo 
sitientia Africae. 


169 


OPPIAN 


Onpevov aoti p@Aov* eet yapoTrol yeydace 
Kpaimvotarot Oeiew Kal avadees tbr pdxeofar 11 
Kat wodvor TeTAGot AedvTwv avrTia Bpvyjv* 

ot 8 dAXow tpelovat Kal ayKAwovow omwrds, 
Seysaivovtes avaxtos €o8 muptAapyzéa KavOdv, — 

a 2,7 \ : pi 4 ,. ay att i; 
Os éddunv Kat mpdcbev ev immadéovow aowdais. 
melot § éexravicavto Alvoio TEpidpopov Epkos, 1 
dpkvas adoovrépois emideyucpevor oradixecou 
toaoov 8 atl? éxadrepbev éemumpovevevKe Kepatn, 
Gogov emnpver Képas aptitoKowo oeAtvyns. 
tpiacot © ad Aoxydwou Awwv Emu OnpyTijpes, 

/ \ aw De oe ae 7 A 
eis ju€caros, dovol 8’ dp’ én’ axpordro.ot KopvuBots,, 1 
OmmTda0Vv €K [ECaTOLO yeywVvoTos apPoTépovow 
cicatew éxarepbe SimAGv axpdmtepa puter. 

€ > ” / / / “~ 
of 8 dAdo oTjoavtTo vow troAcuowo Sadowod, » 

A > / / > \ ” 
dpuxrods adotaddovs tupiAapyméas apis Exovres* 
avdpav 8 abros Exaotos exer odKos ev xept AarH, 1 
(aomi8os ev rardyw Onpalv péya Seiwa Sapowots*) 
SeEireph Sé deper mevns aro Saidpevov mdp* 
éEoya yap Seidouxe mrupds prévos HdKopmos Ais, 
ovd éawdety TéTAnKkev araputKToLow dmwrais. 

c Seif Bt 6 ; / »” - , 
ot 8 omor abpjowot AcdvTwY GAKyov Top, 1 
mavres Oua@s inmes eréoovder, audi dé meLol 
EonovTar Tatayedvres, airy 8 aifep’ tkaver. 
Ojjpes 8 od pipvovow, emvotpodddyy Se veovtar 

/ > > 
Oupov dda mplovres, auvveuev obK €bédovtes. | 

¢ r We ~ ~ ONES | , / > ~ p 
ds 8 iyOds ava vinta Sorchpoves aorraduijes 1 
mpos Bodov iOvvover Boats axdrovsw pépovtes 





@ i.e. C. i. 304. 

» Thackeray, Timbuctoo (The Lion Hunt), xi Quick issue 
out, with musket, torch, and brand, The sturdy blackamoors, 
a dusky band. . 


170 


CYNEGETICA, IV. 114-141 


warfare of the hunt ; since their bright-eyed horses 
are swiftest in running and stubborn to fight amain, 
and they alone endure to face the Lion’s roar, while 
other horses tremble and turn away their eyes, 
fearing the fiery eye of their lord the Lion: as I said 
before * when I sang of horses. Men on foot spread 
the circling hedge of flax, building up the nets on 
close-set stakes. And the wings on either side 
project forward as much as doth the horn of the 
new-born moon. Three hunters lie in ambush by 
the nets, one in the middle, the other two at the 
extreme ‘corners, at such distance that when the 
man in the middle calls to them the men on the 
wings can hear. The others take their station after 
the manner of bloody war, holding in their hands on 
either side dry flaming torches. And each man of 
them holds a shield in his left hand—in the din of the 
shield there is great terror for deadly beasts—and 
in his right hand a blazing torch? of pine; for, above 
all, the well-maned Lion dreads the might of fire,¢ 
~ and will not look on it with unflinching eyes.¢ And 
when they see the lions of valiant heart the horsemen 
all rush on together, and the men on foot follow with 
them making a din, and the noise goes unto heaven. 
And the beasts abide them not, but turn and flee, 
gnashing their teeth with rage but unwilling to 
fight. And even as in the night crafty fishermen in 
their swift ships guide the fish toward their nets, 


© A. 629 b 21 a\nOF ra Neydpueva, Td Te HoSeicPar-uddora Td 
mp, Gowep kal “Opunpos érolncev ** karhueval re Serai, rds te Tpée 
éootpevds wep” (Hom. Il. xi, 554=xvii. 663); cf. Ael. vi. 22; 
vii. 6; xii. 7; Plin. viii. 52; Claud. /n Rujin. ii. 252 vacuo 
qualis discedit hiatu Impatiens remeare leo quem plurima 
cuspis Et pastorales pepulerunt igne catervae. 

@ See C. i. 208 n. 


171 





OPPIAN 


Aaptromevas daidas- rot de Tpelovow iSdvres 
eMormes, ovde pevovow eAvooopeevny dpapyyny 
as kal Opes dvaxres erryrvovow omwmds. 
kal TOTE SevdudTes KTUTOV avdpav Kal i pddya mupo@y 1 
avroparor TAEKTHOL Atveov Aayoverou méAacoav. 
“Eore d¢ TUs Onpys Tplraros vopos AiBomjey 
dcdparos, peyo. Bodpa.: TO 8 dvepes aAknevres 
Ai@orres Tvopen Tiovvot mloupes teddovat, 
TAEKTE _oducn Tevyovow evoTpéntovo, Avyoust .. 1 
KapTepa Kal mevpijor mepidpopa, Kad Sé Bocas » 
dladéas Tavvovow em aomiow dpdadogccas 
dAkap ewev 7 dviywv Bprapav yeviwv te Sadhoway- 
avrot 8 olds dwra mporray dépas apdrécavTo, 
opuySdpevor Kabvrepbev emracovrépous TeAapaou 1 
Kal Kopubes kpUmrovat Kapnara. pobva 5° dbpjoaus 
xethed, TE pivds Te Kal Oupara wapwatpovTa. 
avra Sé€ Onpos tacw dodArées,® edxeAddorot 
pdotiEw Oapwhor dv jépos aifvacorres* 
avrap 6 ye onnAvyyos drrexmpobopew aAiagTos, 1 
Bpvxaras meTaoas POvLoV xdos avTia gurdv, ‘ 
depKopevos xapoTrotow bm oupacw ai8oprevov Top, 
Oupe _Taphaloy ixedos diovo. Kepavvots. 
od Totov Tayyao pdoos mpda0’ jeAiouo 
*Ivdov drép Sdzredov Mapvavdea* Aasv dpeiBow yi 
puKadrar Bpvynwa meAdpiov, ommdre Kpnuvdv 
exmpofopay exdhorpe jeedav dépas aiyradoio 
Gore Kal. edpvrards Tep ea Kai T elkoow dAdAots 
KupTodrat ToTapotat Kopvacdpevos AdBpov Vdwp*. 
olov emtopapayet Spios domerov Hde xapddpar 1 


1 re\éPovcr MSS. 
2 dodrées: vv.ll. du’ dpuats, dwa pdmats, 
3 yl. Bapvaréa. 
172 





CYNEGETICA, IV. 142-170 


carrying blazing torches*; and the fishes tremble to 
behold them and do not abide the whirling gleam ; 
so the kings of beasts shut their eyes and then, 
fearing the din of men and the flame of torches, of 
_ their own motion they approach the plaited flanks 
_ of the nets. 

There is a third manner of hunting among the 
Ethiopians, untiring, marvellous. And this do four 
valiant Ethiopians perform, trusting in their valour. 
They fashion. with twisted withes plaited shields, 
“strong and with round sides, and stretch dried ox- 
hides over the bossy shields to be a defence at once 
against strong claws and murderous jaws. They 
themselves array all their bodies in the fleeces of 
sheep, fastening them above with close-set straps. 
_ Helmets cover their heads; only their lips and 

nostrils and shining eyes could you see. And they 

go together to chase the beast, flashing in the air 
athe a sounding whip. But the Lion leaps forth 
from his cave unflinchingly and opens his deadly gape 
in the face of the men and utters his roar, while 
with his bright eyes he looks blazing fire, blustering 
in his wrath like the thunder-bolts of Zeus. Not 
Ganges’ stream, which sunward over the Indian land 
passes the Maryandean? people, bellows with such 
stupendous roar when it leaps forth from the pre- 
cipices and covers the dark space of the shore ; that 
stream which, although it is exceeding broad; yet 
by twenty other rivers is it swollen and arches the 
crest of its furious flood ; not Ganges roars so loud 
as roar the boundless wood and the ravines with 

* Of. H. iv. 640 ff. 

» Possibly the people mentioned in Ptolemy, Geogr. vii. 2. 
14 bd 6é rotrous (sc. Tayyavotis) Mapotvéar péxa trav Tay- 
yaptiay, év ols woes wpds TS Tayyy worau@ xr. 

173 


OPPIAN | 


Bpuxn Spots ohooiow, eiBpewerar 8 dAos aifrip. 
Kal p’ 6 jev adrix” Opouge AAaud revos Xpoos doa, 
Aairkamt yeywepin mavopotios: ot bé pevovow 
doreppets mupdeacay emayilovaay eviTrny. 

adrap oy & 7 dvbyecou yévucct TE Aevyadeqow 17 
doxeros ov Kev EAnow éradcowv Kepatle. — 

tov 8 é€repos Katomicbe petabpwokwv ailnav — 
Kuchjoxet, Tarayav TE Sua pvavoy Te yeywvas. 
alba. om emaTpepbels peyadjvenp 7)0Kop0s dis - 
@pto Auman 6 év ewapiper 0 070 oTOpma* Kal 7aAw. dMos 1 
ddxpvos Hi'yevevov dpivet Oijpa keAawov* | 

dAdo 5° addaxydbev pw eracatdrepor KAoveovet - 
pwotow miovvor cakéeoot Te Kal TeAap@or, 

Tovs OUTE KpaTepol yeviwy Tapvovow dddVTES, 
ovre ovdnpeteov ovd-xwv Tmetpovow dicwwkat. 1 
avrap 6 parbsidiov pOweGer mOvov, axpita Wor, 
Tov peev Kaddetronv, TOV 3S aipdojevos xBoves aliba 
ab epvwv, TO 8 adris ddoxeros iOds dpovwv. 

ws 8” om0d7 ev Todepouow a aphiov avdpa Kpara.ov 
Sijios dyupeBary orepavy j1aAepoto pobov0, 1 
avrdp 6 ye mvelwy pevos “Apeos evba Kat evOa 
dlioce, maAdun Kpaddwy aedovwpevov €yxos, 

ope dé pw (Sdprnow evuduos Adxos dvdpav, 
mavtes ood Bpicavtes: 6 8 oKdaler Kata yains, 
BadAdpevos muKwijot Tavuppoilovow aKxwKais* 1 
Os 6 y avyvvoTo.ow areimdpevos Kapdarovow 
ope Bpotoiow edwKxe BpaBria mdvra .d0ot0* 
adpov amootaAde: dé moti oxEepov aiwardéevTa: 












2 ab épiwv, i.e. aveptwr, t.e. avFeptwr, from dvd +éptw. In 
Homer the verb occurs (1) with reference to sacrifices (JI. 
i. 459, ii. 422 avépvcay wey rpGra), where scholl. interpret it 
of drawing the victim’s head backward and upward, (2) of 


174 








CYNEGETICA, IV. 171-198 


the deadly bellowing of the Lion, and all the sky 
_ resounds. And he straightway rushes, fain to glut 
him with flesh, like unto a winter storm, while the 
hunters steadfastly abide the onset of the fiery 
tempest. He with claws and deadly jaws incon- 
tinently assails and mauls any man that he can seize. 
Then another of the youths rushes on him from behind 
~ and calls his attention with clattering din and loud 
shout. And swiftly the lordly well-maned Lion turns 
and charges, leaving the man whom he had seized 
in his mouth ; and again another on the flank pro- 
vokes the bearded swarthy beast. Others on this 
_ side and on that in close succession harass him, 
trusting in hides and shields and baldricks, which 
neither the mighty teeth of his jaws can cleave nor 
the points of his iron claws pierce. And the Lion 
wears out his strength in vain labour, charging 
blindly—leaving one man, lifting another straightway 
» from. the ground and wrenching his neck,* and again 
incontinently rushing straight upon another. And 
as when in war a hostile ring of fierce battle sur- 
rounds a mighty warrior, and he, breathing the spirit 
of war, rushes this way and that, brandishing in his 
hand his gory sword, and at last a warlike company 
© of men overcomes him, all pressing on him together, 
and he sinks to the ground, smitten by many long 
whistling arrows; even so the Lion, exhausted by 
ineffectual efforts, at last yields to the men all the 
prizes of battle, while he sheds to earth ® the bloody 


drawing a bow (Il. viii. 325 aveptovra wap’ dyér), (3) of 
pulling up the palisade (¢rj\a:) of a wall (1. xii. 261). To 
Oppian it was probably two words. 

® cxepév appears to mean ‘‘ ground,” ¢7. Hesych. cxepés- 
axty, aiyadés, which would equate it with fepdy Freipao 
(Hom. Od. v. 402). 


175 


OPPIAN 


” > we A A \ , \ > / 
elxeAos aidopevm 5€ roti xOdva KavOov épeider. 
ws 5€ Bpords moAdotow épesdevos KoTivoict 
mvypaxins ev aydow, b7 dvépos aAKievTos 
dvrny doovrepnow da’ wredjou dapaobeis, 
€oTn pev mpwrtiota Aedovupevos aipare AdBpw, 
ola pebvogarewy, érepoxhwewy Te KapHvov" 
adtap €zeut emi yatay droKAadov e€eraviabn: - 
a hd > 2 A / / cal /, 
wos Oy emi papdbov Kexadydta yvia Tdvvocev. 
ot de TOT eyKoveovar aoAv mA€ov, atifra ° drrepbe 
mares eperodpevor Kparepotou déove” 7d (Seopois 
ovdev aAevdopevor, pedro oe TIPE HOV aT pepeovra. 

@ péeya ToMHEVTES, daov xddov, dacov épeEav, 2 
aivov Kelvo reAwpov ate xtidov deipovow. 

"Exdvov as Bobpovow opotoiciv te doAorot 

Onpaccav Kai O@as avaiddas, nde yevebra 

/ > / 3 A A / /, t 
Topdadiwy amdarncav, atap moAv peloor BoOpois: 

/ > Be / ‘ > > / ie : 
Klova 8 odxi Aidouo, Spvds ) (eTapovro Kepaigye 2 
ovde pev | Dpucpepa Xysdpov yovov Hwpnoay, 
aAAd Kuvds* Tob 5 abr’ amo undead Sioa iudabrats 
Aerrahéais: 6 8 ap’ aka mepiomepx7s odvvnow 
WpvOpmois bAdet Kai mopdaAXleoow atiret: 
¢ Se an’ 27 6 § , 5 , Ad > , 2 
7 Sé par’ iavOy, dud Te Spios iBds dpover. 2 
¢ > c ge ye / /, / > / 
ws 8° omdr’ ixOvBddro. Kvprov dSddAov éotHoavTo, 
mAcEduevor omdptw Ladapwidi, cat Aayovecar 
movAvTov 7) KeaTpha mupt prcyebovres eevro- 
ddp7) 8° es mAaTap@vas adixeto, Kal moti KUpTov 












@ Ael. xiii, 10 describes a somewhat similar method used 
by the Moors. > Cf. H. ili. 388. 

¢ Cf. C.i. 156, H. iii, 341, The ref. of Zadhapividi—whether 
to the island or to the town in Cyprus—is unexplained, but 
no plausible emendation has been proposed. 


176 


CYNEGETICA, IV. 199-224 


foam and, like one ashamed, fixes his eye upon the 
ground. As a man who hath won many a crown of 
wild olive. for boxing in the games, when he is over- 
come with wound on wound by a valiant adversary 
in close combat, stands at first bathed in torrents 
_ of blood, as if reeling with drink, and hanging his 
head to one side; then his legs give way and he 
is stretched upon the ground; even so the Lion 
stretches his exhausted limbs upon the sand. 
Then the hunters busy themselves much more, and, 
‘pressing all upon him, they bind him with 
bonds, while he makes no attempt to escape 
but is altogether quiet and motionless. O greatly 
ing men ! what a feat they compass, what a deed 
they do—they carry off that great monster like a tame 
sheep ! 

I have heard that with trenches and like devices 
men capture also the bold Jackals and deceive the 
tribes of Leopards * : only with much smaller trenches, 
and they cut not a pillar of stone but a beam of oak. 
And they do not hang aloft a kid,” but a puppy, the 
privy parts of which they bind with thin straps. In 
its agony it straightway howls and barks, and its 
ery is heard by the Leopards. The Leopard rejoices 
and rushes straight through the wood. As when 
fishermen set up a weel to ensnare fish, plaiting it 
of Salaminian broom,° and in the inside of it put a 
Poulpe* or Grey Mullet* roasted in the fire; the 
savour thereof comes unto the flat ledges and brings 


¢ For the Poulpe or Octopus cf. H. i. 306 n.; for broiled 
Pout as bait, H. iii. 345. 
me i. 11in. The schol. here is worth quoting for 
its a 2 KeoTpya” Kevos A@pos. Read xevryris AGpos. 
The soul. confused xecrpets with xecrés, a girdle; cf. 
Zon. xeorés* 6 KevryTis AGpos. 


N 177 





OPPIAN 


éMorzas avropoAous elonjyayev, ovde Sivavran sit 

adres brrexdovar, dewod 0° Tprnoay dd€bpov- 

os Keivn, oKvAaios amompobev eioaiovoa, 

edpape Kat Odpev, odrw’ dicoapevn ddAov <ivar, 

yaorépt mevBopevn de pvyxods eréAacce BepeOpov. 
IlopddAvas Kai dpa Awwvicouo Sdpaccay, 2 

Onpoddvwy Sorepav Sodephyv moow olvoxoevvTwv, 

ovdev dAevopevoy Cabéo.o KOTOV Avovioov. 

mopddAues vov per Onpav yevos , Gadd mdpoBev 

od Oyjpes BAooupat, xapomat 8 éméAovTo yuvaixes, 

oivddes, Wayxopdpot, TpreTnpives, avOoxdpyvor, 2 

Baxxou pouraduijos eveparxdpoto TUOAvaL. 

vytiaxov yap Baxyov* ’Aynvopis ‘ezpagev "Iveb, 

patoy OpeLapevyn mpwropputov viet Zavos* 

ovv 8 ap’ opas aritnre Kal Abrovon Kal Aiea 

GAN ov civ "A@duavros ataprypotor ddéuovow, 

ovpet 8” dv rote Mnpov éemuxdAndny Kaddeoxov. 


1 "Taxxov G. 





* In more restricted sense décxo(dcx0-)pdpo. were two 
youths of each tribe chosen from noble families (ray yéver 
kal mdo’Tw mpoexdvTwy Suid. s.v.), who, dressed in female 
garb (év yuvacxelats crodais E.M. s.v., Procl, ap. Phot, p. 322 n.) 
led the procession of women at the ‘Oscho ile from temple 
of Dionysus to temple of Athena Sciras at Phalerum (Hesych. 
$. Boxopspov), carrying Scxo (Srxat, oxox), i.e. vine-branches 
laden with grapes; cf. schol. Nicand. A. 109 dcxopdpo 
Aéyourat ADjvyor aides dudrOaneis (i .. having both parents 
alive; cf. Callim, Ait. iii. 1. 3; Poll. iii. 40, ete.) dpurdebwevor 
Kata udds, ot NapPdvovres chauiane aumédou €x TOD lepod rod 
Atovicou érpexov els 7d THs ZKipddos "AOnvas lepdv. . .. . Soxat 
kuplws ol kAdOot THs durrédov. 

> See C. i. 24 n. 

¢ Cadmus, s. of Agenor, had by Harmonia four daughters, 
Autonoé, Ino, Semele, Agave. Semele, m. by Zeus of 


178 





CYNEGETICA, IV. 225-241 


the fishes of their own will to the weel, and they are 
unable to get out again and meet a terrible death ; 
so the Leopard, hearing the puppy from afar, runs 

and makes his spring, suspecting no guile, and 
- obeying the call of hunger, enters the recesses of 
the pit. 

_ Leopards are overcome also by the gifts of 
Dionysus, when crafty hunters pour for them the 
crafty draught, shunning not the anger of holy 
Dionysus. Leopards are now a race of wild beasts, | 
‘but aforetime they were not fierce wild beasts but | 
bright-eyed women, wine-drinking, carriers of the | 
vine branch,* celebrators of the triennial festival,? 
flower-crowned, nurses of frenzied Bacchus who 
rouses the dance. For Ino,‘ scion of Agenor, reared | 
the infant Bacchus and first gave her breast to the 
son of Zeus, and Autonoe likewise and Agave joined 
innursing him, but not in the baleful halls of Athamas,# 
but on the mountain which at that time men called by 
the name of the Thigh (Mypés).¢ For greatly fearing 


~ Dionysus (Bacchus), died at his birth and the child was 
conveyed by Hermes to Jno (Apollod. iii. 4. 3). 

# Athamas, s. of Aeolus and king of Boeotia, married Ino 
as his second wife. 
_. © When Dionysus was born untimely, Zeus sewed the 

infant in his thigh (upés). After Athamas and Ino, driven 
mad by Hera, had slain their children, Hermes conveyed 
the child Dionysus xpés vidas év Nioy xaraxotcas rijs “Actas 
Apollod. /.c.) and the name Meros was given to a hill there. 

e location of Meros thus depends on the location of Nysa 
which is usually placed in India; Strabo 687 Nucalouvs 37 
Twas €fvos rpocwrdpocay Kal wé\w wap’ atrots Nicavy Acoviicou 
xticpa Kal dpos 7d irép Tis rédews Mnpdv; Plin. vi, 79 Nysam 
urbem plerique Indiae adscribunt montemque Merum Libero 
Patri sacrum, unde origo fabulae Iovis femine editum; cf. 
id. xvi. 144; Solin. lii. 16; Dion. P. 1159. But there were 
other localizations ; see note on 251 below. 


179 


OPPIAN 


Znvos yap peyadny dAoxov peya Serpatvovoa 
kat [levOAa tUpavvov ) Exeovidqy Tpopeovaat 
ciharivy XNAD Siov yeévos eykarebevro, 
veBpiot oe dupeBaddovro Kat earépavro KopupBous . 
ev ordi, Kat mepl maida TO pLvOTUKOV dpxnoavro : 
Tupmava 8 extdreov Kal KiuBada xepol KpoTawor, 
maidos KAavOuvpiopav mpoxadtppata: mpara 8 





edatvov 
opyia Kevdouevn mept Adpvaxe: ovv 8 dpa rhow | 
Aoviat Adbpn Teher av. dmrovTo yovaixes: 2 


ex 8° Opeos moThow ayeppootyyy érdpyow" 
eEVTUOV (doa Boworidos extobe yains~ 


peAre yap 757, peMev avi}LEpos 1) mplv €odoa 
yata puTnKopeew bao Avovrovey Awoviow. | 
xndov oe appryrnv iepos xopos detpacat rt 2 
OTE dev verrovow emeoTpieav dvot0* 
Edpizov 8 ixavov én’ jovas, ev0a Kixavov 

/ ¢ a la eys > A A lol ‘ 
mpéeoBuv ouod Texeecow aAimAavov: audi S€ macar 
ypidéas €dXccovto Buvbods axdrowo. Tepyoat- 
abtap 6 y aidecbeis iepas tarédexto yuvaixas. 2 


1 dyepu. MSS.: corr. Brodaeus. 





* King of Thebes, s. of Echion and Agave, opposed the 
worship of Dionysus. Spying upon the Bacchants on 
Cithaeron he was torn in pieces Pye “hig te who mistook 
him for a wild beast (Apollod, iii. 

> The prosody of Snapsabes: 4, Me reason for altering 
the text. It is no worse than Lucan’s *‘ distincta zmaragdo ” 
(x. 121), ef. Mart. v. 11. 1, and even Homer has édjevte 
Soatedy and the like. 

¢ Cf. the legend of the Curetes and the infant Zeus ; 
Callim. H. i. 51 ff. 

@ Boeotian. 

¢ i.e. Meros (241 n.). As obviously a hill in Boeotia is 
intended, that implies a Boeotian Nysa. Now though Nysa 


180 





CYNEGETICA, IV. 242-260 


the mighty spouse of Zeus and dreading the tyrant 
Pentheus,* son of Echion, they laid the holy child in 
a coffer of pine and covered it with fawn-skins and 
wreathed it with clusters of the vine, in a grotto 


__ where round the child they danced the mystic dance 


and beat di and clashed cymbals in their 


hands, to veil the cries ® of the infant.¢- Twas around | 


that hidden ark that they first showed forth their 
mysteries, and with them the Aonian# women secretly 
took part in the rites. And they arrayed a gathering 
_ of their faithful companions to journey from that 


_ 


mountain * out of the Boeotian land. For now, now \ 
was it fated that a land, which before was wild, | 


should cultivate the vine at the instance of Dionysus 
who delivers from sorrow. Then the holy choir took 
up the secret coffer and wreathed it and set it on the 
back of an ass. And they came unto the shores of 
the Euripus, where they found a seafaring old man 
with his sons, and all together they besought the 
fishermen that they might cross the water in their 
boats. Then the old man had compassion on them 
sre see a on board the holy women. And lo! on 


is generally put in India, Herodotus puts it in Ethiopia : 
Herod. ii. 146 Acévucév te Néyouas of “Eddqpes 6 bs abrixa-yevouevoy 
és Tov unpov éveppdyaro Leds cal fwexe és Néony thy iwép 
Aiyirrov éotcay & rH Aiftorin; ef. ibid. iii. 97. Died. iv. 2 
a cai Nethouv; cf. iii. 65 ; Hom. H. xxxiii. 
3 Steph. Byz. s. Nica: enumerates ten—on Helicon, in 
» in Caria, Arabia, Egypt, Naxos, India, Caucasus, 
Libya, Euboea. Oppian,- we must suppose, is thinking of 
the Heliconian Nysa: cf. Strabo 405 ypddovcr 5 kai Todto 
(se. Hom, Il. ii. 508 Nicdy re (a0ény) ** Nocdy re fabénv.” keen 
& éori rod EXixSvos 4 Nica. Cf. Paus. i. 39. 
4 Euboea. Cf. Steph. Byz. s. Nica: .. .dexdrn év EvBoty 
évOa, ta mds Ruépas Thy duwedéy Gacw dv Oey cal —_ Borpw 
wemalvec@as, 


181 


OPPIAN 


Kat 57) o« xAcepy) poev emvOce oéhuaor pida€, 
mpvpvyny & pain edwos' Kal Kioods Eépemrov" 

Kal Kev UTép TOVTOLO KuBioreov domadvijes 

Setuart Saipovien TeTTHOTES, aAAG mapoBev_ 

és yatav ddpu KéAce* mpos EvBotny d€ yuvatkes 2 
70 én “Apioratovo Deov Kar dyovro $épovea, 
008” Umatov ev evatev Opos* Kapinow* on * dvtpy* 
pupta. 5 dypavioy Buorny eddafaro pata 
TpOTos moyseviov® Wpvaaro, mparos eKeivos 
KapTovs dypuddos Avrrapijs eOAubev eAains, ito 2H 
Kal Topiow mparos ydha mnéato, kat ToTl oi4BAous 
ek Spvos deipas ayavas evexAcoe peAicoas:: 


TT 


1 cé\wos (-ov GI) mss.: corr. Brodaeus. — 

2 gpos Editor: dpe MSS. 

3 Kaptyow Editor: «al pinow CDEF:. cal pocjow AB: 
kal pofow GLM: xepdecow Turnebus. * dvtpy: Papen MSS. 

5 romévioy Schneider: toiueriwy Mss. 





@ Similar miracles take place when Dionysus is leahtied 
off by Tyrrhenian pirates; Hom. H. vii. 36 ff.; Nonn. xly. 
105 ff. ; Apollod. iii. 5. 3; Philostr. Jmag. i. 19; Ov. M. iii. 
577 ff. > Smilax aspera, 

¢ No doubt the vine is intended. Nonn. xii. 299, speak- 
ing of the vine, has dypias 7BHwoa rodvyvdumroot cedivots 
(cf. Dion. P. 1157 @uxés re wodvyvduarns €Nvoo), whence it 
might be argued that Oppian used cédAwos for vine-tendril. 
But (1) oéwos (for cé\wov) seems not to occur; (2)- ‘the 
penult of cé\wor is long (except A.P. vii. 621. 2). 

@ Pind. NV. ix. 27. & yap datmovlocr PbSos petyorre Kal 
maides Gedy. in .i8 

¢ S. of Apollo and Cyrene, patron of all rural. life, of 
flocks and herds, hunting, perce etc. Pind. P. ix. 
59 ff.; Nonn. v. 229 ff., xiii. 253 ff. ;. Diod. iv. 81 f.; Verg. 
@. i, 14, iv. 315 ff. When Ceos was suffering from pestilence 
owing to the heat of the Dog-star, Aristaeus went there 
and built an altar to Zeus Iemaeus, i.e. Zeus as God of 
Moisture, and established an annual sacrifice to Zeus and 
Sirius on the hills of the island. Ever after Zeus caused 


182 











w CYNEGETICA, IV. 261-272 


the benches of his boat flowered ¢ the lush bindweed ° 
and blooming vine* and ivy wreathed the stern. | 
Now would the fishermen, cowering in god-sent | 
terror,’ have dived into the sea, but ere that the boat 
came to land. And to Euboea the women came, | 

ing the god, and to the abode of Aristaeus,*° who 
dwelt in a cave on the top of a mountain at aef 
_ and who instructed the life of country-dwelling men 
in countless things; he was the first to establish a 
flock of sheep?; he first pressed the fruit of the oily 
wild olive,” first curdled milk with rennet,and brought 
the gentle bees* from the oak/ and shut them up in 


the Etesian winds to blow for forty days after the rising 
of Sirius. Hence Aristaeus was worshipped in Ceos as 
Zeus Aristaeus (Callim. Ait. iii. 1. 33 ff. [Loeb]; Ap. Rh. 
ii. 516 ff. ; Nonn. vy. 269 f.; xiii. 279 ff.). In the present 
passage he seems to be conceived as dwelling in Euboea. 

t Kepdecow Wx’ &yrpov (Schneid. and Lehrs) seems to have 
no probability. We know no example of xépara applied to 
a cave (Claud: Paneg. Prob. et Ol. 209 has “‘curvis Tiberinus 
~ in antris”) and Spevs xepdecow im’ dvtpw (suggested by 
Schneid. in note) would be preferable. e venture to read 

b ically the reading of the mss.) and suppose 
that Caryae=Carystus, founding upon Callim. Ai. ii. 1. 
56 ff., where we are told that Xenomedes recounted the 

legendary history of Ceos, dpyuevos os viupyow évalero 
« Kepvuxtgo. rasdrd Tapryscod ds édiwte wéyas, | “Tépotccary 7H 
kal yuv éghucay, &s te Kipw...|.0.2.. 0ue.70..% 
@xeev év Kapta:s, coupled with Heraclid. Ilepi rokcresav ix. 
(Miller, F.H.G. ii. p. 214) éxaXeiro pwév “LSpotea 7H vijcos 
Néyorrat dé olxqoat Nuppat mpérepor airy. poSicavtos 5¢ airas 
Méovros eis Kdpucroy daSfrau. Also acc. to one version 
(schol. Ap. Rh. ii. 498) Carystus was the father of Aristaeus. 

7 Nonn. v. 261 ff. & Tb. 258 ff. * Jb. 242 ff. 

i Before the invention of the artificial hive, the only 
honey known was *‘ wild honey ” (uéd: 7d xadotuevor Gyprov 
Diod. xix. 94; yéAc Gyprov N.T. Matt. iii. 4) ‘deposited in 
the hollow of: old trees and in the cavities of rocks” 
(Gibbon, ¢. x.). Claud. In Ruf. ii. 460 ff. 

183 


ds tore kat Avovucov é@ veoytAdv bn’ avtp@ 
*T , 7p pried wes in tO 
"Iveins eOpeipe Sedeypévos €x xndoio, bs 
ovv Apuaow 8 atirnde pedvocoxopovol Te Nopdats 27 
EdBotow te kdpyot kat *Aovinor yuvakiv. 
” , > ¢ 8 uf} : Ce Ss 
non Koupilwv 8° érépais peta mao aOupe* 
vapOnka mpotapwy atvdeAas odrdlero méTpas, — 

c 5 a“ , , > 7 is? $)¥ 3 ¥ SS it 
ai Se Oe pébv Adpov aveBAvoav wretAdawr. 
»” > 3 ‘ > A 92D F.. a Sil F 
dAdote 5° apvevods avris eddi~e Sopfow 
Kal pedeiort rdpev véxvas 8° éppufev epale,  - 

= > ¢ a dos , 4 ; ‘ 
atdris 8 dubea xepaiv etiotaAews cuvveBaddev, 

€ > + »” ~ > A a 
ot & adap elwov xAoepod 8 amrovro vopoio. ~ 
jon Kal Oudoovow euewBAreTo Kal Kata wacayv — 
yatav éxidvato S&pa Ovwvaiov Aroviaov. 

s \ a ad \ , , : 
mavTn Sé Ovntots apetiv mwAéoxeto daivwv-- 
> \ \ ‘ 7, > / N sks , Lie 
dpe Sé Kal OnBys emeBjoatro Kat rrupimasde — 
maca. vanvriacavy Kadunides: attap 6 papyos 
TlevOeds odyt Seras maAduas €deev Acovicov, 

\ 1 apys> , ew Cael 
Kat Oedv adbroddvoiow ametiee xepot daigar, 
od Tupiov Kadpovo Karaddpevos tpixa AcvKqVy, 
ovdé KudAwSomevnv olor apo modecow *Ayavny- 
ovpew & aivoudpovow eBdorpeev ofs érdpouct, — 
avpew Te KAclew TE, Xopov T eAdacKE yuvaLKar. 
of pév vev Bpopuov IlevOniddar dvdAacijes 
Seopotow SoKéovro adnpetoow dyeobar 
dAdo. Kadpetot te- Ocod S° ody aareto Seopa 

/ \ / 7 / > 
mayvebn dé Kéap Oacwrior, mavta 8° €pale 
pibay. amd Kpotddwy orepavaipara BvcbAa te 
xXelpa@v- ay 








@ Ferula communis. i ttl “Fanon 

» Num. xx. 11 Moses lifted up his hand, and with his rod he 
smote the rock twice: and the water came out abundantly. 

¢ Semele (Pind. P. iii. 99; Hom. Hsxxxiv. 22). 9 >) 


184 











CYNEGETICA, IV. 273-299 


_ hives. He at that time received the infant Dionysus © 


t from the coffer of Ino and reared him in his cave and 


nursed him with the help of the Dryads and the | 
Nymphs that have the bees in their keeping and the ~ 


maidens of Euboea and the Aonian women. And, 
_ when Dionysus was now come to boyhood, he played 
- with the other children; he would cut a fennel ¢ stalk 
and smite® the hard rocks, and from their wounds 


they poured for the god sweet liquor. Otherwhiles — 


he rent rams, skins and all, and clove them piece- 
-meal and cast the dead bodies on the ground; and 

again with his hands he neatly put their limbs 
_ together, and immediately they were alive and 
browsed on the green pasture. And now he was 
attended by holy companies, and over all the earth 
were spread the gifts of Dionysus, son of Thyone,¢ 
and everywhere he went about showing forth his 


. excellence to men. Late and at last he set foot in 


Thebes, and all the daughters of Cadmus came to 
meet the son of fire. But rash Pentheus bound the 
hands of Dionysus that. should not be bound and 
threatened with his own murderous hands to rend 
the god. He had not regard unto the white hair 
of Tyrian Cadmus nor to Agave grovelling at his 
feet, but called to his ill-fated companions to hale 


away the god—to hale him away and shut him up— , 
and he drave away the choir of women. Now the | 
guards of Pentheus thought to carry away Bromius? | 
_ in bonds of iron, and so thought the other Cadmeans ; | 
but the bonds touched not the god. And the heart | 


of the women worshippers was chilled, and they cast 
on the ground all the garlands from their temples 
and the holy emblems of their hands, and the cheeks 


# Dionysus (Pind. fr. Ixxy. 10; Aesch. E. 24, 
185 


OPPIAN 


/ > > / 4 , M / 
macas 5° é€otdAaov Bpoptcdriot Sdxpu mapevat’ 
alba 8° avnirnoay: ia paKap, & Avovuce, 
are oéhas phoyepov matpoioy, ay" Ss ehedEov 
yaiayv, araptnpod 8° omacov Tiow @ka Tupavvou 
és dé Tapa oKOTUACL, Tuplomope, Tev6éa tadpor, 
radpov pev [evOja Svodvuov, dupe dé Ojpas 
®poPdpous, cAooict Kopvocopevas ovdyecow, | 
cA > , ‘A / 4 
odpa pw, & Avdvuce, dia ordua Savtpevowper. | 
Os dacav edxdpevau’ Taya 8 exdve Nvotos” apis. 
Tlebéa joey 57) Tadpov edetLaro foiviov oupa, 
adyéva. T nwpynoe, Képas 7° avéretre perabrou: 
Taio d€ yAavxidwoay €bjKaTo Onpos oreamiy, 
Kal yevuas. Owpnée, Karéypayev 8 emi votov 
c \ a ”~ ‘ ” v4 ~ 
pwov Omws veBpotor, Kal aypva OjKaro 1s 9 









31 





at Sé Beod BovdAfjow dpeupdwevar xpoa xpoa Kadov 
tropddAtes [levO fa. mapa oxoréAouat ddoavro. 3 


Todd aeidousev, Tota Ppeot muoTEvouLer Sc 
do00 Kibarpdvos dé Kara mrvyas Epya yovaiay, 
7 puoapas Keivas, tas aAdotpias Avovicov, 
EnTépas ovx daiws pevdnyopeovow dowdot. aT x4 
Onpodovos S€ tis We mayny éxdpovst adv aAdows 3 
Onpot dirdaxpyrowow eunoato mopdaAlecor. 
midaxa AeEdpevor ArBdns ava dubdda yatav, 
4 7 dAtyn pdda roAdov avvdpérarov Kara’ spe 
ampoparus aitdnAov dvaotaAde. jréAav BSwp, ” 
ovde Tpdaw xEtTaL Kedaptopacw, ANNA ar” alvds 3 
BAvler Te oradin Te fever bap.dBorot Te Svveu: 
evOev mopdaNiov yevos dypuov eiau per ome mee 
Tmuopevoy” Tot oe alba Kara vedas opunbevres - 
dypevtTipes ayovow ceikoow aypipopias 


186 


CYNEGETICA, IV. 300-329 





. of all the worshippers of Bromius flowed with tears. 
And straightway they cried: “Io! blessed one, | 
O Dionysus, kindle thou the flaming lightning of 
thy father and shake the earth and give us speedy 
vengeance on the evil tyrant. And, O son of fire, 
_ make Pentheus a bull upon the hills, make Pentheus 

~ of evil name a bull and make us ravenous wild beasts, 
armed with deadly claws, that, O Dionysus, we may 
rend him in our mouths.” So spake they praying 
and the lord of Nysa speedily hearkened to their 
prayer. Pentheus he made a bull of deadly eye 
- and arched his neck and made the horns spring from 
his forehead. But to the women he gave the grey 
eyes of a wild beast and armed their jaws and on 
their backs put a spotted hide like that of fawns and 
made them a savage race. And, by the devising of 
the god having changed their fair flesh, in the form 
of Leopards they rent Pentheus among the rocks. | 
Such things let us sing, such things let us believe 
in our hearts! But as for the deeds of the women 
in the glens of Cithaeron, or the tales told of those 
i wicked mothers, alien to. Dionysus, these are the 
impious falsehoods of minstrels. 

n this fashion does some hunter with his comrades 
devise a snare for the Leopards which love neat wine. 
They choose a spring in the thirsty land of Libya, 
a spring which, though small, gives forth in a very 
» waterless place abundant dark water, mysterious 
and unexpected; nor does it flow onward with 
murmuring stream, but bubbles marvellously. and 
remains stationary and sinks in the sands. Thereof 
the race of fierce Leopards come at dawn to drink. 
And straightway at nightfall the hunters set forth 
and carry with them twenty jars of sich. wine, which 


187 





OPPIAN 


olvov vydupiowo, Tov évdekdrw AvKdBavru 
_ Oise Tis olvomedyjou durnKkopinor pepndas* 
vdaT. 8’ eyKépacav Aapov peOv Kat mpoAurdovres 
midaka mopphupenv od tHAdDHEv edvdlovras, 
Tpompokaduydpevor dépas GAKyLov 7 ovovpyow 
7), avroiot Awousw emel oKemas ov Te dvvavTae 
<Upepey oure AiBeav our’ bKowov dao Sévdpwy: 
mao0. yap eKTETATAL spapapr Kal adév8peos ata. 
Tas 0 dpa ceipievtos tr HEeAtlovo TuTeloas ba 
duporepov Sign te didn 7 exddeaoev airy 
Tidak. 6 €umédacay Bpopuasrede Kal pea. xanrbav 
Admrovow Avévucor, én aAj Anat be maar 
okiptedow ev mp@ra. Xopouruméovow Opmotar, 
<ira d€was BapvGover, mpoowmara & és. x86va dtav 
7pepa vevotdlovor Katw* pmerémerta 5é macas” 
KOpa. Biqodpevov xapddius Barev adAvdis dMyy. 
as & omor” etharrivnow advoodpevot KPNTHPwV 
WAukes eioére aides, Ere xXvodorres | tovAous, 
Aapov deidwor, mpokadrrlopevor peta Setmvov — 
ddA jAous exareplev dpoBadiouse KuTréMots, 
ou é S eAwdnoar Tovs 8° Eppipev dMov € €T * Mo 
Kal pect Kal Brepdporow emiBptoay jLévos colvou* 
os Keivau pada Oijpes én Ar Anoe xvdeioa 4b 
voogpt movov Kparepotow" bn’ aypevThpor yevovTo. 
"Apxrovow be movebou woray TEpLWoLov. dypny: 
Tiypw door vaiover Kat "Appeviny KAvtérokov. » 
movAvds OxAos Batvovor TavdoKua Bevbea es 


seus avtroAvrous* oov etipivecot Kiverow ss 


1 xparepoto mss. : corr. G. Hermann. 

2 qiredvrots Schneider : avrodvyous Mss. vulg. = ait’ “GAtyou 
Tiiselmann coll. Paraphr.. p. 42. 30 Spaxets 5¢ abrar: aor’ 
éXtyos A,KLM. 


188 


CYNEGETICA, IV. 330-357 


someone whose business is the keeping of a vineyard « 
had pressed eleven years before,* and they mix the 
_ sweet liquor with the water and leave the purple 

ing and bivouac not far away, making shift to 
cover their valiant bodies with goat skins or merely 
with the nets, since they can find no shelter either of 
rock or leafy tree ; for all the land stretches sandy 
and treeless. The Leopards, smitten by the flaming 
_ sun, feel the call both of thirst and of the odour which 
_ they love, and they approach the Bromian spring and 
with widely gaping mouth lap up the wine. | First | 
they all leap about one another like dancers ; then 
their limbs become heavy, and they gently nod their 
heads downwards to the goodly earth; then deep 
slumber overcomes them all and casts them here) 
and there upon the ground. As when at a banquet. 
youths of an age, still boys, still with the down upon 
their cheeks, sing sweetly and challenge each other 
after dinner with cup for cup; and it is late ere they 
give over, and the strength of the wine is heavy on 
_head and eye and throws them over one upon the 
_ other; even so those wild beasts are heaped on one 
another and become, without mighty toil, the prey 
of the hunters. ges 3 

For Bears an exceeding glorious hunt is made by § “| ~~ 
those who dwell on the Tigris and in Armenia famous 
for archery. A great crowd go to the shady depths 
of the thickets,® skilful men with keen-scented 





* From Hom. Od. iii. 391 otvov jdvrérao, tiv évdexdry 
éviauT@ (i.¢. eleven years after it was made) | é:tev rauin cai 
amo kphdeuvor edvce. 

> airodtvyos of most Mss. seems meaningless. adrod’ras 
(Schneid.) means **on a slip-leash.” Cf. Hes. s. aibrédvoiss 
déua 颒 G ayKxiAn Effrra xai oby dupa yéyover. 

189 





OPPIAN 


iyvea paoredoovr’ * dAo@v rrovddmava? Onpdv. 
GAN’ onot abpjowor Kives onunia Tapodv, 
Eomovras oriBeas TE modnyeréovaw opaprh, 

pivas pev Tavads axeddbev xépao.o TiWertes- 
elooriow S° elirep Tt vedyT poy aOpijcevay 

ixvos, emTELYOpEVOL Oepov avrixa kayxaddovres 
AnBopevor tod mpdcbev: emny 8 eis axpov ixwvrat 
edrAavéos otBins Onpdés te mavaiodov edvyy, 
avrix’ 6 pev Opwoxer maddpns aro Onpyripos, 
olx7pd par’ vAakowy, KEXapnpLevos eoxa Bopdr. 
ws 8 ore apbeviKi) yAaydevros ev elapos pn 
apAavrouor Todeoow av” ovpea mavr GAdAnrat, 


avOea Silopéevn: to 8€ ot pada 7HAce éovon 


vn dvpuov mpotdpoev tov pivucey dizpy: 3 


Th de par’ _tdvOn peeldno€ te Avpos eAagpés, 
apGrat 8° axdpynros, avaayevn S€ Kapnvov 
elow €s aypatAwv Sdpuov deidovea ToKnwr* 

Os kuvos idvOn Avpos Opacts: adrap éemaxrip 
Kat para pw Bivovta Binodpevos Tehapdou : 
KayxaAouy aXivopaos €Byn pe8” SputAov éraipwy. 
Toto Se Kal Spupov SuemeOpasde, Ojpa te miuKpyy 
adtos Kal ovvaebXos o7ov Aoxdwvtes EAeupav. 
of 8 dp’ émevydpevor ordAikas oTHGaVTO KpaTaLovs 
dixrud 7° dumerdcavto Kal apxvas apudeBadovro* 
ev 5 d0w KXivay Sovais éExdrepfe KEpaiais 
avépas aKpoAivous b70* pedwéovor mayouow.' 

ex 8 atbrt@v Kepawy te Kal ailndy mvAawpav 


1 wastetcovr’] dual for plural, 
2 ro\ur\avéa Mss. : corr. Schneider. 
3 éri in lit. BK. 4 xayacr B de Ballu. 


190 








CYNEGETICA, IV. 358-384 


on leash, to seek the mazy tracks of the 
aeeliy eka But when the dogs descry the signs 
footprints, they follow them up and guide the 
trackers with them, holding their long noses nigh 
ground. And afterwards if they desery any 
fresher track, straightway they rush eagerly, giving 
tongue the while exultingly, forgetting the previous 
track. But when they reach the end of their devious 
tracking and come to the cunning lair of the beast, 
ene te od the dog bounds from the hand of the 
hunter, pitifully barking, rejoicing in his heart 
‘ exceedingly. As when a maiden in the season of 
milky spring roams with unsandalled feet over all 
the hills in search of flowers and while she is yet afar 
the fragrance tells her of the sweet violet ahead ; 
her lightsome heart is gladdened and smiles, and 
_ she gathers the flowers without stint and wreathes her 
head and goes singing to the house of her country- 
dwelling parents; even so the stout heart of the 
dog is gladdened. But the hunter for all his eager- 
ness constrains him with straps and goes back 
exulting to the company of his comrades. And he 
shows them the thicket and where himself and his 
helper ambushed and left the savage beast. And 
they hasten and set up strong stakes and spread 
hayes and cast nets around. On either hand in the 
two wings they put two men at the ends of the net? 
to lie under piles of ashen boughs. From the wings 
themselves and the men who watch the entrance 


* The word dxpoXvovs gives much the same sense as 
dxpwréma (with which, of course, it has no etymological 
connexion) or “elbows”’ of Xen. C. 2. 6, which Poll. y. 29 
defines as ra répara ror dpxiwr. werevéouoe riyoot — if 
correct—seems to mean “piles” or “heaps” of ashen 
boughs. 


PEESE 


191 


OPPIAN 


Aa} puev penpwbov edorpopov extavvovot 2058 
pnKedaviy, Awény, ddiyov _yains edpvrrepev, 

daoov em oppardy avdpos tkaveuevar otpopddvyya* 
THs azo pev Kpeuarat Trepidaldada Trappavowvra 
dvOea Tawa movAvypoa, Seiuara Onpav, . 
éK & dp amipryta: mriAa pupia Tappavowrra, 3 
olay Te Sinepiwv mepucadea Tapaa 

yuTdawy moAdy TE KUKVQV Solixay Te TreAapyav. 
defire pi} d€ Adxous b70 pwydow" €oTi}oavT0, ‘* 

] xAoepots meTdAoiot Bods muKdoavto pedabpa, 
tur Boy dir” dAAj Aww, mlovpas 8 exddvippay éxdorw 3 
dvépas,, OpmijKecot mpotrayv Séwas dupiBandvres. 
avrap emmy KaTa KOGMOV emapTéa mdvra. méhwvrat, 
adAmuyE prev KeAddnoe redudpiov, 4 dé Te AdXpns 
6&d A€AnKe Dopotoa Kai d6€d dédopKe AaKoboa- 
ailnol 8 émdpovoay doddées, ex 8° Exadrepbev 
avtia Onpos tact dadrayyyndov KAovéovres. 


1 bwrdow Ag, in lit. M. 





¢ The formido of Latin writers, a line hung with feathers 
and ribbons of various colours by which the game is scared 
and driven in the desired direction. Verg. dA. xii. 749 
Inclusum veluti si quando flumine nactus Ceryum aut 
puniceae saeptum formidine pennae Venator cursu canis 
et latratibus instat; G. iii. 371 Hos (cervos) non inmissis 
canibus, non cassibus ullis Puniceaeve agitant pavidos 
formidine pennae; Senec. Hipp. 46 Picta rubenti linea 
penna. Vano claudat terrore feras; De ira ii. 11.5 cum 
maximos ferarum greges linea pennis distincta contineat et 
in insidias agat, ab ipso adfectu dicta formido ; De clem. i. 
12. 5 Sie feras lineae et pennae clausas continent. Easdem 
a tergo eques telis incessat: temptabunt fugam per ipsa 
om fugerant procaleabuntque formidinem ; Luc. iv. 437 
ic dum pavidos formidine cervos Claudat odoratae me- 
tuentes aera pennae. 


192 





CYNEGETICA, IV. 385-401 


they stretch on the left hand a well-twined long rope @ 
of flax a little above the ground in such wise that 
the cord would reach to a man’s waist. Therefrom 
are hung many-coloured patterned ribbons, various 
and bright, a scare to wild beasts, and suspended 
therefrom are countless bright feathers, the beautiful 
wings of the fowls of the air, Vultures? and white 
Swans ° and long Storks.¢ On the right hand they set 
ambushes in clefts of rock, or with green leaves they 
swiftly roof huts a little apart from one another, and 
in each they hide four men, covering all their bodies 
with branches. Now when all things are ready, 
the trumpet sounds its tremendous note, and the 
Bear leaps forth from the thicket with a sharp cry 
and looks sharply as she cries. And the young men 
rush on in a body and from either side come in 
battalions against the beast and drive her before 


® For the feathers used in the formido cf. Gratt. 77 ff. 
Tantum inter nivei iungantur vellera cygni, Et satis armorum 
est ; haec clara luce coruscant Terribiles species ; ab vulture 
dirus avyaro Turbat odor silvas, meliusque alterna valet res ; 
Nemes. 312 ff. Dat tibi pinnarum terrentia millia vuléur, 
_ Dat Libye, magnarum avium fecunda creatrix, Dantque 
grues cygnique senes et candidus anser, Dant quae flu- 
minibus craseisque paludibus errant Pellitosque pedes 
stagnanti gurgite.tingunt.. Of Vultures two species are 
distinguished: A. 592b6 ray 6¢ yurady dio early ebn, 6 
Mev yuxpds Kai éxXevkdrepos, 6 5é peifwy Kal omodoedécrepos. 
The former is Néophron percnopterus L., which nests in 
Greece, its arrival about 21st March being reckoned by 
shepherds as the beginning of Spring (Momms. p. 1); the 
latter Vuliur fulvus Briss. and perh. V. cinereus. 

* Both Cygnus musicus, the Whistling Swan or Whooper, 
and C. olor, the Mute Swan, are found in Greece, but only 
the latter appears to nest there (Momms. pp. 286 f.). 

# Ciconia nigra and C. alba are both visitors in Greece, 
the latter being resident in Macedonia (Momms, pp. 285 f.). 


° 193 


OPPIAN 


~ / 
4 8° dpuadov mpodurotoa Kal avépas iOds dpover, 
yupvov mov Aevooe mediov todd: KeiMev Erevta 
é€eins KaTa v@Tov éyeipopmevos Adyos avdpav 
KAayyndov matayotow, en’ ddpia pnpivGo.o 
/ \ a 4 € / > > . 
cevdopevor Kal Seta toAdypoov: 7 dé T° avvyp?) 
apdiBoros pada mdpmav arvlouevn mepopyrar* 

4 > ¢ ~ / / 4 2\/ dee 
mavra d° ood Seidoixe, Adyov, KTUTov, adAdv, avTHV, 
Seyuarenv pnpwOov: emet KeAddovTos aHjrew 

/ > > / / / 
Tawia. T epvrepfe Sinépiat Kpaddovor 
Kwtpevar mrépvyes Te Avyhia ovpilovor. 
TOUWEKA TaTTAlvovea KAT apKUos avTiov EpzrEL, 
> > » / , \ > > \ peg 
ev 8 émecev Aweéou Adxois Tol 8 eyyds eovTes 
axpoAwot OpdcKovot Kal éyKovéovtes Urepfe > 
omaprodeTov Tavvovar mepidpopov* aAXo 8° én’ aAAw 41 
vynoavTo Xivov: udda yap Tore Ovpaivovow 
” \ /, \ > / , 
dpkro. Kal yevveco. Kal apyadéeas taAdunot: 
dnbax 3° eEavtis diyov avépas aypevtipas 

, 4 > ? / Dh /, / 
dixrua Tt e€jAvEav, alotwoav dé Te Onjpyy. 
aAAa TOTE KpaTepds Tis avip madAduny émédnoev 
dpxtov de€vrepyv, xipwoe Te TAacav epwny, . 
djo€ 7 emorapevws, Tavucev te mort EvAa Ofpa, 

\ , > , \ , TD 
kal mdAw eyKatéKAece Spvos mevKys Te weAdOpw, 

lon /, e\ / > J 
muKvyjou otpoddAyEw €dv dé€uas doxyjoacar’. 








* Cf. i. 156. The epiépouos is a rope passing through ~ 
the meshes along the upper and lower margins of the net, _ 
which, when the game is driven in, the ambushed hunter 
pulls and so closes the mouth of the net. Hes. s. wepidpoyou* 
Tov dixrvov TO drecpduevov oxowvlov; Poll. v.28 éo7e 5é repidpomos 
Tis dpxvos. cxowiov éxarépwhev Tv vw te Kal KdTw Bpixwv 
drepduevovy,  ouvédxerai re ra Sikrva kal mddw dvadverar ; 


194 





CYNEGETICA, IV. 402-424 


_ them. And she, leaving the din and the men, rushes 
straight where she sees an empty space of open 
plain. Thereupon in turn an ambush of men arises 
in her rear and make a clattering din, driving her to 
the brow of the rope and the many-coloured scare. 

_ And the wretched beast is utterly in doubt and flees 

_ distraught, fearful of all alike—the ambush of men, 
the din, the flute, the shouting, the scaring rope ; 
for with the roaring wind the ribands wave aloft in 
the air and the swinging feathers whistle shrill. 
So, glancing about her, the Bear draws nigh the net 

and falls into the flaxen ambush. ‘Then the watchers 
at the ends of the net near at hand spring forth and 
speedily draw tight above the skirting cord ¢ of broom. 
Net on net they pile; for at that moment Bears 
greatly rage with jaws and terrible paws, and many 
a time they straightway evade the hunters and 
escape from the nets and make the hunting vain. 
But at that same moment some strong man fetters 
the right paw of the Bear and widows her of all her 
force, and binds her skilfully and ties the beast to 
planks of wood and encloses her again in a cage of 
oak and pine, after she has exercised her body in 

~ many a twist and turn. 


Xen. C. 2. 4 igeicbwoar dé oi replipouor dvduparot, iva eitpoxot 
éot. The repldpouo: might also be attached to the net by 
loops {rods d¢ mwepiSpduous dxd otpopéwy Xen. C. 2. 6; ef. 
Poll. vy. 29 wpoSddAovra 5é rots Sexrvas dd crpogéwy): Xen. 
C. 10. 7 trav wepidpowoy eEdarew ard dévdpov icxvpod. Xen. 
C. 6. 9 speaks of fastening the zepidpouo: to the ground 
(xa@dxrwy tods reprdpiuous éxi tiv yqv). Here he must be 
referring to the skirting-rope at the lower margin of the 
net from which the upper rope was sometimes distinguished 
as éridpouos: Poll. v. 29 riwés 6é Totrous éxtdpduous dvopacav, 
oi 6€ dbo SyTwy Toy pwev Ex TOU KdTw Tepidpopov, éxldpomov dé 
Tov dvwber. : 


195 


OPPIAN 





Xpew dé oxoméAov ev avdvreos HSE Tayow 4 
oeveotar mpobéovra. TOOWKEG. pora Aaywar, 
mpos d€ Katravra codjjou mpopnbetnow eAavvew* 
avrixa yap oxvAakds Te Kal avépas abprijcavres 
mpos Addov (Odvovow: eel para yeyraoKovaw, 
érze mapolev é Eaow OALdrepor wddes adtois. —— 
TOUVEKG pnioioe mrwKeoo. TéAovot KoAdvar, 
pnid.or TTMKETOL, dvodvrees inmeAdrpot. 
vat pay drpamuroto mohvoreBinv dAcetvewy 
Kal maToV, ev 8 dpa Thor yewpoplinow eAavvewv* 
Kouporepor yap €act TpiBep Kab mogow eAadpot A 
peta T émlpwoKovew" dpnpowevy o evi yaty 
kal Oépeos BapvOover mddes Kat xeiaros wpy 
dxpus emeoguplo dronv Kpy7ida pepovow. mo 33 
"Hv mor’ €Afs Sdépxov d€, dvAdoceo pay poeTa 
moAAov 
exrddvov Sodixov te Spdpov Ka Téppa mvouo 
tuTbov droorain, Aayovev 8 dard pndea xety 
ddpkou yap. tepiadda Spdpors evt pecoariout 
KvoTioa KUpatvovow, dvayKatovaw bm duBpots 
Bpr80prevor Aaydvas, moti 8 taxiov dxhdlovow* 
nv & oAtyov mvevowor Todvadapaywy amd Aaywaov, 
moh\ov apeotepor Aaubynpdtepoi te PeBovrat, 
yotvaow edddprovor Kal eyKaot Kouporépotor. 
Kepda 8 odre Adyouow aAcdopos odre Bpoxovow 





by 
| 
| 


@ Xen. C. 5. 17. Oéovor wdduora pev ra dvdvTn .. . Ta de 
KaTAYTH HKLOTA. 

> Xen. C. 5. 30 cxéAn ra 8ricbev pelfw odd rdv Eumpoodev. 

¢ Xen. C.8. 8 rayd yap draryopever dua 7d BaOos THs xLdvos 
kal dua 7d KdTwber tiv Todd aglwy byTwr mpocéxerOat voll R 
SyKov Tony. 

4 i.e. their feet are caked with mud. The metaphor is 


196 


Pa 


CYNEGETICA, IV. 425-448 


In hunting the swift-footed tribes of the Hare the 
_ hunter should run in front and head them off from 
upward-sloping rock or hill and with cunning prudence 
drive them downhill. For the moment that they 
see hounds and huntsmen they rush uphill¢; since 
they well know that their forelegs® are shorter. 
Hence hills are easy for Hares—easy for Hares but 
difficult for mounted men. Moreover, the hunter 
should avoid much-trodden ways and the beaten 
track and pursue them in the tilled fields. For on 
- the trodden way they are nimbler and light of foot 
and easily rush on. But on the ploughed land their 
feet are heavy in summer and in the winter ¢ season 
they carry a fatal shoe 4 that reaches to the ankle. 
If ever thou art hunting a Gazelle, beware that 
after a very long and extended course and term of 
toil it do not halt a moment and relieve nature. 
For in Gazelles beyond all others the bladder swells 
in the midst of their course and their flanks are 
burdened by involuntary waters and they squat upon 
their haunches. But if they take breath a little 
with their noisy throats, they flee far more strongly 
and more swiftly with nimble knees and lighter 
loins. 
The Fox is not to be captured by ambush nor by 


illustrated by the use of xpyris to mean a species of cake 
€€ d\evpov kai wédros Poll. vi. 77. 

* Cf. A. 579a12 (of Deer, Aaga) ev 52 7G Gevyev dvd- 
Tavow mroovvta tTav Spbuwy Kal igiorduevoe pévovew Ews ay 
wiyolov E07 6 diwKwv* Tore Fé wader Het-youvetv. Toto dé Soxoier 
mwoeiy dia TO woveiy Ta évTds* TO yap Evrepoy Exec Nerdy Kal 
dobevés oitws Gore éav Hpéua tis WaTdiy, Siaxdwrerat Tov Sépuaros 
irywods Svros ; Plin. viii. 113 et alias semper in fuga acquie- 
scunt stantesque respiciunt, cum prope ventum est rursus 
fugae praesidia repetentes. Hoc fit intestini dolore tam 
infirmi ut ictu levi rumpatur intus. 


197 


OPPIAN 


ovre Hivos Sew yap emuppootvvynat vofjoar, — 
dew? 8 adre KdAwa Tapeiv, bo 8 dupara doa, 
Kat muxwotor ddAorow ddtcOijoa Bavarouo. 
GAAG 7 ” > Nr‘ SRP! eR NB! Le a 

a KUves pw deipay adodAdes- odd’ ap’ exeivor 
Kal Kpatepol mep edvTes avayiwTi SaydacavTo. 


198 





CYNEGETICA, IV. 449-453 


noose nor by net. For she is clever in her cunning 
at perceiving them; clever too at severing a rope 
and loosing knots and by subtle craft escaping from 
death. But the thronging hounds take her; yet 
even they for all their strength do not overcome her 
without bloodshed. 


199 


AAIEYTIKON TO A 


"Edved TOL TOVTOLO ToAvarrepéas te dddayyas 
TavToiwy verde, mwrov yevos ’Apuditpirns, 
efepew, yains vrarov Kpdros, ’Avrwvive- 
doce TE KUpaToecoay exer xVow, Hi O exaora 
evvepera, duepovs Te ydpous Suepds te yeveOras 5 
Kat Blov iyOvdevta Kat éxBea Kal pirorntas 
Kat BovAas, _adins TE mohbrpoma Sijveo. TEXVNS 
KepdaAens, dca Pres em’ ixOvou pnticavro 
adpdorois* aidnAov emumAdovat Oddacoay 
ToAunph Kpadin, kara 8 edpaxov ovK eniomta 10 
BévOea Kal réyvynow dAds dua, weTpa Sdoavro 
Saupdovior. xAovvny fev opitpodov dé Kal apKTov 
Onpntip opda Te Kal avtiwvTa Soxever 
aupadinv, exabev Te Badety oxed00ev TE Sapdooa: 
dupoo 5° dodadéws yains emu Oxnp Te Kal dvnp 15 
peapvavrar, oxvraies dé _ OuvepTropor Hyewovijes 
Kvwoadra onuwaivovor Kal iOvvovew dvaktas 
eDvny | els adriy Kal dpnydves eyyds EmOvTau. 
ovd dpa Tots ov yeipwa TOGOV déos, od prev Omrespny 
préypwa pepe’ moMat yap emaKTnpov dAcwpat 20 

bxypwat TE OKLEpal Kal detpddes avTpa Te TeTpNS 
abropddov* moAAot S€ tTiTawdpevor Kat’ dpecdw 
apyvpeot trorapol, dixbns aKos 7d€ AoeTpdv 





2 Introduction, p. xx. 
200 











HALIEUTICA, or FISHING 
I 


Tue tribes of the sea and the far scattered ranks of 
all manner of fishes, the swimming brood of Amphi- 
trite, will I declare, O Antoninus,” sovereign majesty 
of earth; all that inhabit the watery flood and where 
each dwells, their mating in the waters and their 
birth, the life of fishes, their hates, their loves, their 
wiles,” and the crafty devices of the cunning fisher’s 
art—even all that men have devised against the 
baffling fishes. Over the unknown sea they sail with 
daring heart and they have beheld the unseen deeps 
and by their arts have mapped out the measures of 
the sea, men more than human. The mountain-bred 
Boar and the Bear the hunter sees, and, when he 
confronts him watches him openly, whether to shoot 
him afar or slay him at close quarters. Both beast 
and man fight securely on the land, and the hounds 
go with the hunter as guides to mark the quarry and 
direct their masters to the very lair and attend close 
at hand as helpers. To them winter brings no great 
fear, nor summer brings burning heat; for hunters 
have many shelters—shady thickets and cliffs and 
caves in the rock self-roofed ; many a silvery river, 
too, stretching through the hills to quench thirst and 
» Of fishes, ef. H. ii. 53 f., iii. 92 ff. Editors, punctuating 

at g@cdérnras, take Bovdds of the devices of fishermen. 
201 


OPPIAN 


devant Tapia’ mapa dé xAodovet peeBpors 

Totat TE xPapahat, pada) KXiots trvov ér€obar 
evoLov €K Kapdrouo, Kal copta. ddéprra macacba 
vAns dypovopovo, Ta T OUpEct moa dvovrat. 
TepTody 5° eetar Onpyn wAdov né mep tdpws. 
doco. 5° olwvotow epomrdiLovrar dAebpov, 

pnidtn ka Totau médeu Kal d7dyos aypy* 

TOUS [Lev yap KVWOCOVTAS _eAniocavro Kaduys 
Kpvpdnv- Tovs 5é Sovakw stréorracav i~oddporow- 
of d€ TavuTA€KToLoW ev EpKeow YpiTov avToL 
evvas xpnilovres, arepréa 5° adAw Exvpaar. 
tAnorovois 8 dAtetow aréxpapro. ev aeOAor, 
eAris 5° ov orabepy caiver dpevas HiT dverpos* 
od yap. ducwijTov yains drep dfAevovow, 

GAN’ aicl Kpvep@ Te Kal doxera papyatvovrs 
vdate avpdopéovrar, 6 Kat yainber idséc8au 
detpa Peper Kal podvoy ev dupact treipjoacbar: 
dovpac. 8° ev Bavotow dehAdenv Depamrovres 
mAalopevor, Kat Oupov ev olduacw aiév éxovtes, 
atel prev vepedny ioewdea Tamraivovaw, 

alet 5é Tpopeovar pehawoprevov TOpov duns * 
ovode Tt porradcwy a dive pov oKéras, obdé TW’ OuBpwr 
adn ov mupos dAkap dmwpwoto pépovrat. 

mpos 8 ért Kat Brooupiis dvadepKea Seipara Aiuvys 
KITED medppikact, TA Te ohiow dvriowow, 

<br dy broBpvxins advtov Tepowat Badacons: 
ov pev Tis oKvAdKwy GAiny dddV IyEMovEevEr 





@ Manil. v. 371 Aut nido captare suo Aedes sedentem | 
Pascentemve super surgentia ducere lina; ¢f. C. i. 64, 

» Cf. Gaelic proverbs: ‘* Precarious is the hunting, unre- 
liable the HSInEG ; lace thy trust in the land, it never left 
man empty” Un stable is the point of the fish-hook ”’ ; 
*« Good is the ‘help of the fishing, but a bad barn is the fish- 


202 








HALIEUTICA, I. 24-50 


dispense a never-failing bath; and by the green- 
fringed streams are low beds of grass, a soft couch 
in sunny weather for sleep after toil, and seasonable 
repast to eat of woodland fruits which grow abundant” 
on the hills. Pleasure more than sweat attends the 
hunt. And those who prepare destruction for birds, 
easy for them too and visible is their prey. For some 
they capture unawares asleep upon their nests 7; 
others they take with limed reeds; others fall of 
themselves into the fine-plaited nets, seeking for a 
bed, and a woeful roost they find. But for the toil- 
’ some fishermen their labours are uncertain,® and 
unstable as a dream is the hope that flatters their 
hearts. For not upon the moveless¢ land do they 
labour, but always they have to encounter the chill 
and wildly raging water, which even to behold from 
the land brings terror and to essay it only with the 
eyes. In tiny barks they wander obsequious to the 
stormy winds, their minds ever on the surging waves ; 
always they scan the dark clouds and ever tremble 
at the blackening tract of sea; no shelter have they 
from the raging winds nor any defence against the 
rain nor bulwark against summer heat. Moreover, 
they shudder at the terrors awful to behold of the 
grim sea, even the Sea-monsters * which encounter 
them when they traverse the secret places of the 
deep. No hounds guide the fishers on their seaward 


ing,” Carmichael, Carmina Gadelica (Edin. 1900), p. 255. 
“} h the sea!” said Triptolemus; ‘* that’s a furrow 
requires small harrowing,” Scott, The Pirate, c. 5. 

© Walton, Compleat Angler, c. i. Venator: The Earth is 
a solid, settled element. 

@ «qos (H. i. 360 n.) denotes Whales, Dolphins, Seals, 
Sharks, Tunnies, and the large creatures of the sea 
generally. 

203 


OPPIAN 


ixOvBorors: ix yap deideda vnxopmevorow * 
oud jot y elcopowow orn oxedov i€erau aypys 
 dyridoas, od yap Tt pinv ddov Epyerat, ixOds* 
Opréi 8 ev HTreSavoict TaAvyvdpmroud TE Xrrvcob 
xetAcou ral dovdKecat Aivoioi TE Kapros exovow. 
Od pi teprwdAfjs drodeiment, al K eeAno8a 
TépTecOat, yAvkepn Sé méAer BaoAnios ay f 
via pev edydudwrov, edluyov, eEoxa Bc lak . 
ailnot Kwmynow emeryoperys. d dwot, 
v@tov daAdos Detvovtes: 6 a ev mpvpynow apioTos 
Bovri}p_ dAiaorov ayer Kai apepipea. vija. 
x@pov és edpvardgv te Kai evdua. toppvpovra.: 
evOa dé Sartupdvwv verddwv amepeioua diddAa 
dhépBetar, ods Depdmrovres ael Kopeovow, eowon 
moh muaivovTes, éroysorarov Xopov aypys 
oot TE, pdKap, Kal mraudt peyauxei, mwea Onpns. 
abria yap Yeupos pev evtrAoKkov eis dAa méurrets 
Oppury, 6 de piuda yevov karedeLaro xaAKod 
iXOds. avrvdoas, Taxa oe eAxerat ex BactAjos 
ovuK déxwv, oéo 8° Top taiverat, opxape yains” 
ToAXn yap Bredbapovor Kat ev dpeot tépyis ieobau 
TaAACpevoy Kat eAvoadpevov TemeOnevov ixOuv. 
"AMG por AjKors pev aAos Tépw euPaciredwv 





7 





2 év 7G BiBapiw schol. The reference is to a royal marine 
fish-preserve. Such a fish-preserve, which might be either 
in fresh or salt water, was called by the Romans piscina 
(Varro, iii. 17. 2 cum piscinarum genera sint duo, dulcium et 
salsarum, alterum apud plebem et non sine fructu, ubi 
lymphae aquam piscibus nostris villaticis ministrant: illae 
autem maritimae piscinae nobilium, quibus Neptunus et 
aquam et pisces ministrat, cf. iii. 3. 2 ff., 17. 2; Plin. x, 193; 
Colum. i. 6. 21, 8. 17) or vivarium (M. en BrBdpior), a more 
general term, applicable to any preserve for wild creatures’ 


204 


HALIEUTICA, I. 51-73 


path—for the tracks of the swimming tribes are 
unseen—nor do they see where the fish will encounter 
them and come within range of capture ; for not by 
one path does the fish travel. In feeble hairs and 
bent hooks of bronze and in reeds and nets the fishers 
have their strength. 

Yet not bereft of pleasure art thou, if pleasure 
thou desirest, but sweet is the royal sport. A ship 
well-riveted, well-benched, light exceedingly, the 
young men drive with racing oars smiting the back 
- of the sea; and at the stern the best man as steers- 
man guides the ship, steady and true, to a wide space 
of gently heaving waves; and there feed * infinite 
tribes of feasting fishes which thy servants ever tend, 
fattening them with abundant food, a ready choir of 
spoil for thee, O blessed one, and for thy glorious 
son, the flock of your capture. For straightway thou 
lettest from thy hand into the sea the well-woven 
line, and the fish quickly meets and seizes the hook 
of bronze and is speedily haled forth—not all un- 
willing—by our king ;® and thy heart is gladdened, 
O Lord of earth. For great delight it is for eye and 
mind to see the captive fish tossing and turning. 

But be thou gracious unto me, thou who art king 
(Plin. ix. 168 ostrearum vivaria; ibid. 170 reliquorum piscium 
vivaria, viii. 115 for Deer, viii. 211 vivaria eorum (se. Wild 
Swine) ceterarumque silvestrium), with its subdivisions, 
le rium (not confined to Hares, Varro, iii. 3. 1), aviarium 

arro, iii. 3. 6) or ornithon (Varro, iii. 3. 1), etc. Cf. Ael. 
viii. 4, xii. 30; Juv-iv.51; Mart. iv. 30; Aul Gell. ii. 20.4f.; 
Badham, pp. 35 ff. ; Radcliffe, pp. 224 ff. 

> Cf. Beaumont and Fletcher, The False One, i. 2 ** She 
was used to take delight, with her fair hand | To angle in 
the Nile, where the glad fish, | As if they knew who ‘twas 


sought to deceive them, | Contended to be taken” (quoted 
cliffe, p.. 173); Mart. i. 104 norunt cui serviant leones. 


205 


OPPIAN 





edpuedeov Kpovidnys yaunoxos, 7O€ OddAacca 

avr}, Kat vaeriipes EpuySovmrov0 Baddcons 5 
Saipoves, bperépas T dyéAas Kal aXirpoda. didda 
etrrépev aivijoatre- ob S (dveras €KaoTa, 

motva Med, Kai marpl Kal le trap.BaoAjos 
bupnpn Tdde Sapa Tefjs Topavvov dovdijs. 

Mupia pev 87) Poha Kal dxpira. BévOeou rovrov 20 | 
eupepera mAwovra. Ta 8 ov Ke Tis e€ovounvat 
atpeKews* ov yep. TLS epieTo TEppwa. ToMEORSig | 
adda. TpenKootey opyuay axpe pdAvor 
avepes toaclv Te Kal €0paxov pete 
moa oe (drreupeoin yap dpetpoBabys te Oddacaa,) 85 
KEKpUTITAL, Th KEV OU Tes deideha pvbijoairo 
Ovnros écv" dhiyos S€ vdos pepdrecot Kat aAK1. 
od jev yap yains moAupnTopos EArropoau dAunv 
TavpoTepas ayéAas ovr” eOvea peiova dépBew. 
GAN’ elt’ apprpioros ev auporépnat yeveOAn 90 
et?” erépn mpoBeByke, Beoi odda TEKULALpovTal, — 
Typets S dvd popeoar vonpact pet pa Pepouper. 

TxO8or peev yeven Te Kal 70€0. Kal mopos duns 
KEKpLTaL, ovd€ TL maot vopat veTrodecow opotas: 
ot pev yap XIapadoior map. alycaoiar ve“ovTat, 95 
ysdprprov epeTTopevor Kal Oa ev papdBouor pvovrat, 
immo KoKKUyes Te Bool EavOoi 7 epvbtvor 









@ Ael. ix. 35 eis rpiaxocias dpyvids pac dvOpmmros Kdrorra 
elvat Ta ev TH OaddrTy, wepatrépw ye why ovdxért. But Plin. 
ii. 102 Altissimum mare xv. stadiorum Fabianus tradit. 

» Hippocampus brevirostris Cuy. or H. guttulatus Cuv., 
both M.G. ddoyd«c (i.e. Horse), the latter being commoner 
in Greek waters (Apost. p. 7). Cf. Mare. S. 21; Plin. 
xxxii. 149; Athen. 304 e. 

© One of the Gurnards, prob. Trigla lyra L., The Piper! 
It is of a bright red colour (épu@piv xéxcvya Numen. ap. 
Athen. 309 f) and Athen. 324 f quotes Speusippus, ete., for 


206 








HALIEUTICA, I. 74-97 


in the tract of the sea, wide-ruling son of Cronus, 
Girdler of the earth, and be gracious thyself, O Sea, 
and ye gods who in the sounding sea have your abode ; 


.and grant me to tell of your herds and sea-bred 


tribes ; and do thou, O lady Goddess, direct all and 
make these gifts of thy song well pleasing to our 
sovereign lord and to his son. 

Infinite and beyond ken are the tribes that move 
and swim in the depths of the sea, and none could 
name them certainly ; for no man hath reached the 
limit of the sea, but unto three hundred fathoms @ less 
or more men know and have explored the deep. But, 
since the sea is infinite and of unmeasured depth, 
many things are hidden, and of these dark things 
none that is mortal can tell ; for small are the under- 
standing and the strength of men. The briny sea 
feeds not, I ween, fewer herds nor lesser tribes than 
earth, mother of many. But whether the tale of 
offspring be debatable between them both, or whether 
one excels the other, the gods know certainly ; but 
we must make our reckoning by our human wits, 

Now fishes differ in breed and habit and in their 
path in the sea, and not all fishes have like range. 
For some keep by the low shores, feeding on sand 
and whatever things grow in the sand; to wit, 
the Sea-horse,’ the swift Cuckoo-fish,* the yellow 
its resemblance to the Red Mullet: Marc. S. 21 d&¢couor 
xéxxvyes in allusion to the dorsal spines which they erect on 
being touched (Day i. p. 55); A. 598a15 éraugoreplitovew, 
i.e. found both in deep and shallow water; 535 b 20 “utters 
a sound like the cuckoo, whence its name.” Cf. Ael. x. 11. 
The noise made by Gurnards when taken from the water is 
due to escape of gas from the air-bladder. Apost. p. 11 
(where he identifies Aristotle’s céxxvt with the allied Dactylo- 


pterus volitans Mor.) enumerates eight species of Trigla 
found in Greek waters. ql 


207 


OPPIAN 


Kat KiBapor Kat tpiyAa Kat adpavées peAdvovpor 
7, | /, , / ‘ t4 
Tpaxovpwy 7° ayéeAa BovyAwood Te Kat tAaTVvoupoL 
rawia. aBAnxpat Kai popydtpos, aiddros ixBus, 
oxduBpo. Kumpivol te Kal ot didor aiyadotow. 


“Ado 8 ad andoior Kal ev revd-yecot Jaddoons 





@ The hermaphrodite Eryth(r)inus of A. 538 a 20, 567 a 27, 
etc. ; Plin. ix. 56, seems to be a Serranus (perhaps S. anthias). 
It is a pelagic fish (A. 598413). As a descriptive term like 
Seyhions (i.e. red) might be applied to different fishes (¢/. 
Athen, 300 f), the schol. \@pwdpia, povova, which suggests a 
Pagrus or Pagellus, perhaps Pagellus erythrinus, M.G. 
AvOplvi, AvOpwape (collectively for all species of Pagellus, 
Apost. p. 17) may be right. Ov. Hal. 104 caeruleaque 
rubens erythinus in unda; Plin. xxxii. 152; Hesych, s. 
épvdivot. 

> A species of Flatfish. Galen, De aliment. facult. iii. 30 
wept d¢ TSv KLOdpwr Kal wavy Oavudtw Tod Pidoriwouv" mapamdjovos 
yap Ov 6 pouBos avrOv padakwrépay exer Thy odpka, Tv dvickwy 
daroeurduevos odk 6Lyw; Plin. xxxii. 146 citharus rhomborum 
generis pessimus. Cf. A. 508b17; Athen. 305fff.; Poll. 
vi. 50. Ael. xi. 23 describes the x:@apwdés, a Red Sea fish, 
as wards 7d ox7Ma Kara Thy BovyNwrror. 

¢ CQ, ii. 392 n. a 

4 C. ii. 391 n. For habitat, Marc. S. 13 dxraioc wehdvoupot. 
The schol. of wocxirar of obpodvres uédav 7 Ta Kadaudpia mis- 
takes the etymology. . 

¢ H, iii. 400 n. 

4 Solea vulgaris, M.G. yéoca, at Nauplia and Missolonghi 
xwparida (Apost. p. 22). Marc. S. 18 éxradsov BotyAwocor ; 
Athen. 136 b, 288 b, where he says ’Arrixol 6¢ Yijrrav airy 
xadodow. Of. Galen, De aliment. facult. iii. 30 rapédure 5 
év rovrous 6 Biddriyuos Kal 7d Bolrywrrov, ... el uh Te dpa TE 
THs Whrrns ovouate kal kata Tov Bovyhwrrwy éxpigato, mapa- 
whoa pev yap ws éorw, od why axpiBSs duoedy Botiyhwrréy Te 
kal Witra* wahakwrepov ydp éote Kal Hdcov eis Cdwdhy kal wavri 
Bédrvov 7d BobyAwrrov Ths Wirrns ; Plin. ix. 52 soleae (Pontum 
non intrant), cum rhombi intrent ; Hesych. s.v. and s, Yijrra ; 


208 


oe 





HALIEUTICA, I. 98-102 


inus,* the Citharus ® and the Red Mullet* and 

the feeble Melanurus,? the shoals of the Trachurus,’ 

and the Sole’ and the eiavy kts} 2 the weak Ribbon- 

fish* and the Mormyrus‘ of varied hue and the 

_ Mackerel’ and the Carp* and all that love the 
shores! 

Others again feed in the mud and the shallows ™ 


Ov. Hal. 124 Fulgentes soleae candore et concolor illis | 
Passer et Adriaco mirandus litore rhombus. 
9 Schol. yyecia, rharcis. Some species of Flatfish. 
_ 4 Schol. fapydvac (a term used to interpret covpawa 
H. i. 172, iii. 117 and fadiies H. i. 172). A. 504b32 7 
xadoupévn tawia has two fins; Athen. 329f Zrevoirmos .. - 
mwapamdjodk pynow elvac Wirras| Boty\wooor, tawiay. Busse- 
maker makes it Monochirus Pegusa Risso, a species of Sole ; 
A. and W. on cen na rae po the Spined Loach, as, 
though like Cepola rubescens Cuv. (C. siinia Bloch) it has 
two of fins, the pectoral are very short. 
i.74n. For habitat, Marc. S.=Archestr. ap. Athen. 
313 f dapiiios aiywadets; A.P. vi. 304 ’Axtir’ & xahapeurd, 
mori fepov EO” awd wérpas | Kai we NaS’ ebdpyav wparov éumodéa" | 
alre ot y év xipre pedavouplias alre tw’ dypets popuipov # 
Kixhay h owdpoy 4 cuaploa. 
4 Scomber scomber L., M.G. cxovySpi (Apost. p. 13). 
A. 571a14, 597 a 22, 599a2, 610b7; Athen. 121a, 321 a. 
They are ic fishes (Ov. Hal. 94  gaudent pelago quales 
scombri), but ‘at certain seasons approach the shores in 
countless multitudes, either — to, during, or after breed- 
Loy «te Aga rapa pu ” Day, i. p. 85. 
carpio L., abundant it in lakes of Thessaly and 
Aetolia, M.G. cafdan, xaphbyapo in Thessaly, roepovkXa in 
Aetolia (Apost. p. 23). Cf. A. 568 b 26, ete.; Athen. 309 a f. 
‘*It mostly frequents ponds, canals, sluggish pieces of water 
. - « being es an tae J partial to localities possessing soft, 
manly or muddy bottoms,” Day, ii. p. 159. 
A. 488 b 7 rév Oadarriwy ra perv weddyia, Ta 6é aiyradwdn, 
Ta 6€ werpaia. 
™ revayedns as an epithet of fish is opposed to meddyos 
Hices. ap. Athen. 320d; cf. A. 54841, 602a9. For révayos 
cf. Herod. viii. 129; Pind. N. iii. 24. 


P 209 


OPPIAN 
dépBovrar, Barides te Body 8 dbréporda yevebra 
, > > / \ cS See ” / 
Tpuywv T apyadéen Kal érHiTUpov ovvo“a vapKn, 
pirrar KkadAapiar Kal tpuyAiSes Epya 7 dvickwy 
catdpol Te oxeravol Te Kal Gao’ evitérpoge mdois. 
Oiva 8° dva mpacdeccav b76 xAocepais BoTravyjce 


Bockovrar pawides idé tpayor 78’ abepivar 





@ Raia batis L., M.G. Sari, and allied species of Raiidae, 
of which five others occur in Greek waters—R. clavata 
Rond., R. punchata Risso, R. chagrinea Pennant, R. mira- 
letus Rond., R. ondulata or Mosaica (Apost. p. 6). Baris in 
A. 565 a 27, etc. seems generic for the oviparous Rays. Cf. 
Athen. 286 b-e; Poll. vi. 50; Plin. xxxii. 145. 

> H. ii, 141 n. ¢ H. ii, 462 n. 

@ H, ii, 56 n. ° Cf. H. i. 169, 371, ii. 460. 

* The references of Aristotle to the ~frra (A. 538a 20, 
543 a 2, 620 b 30) do not enable us to say more than that it 
is a Pleuronectid. In Graeco-Latin glossaries it is equated 
with Latin rhombus, cf. Athen. 330 b ‘Pwpyatoe 5¢ xadotor thy 
Pirrav pbuBor cal éore Td dvoua ‘ENAnvixév. But Ael. xiv. 3 
rovs ix0s Tous whare’s . . . WHTTas Te kal pbuBous Kal aTpovBods 
distinguishes them; cf. Galen, Aliment. fac. iii. 30, It 
was sometimes identified with the Sole: Hesych. s. yirra* 
ly Ovdiov tev wraTéwy } Wirra Hv Tiwes cavdddov } BovyAwecoyr ; 
Athen. 288b ’Arrixol dé Wirray atriv xadoicw; Galen, L.c. 
mapédure 5° év TovTas 6 Piddrywos Kal 7d BovyAwrrov, . . . ef UH 
Tt dpa TE THs Wirrys dvopare kal kara Tov Bovyhwrrwy éxphaaro. 
mapam\nowm perv yap was éorw, ob why axpiBGs dmoerdy 5 ef: 
schol. Plato, Symp. 191 p. But Oppian (#. i. 99) distin- 
guishes them, as do Archestr. ap. Athen: le. and 380a, 
Dorion ibid., Speusipp. ib. 329 r, Plin. ix. 57 condi per hiemes 
torpedinem, psettam, soleam tradunt. . 

9 Introd. p. lxv. ’ C. i. 75 n., ii. 392 n. 

* Introd. p. lxiv. Schol. épya 7’ dvicxwv: Fyour ot dvioxa, 
wepigppacts. 


210 











HALIEUTICA, I. 103-108 


of the sea; to wit, the Skate * and the monster tribes 
__ of the Ox-ray ® and the terrible Sting-ray,° and the 
Cramp-fish? truly named,’ the Turbot’ and the 
Callarias’ the Red Mullet* and the works of the 
Oniscus,’ and the Horse-mackerel / and the Scepanus* 
and whatsoever else feeds in mud. 

On the weedy beach under the green grasses feeds 
_ the Maenis * and the Goat-fish ™ and the Atherine,” 


7 Schol. cadpo cavpides. If caipos difters from tpaxoipos 
v. 99, iii. 400—they are identified Xenocr. Aliment. c. 7 but 
distingui Galen, Aliment. fac. iii. 30-31—it may be 
Caranz suareus which differs little from Trachurus trachurus. 
It is known in M.G. as cavpid: xuynyds or xoxxdds (Apost. 
p- 14); ef. A. 610b5, Athen. 309f, 322 c-e, Hesych. s. 
gaipa, Marc. S. 33, Plin. xxxii. 89 sauri piscis marini (ef. 
thid. 151), but in Latin usually lacertus, Plin. xxxii. 146, 
Stat. 8. iv. 9. 13, Mart. x. 48. 11, ete. From Athen. 305¢ 
it seems that the «ixA7y was also called caipos. 

® Schol. cxeravoi* xéravo. A species of Tunny: * us 
brachypterus, vulg. dpxuvos et xéwavos dans le golfe de Volo 
(Sinus Pagasaeus),” Apost. p. 14; ef. Hesych. s. cxemwés; 
Athen. 322 e cxerwés* rotrov urnuovedwv Awpiwy . . . KadeicGai 
onow abrév arrayewor. 

' H. iii. 188 n. 

™ The male Maenis in the breeding season: A. 607b9 
ktovga peéev oty aya0n mawiss . . . cupBaivee & dpxouéerns 
xuigxerOat THs Ondelas Tols Gppevas uédavy 7d xpGpa toxew xal 
Woxthwrepov Kal garyety xewpicrous elvac* xadetra & br’ éviww 
Tpadyo wepi to0rov tov xpdvoy. Cf. Athen. 328 c, 356 b, Ael. 
xii. 28, Mare. S. 23 rpayicxos, Ov. Hal. 112, Plin. xxxii. 
152. 

" Atherina hepsetus, M.G. aepiva (Apost. p. 21); ef. 
A. 570b 15, 571a6, 610b6, Athen. 285 a, 329a. ‘*The 
Atherines are littoral fishes, living in large shoals. ... 
They rarely exceed a length of six inches, but are never- 
theless esteemed as food. . . . The young, for some time 
after they are hatched, cling together in dense masses and 
in numbers almost incredible. The inhabitants of the 
Mediterranean coast of France call these newly hatched 
Atherines * Nonnat’ (unborn),” Giinther, p. 500. 

211 


OPPIAN 


Kal opapides kal Brévvos idé omdpou apdorepoi te 


B&kes daots 7” adAowor hirov mrpacov dppwepecban. 1 


Keorpeées ad b xépaNot Te, SuKatoTratov yevos aAuns, 
AdBpakés 7° dyna TE Opacvdpoves HOE Xpeunres 
mmAapvdes yoyypor Te Kat dv KaAéovow dAvcBov 
yelrova vaeTdovow det moTapotot Qédaccav ns 
7 Aiwvais, oc Aapov ddwp peraraverar GAuys, 
ToAAy TE mpoxvars ovpBadMrerat iAvdecoa, 
eAxopievn) Sivyow amo xOoves* &vba vewovrat 
hoppiy ¢ (wepriy yAvKepy  aXt maivovra. 
AdBpaé 8 088’ adrav rorapa@v dmoAcimerau ew, 





* Smaris vulgaris, M.G. cuapis, wapls (Apost. p. 18h 
small Mediterranean fish (Fam. Maenidae): A. 607 b 22, 
Athen. 315 b, 328 f; Ov. Hal. 120; Plin. xxxii. 151, ete. 

> Seven species of Blenny are found in Greek waters : 
Blennius pavo Risso, M.G. cadcdpes, B. gattorugine, M.G. 
cadidpa, B. palmicornis Cuv., B. ocellaris L., B. i 
Flem., B. trigloides Val., B. pholis L. (Apost. p. 9). Of. 
Athen. 288 a. 

¢ A Sea-bream, Fam. Sparidae, Genus Sargus, of which 
four species occur in Greek waters: 8S. vulgaris, M.G. 
oapy6s, xapaxida at Siphnas; S. Rondeletii, M.G. omdpos ; 
S. vetula, M.G. cxdpos; S. annularis, M.G. covBdoputrns, at 
Corfu (Apost. p. 16); A. 508¢17; Ov. Hal. 106 et super 
aurata sparulus cervice refulgens; Mart. iii. 60. 6 res tibi 
cum rhombo est, at mihi cum sparulo, 

@ fH. iii. 186 n. ¢ Hi. ii. 642 n., iv. 127 n. 

tH. ii. 643 n. 9 H. ii. 130 n. * H, ii. 554 n. 

* We assume this to be the fish which is otherwise called 
Xpbuts, xpémus, xen, etc; A. 534a8 yuddora 8 eicl Trav 
lx Ovwv d&unkbor Keotpets, xpéuy, NaBpak, oddan, xpbuts, Where 
xpéuy should probably be omitted as a mere v./. for xpépcs. 
Cf. Plin. x. 193 produntur etiam clarissime audire mugil, 
lupus, Salpa, chromis; A. 535b16 Wédous bé twas ddiaot Kal 
Tpryuods ods Néyouot Pwveiv, olov AUpa Kal xpbyes (obroL yap 
agiicow &orep ypudicubv); 543 a 2 xpdus is one of the shoal- 
fishes (xvro/) which spawn once a year; 601 b29 padre de 


212 


t 





HALIEUTICA, I. 109-119 


_ the Smaris ¢ and the Blenny ® and the Sparus © and 


both sorts of Bogue ¢ and whatsoever others love to 
feed on sea-weed. 

The Grey Mullets *—Cestreus and Cephalus—the 
most righteous’ race of the briny sea, and the 


_ Basse? and the bold Amia,* the Chremes,‘ the 


Pelamyd, the Conger,* and the fish which men call 
Olisthus '—these always dwell in the sea where it 
neighbours rivers or lakes, where the sweet water 
ceases from the brine, and where much alluvial silt 


_is gathered, drawn from the land by the eddying 


current. There they feed on pleasant food and 
fatten on the sweet brine. The Basse does not fail 
even from the rivers themselves but swims up out 


mwovovow év Tots xEtudow ol Exovres NiPoy ev TH Kehads, olov 
xpoues, AdBpak, cxiawa, déypos. Cf. Plin. ix. 57 Praegelidam 
hiemem omnes sentiunt, sed maxime qui lapidem in capite 
habere existimantur, ut lupi, chromis, sciaena, phagri; 
Athen, 305 d ’ApiororéAns .. . onal. . . Ta wev NeBoKédadra 
ws xpéwus; Plin. xxxii. 153 (among fishes mentioned by 
Ovid) chromim qui nidificet in aquis; Ov. Hal. 121 
immunda chromis; Hesych. s. xpéuus* 6 dvicxos ix@is;s. 
xpémus* eidos ix@vos; Ael. xv. 11 incidentally mentions 
xpéuns as paring: a large beard (yéveiov), while in ix. 7 he 
mentions the otolith and acute hearing of xpéu:s. Aristotle’s 
xpoms is identified by J. Miiller, etc., with Sciaena aquila 
Cuv., which ‘porte le nom vulg. uvdoxdm: et xpavids a 
Chalcis” (Apost. p. 13). Bussemaker takes xypéuns to be 
one of the Cod-family (Gadidae). 
4H. iv. 504 n, 
és Conger vulgaris, M.G. yovyypi, dpéyya at Missolonghi 
Pp. 


* 26). 

i Schol. dccGov- yNicxpos yap éorw yAavedr, i.e. the ydms 
of A. 621 a 21, etc., Silurus glanis, M.G. -yAavés (Apost. p. 24). 
It is a fresh-water fish but is given among marine fishes by 
Mare, S. 11 and Plin. xxxii. 149, just as Oppian, H. i. 101 
and 592 includes the Carp among marine fishes. Gesner 
p. 742 suggests the Lamprey. 


213 


OPPIAN 


eK d° dAds és mpoxoas dvavijxerae’ eyxedves 5€ 1 
ex ToTapav tAarapaow evixplymrovar Gaddoons. 
Ilérpar 3° dyupiador Tohvewées- ai pev éaou 
PvKect pvdbahéar, mepl 5é pvia todAAd wéduxe- 
Tas 7row mépKae Kal tovdibes dpi TE Yavvot 
$épBovrat odAtat TE pera opiow atoAdvwrot 12 
Kal KixAau padwat Kat guides ods 0 aduijes 
avdpos éemwvupinv OnAddpovos nvddfavTo. sell 
"Aa be XGaparat papabddeos dy xt Oadrdcons — 
Aempades, 4 ds Kippis Te avawd TE Kal BactXioxor \ 
ev d¢€ pvAor TplyAns Te poddxpoa pora vepovrat. »1 
“Ada & ad rovfow émixdoou bypa pérwra 





1 ds 6’ mss. and schol. 


* H. i. 520 n.3 cf. A. 569 a 6, 

® Hither Perca fluviatilis—* on le trouve dans les affluents 
de lAlphée” Apost. p. 12—a fresh-water fish (Auson. 
Mosell. 115 Nec te. . .. perca, silebo | Amnigenos inter 
pisces dignande marinis) which sometimes enters salt 
water (Plin. xxxii. 145 communes amni tantum ac mari .. . 
percae)—as ae in Aristotle (A. 568420, etc.), or 
Serranus serib MLG. wépxa (Apost. p. 12), as ae 
in A. 599 b8, Pikes it is classed among ‘* rock fishes,” 
werpaio, as it is in Galen, De aliment. facult. iii. 28, Plin. 
ix. 57 percae et saxatiles omnes. Mare. S. 16 includes 
mwépkat among marine fishes. Cf. Ov. Hal. 112; Athen. 
319 b-c, 450 c. ° H. ii. 434 n. 

4 Aristotle’s ydvvn (xdvva) is either Serranus cabrilla or 
S. seriba (Fam. Percidae, Gen. Serranus), the former still i 
known in Greece as xdvos. Marc. S. 33. The genus 
Serranus is hermaphrodite as was known to Aristotle : 
A. 538a21, 567a27, De gen. 755b21, 760a9; Plin. ix. 
56, xxxii. 153; Ov, Hal. 107 et ex se | ‘Concipiens channe, 
gemino fraudata parente ; Athen. 319 b, 327 f. 

¢ H. iii, 414, For “spangled of. Arist. ap. Athen. 321 e 
montrypaumos Kal épvOpdypauuos. For habitat of. A. 598a19 
ylvovrat » . . €v Tats NyvoPadarrias moddol Trav LxOdwv, olor 
oda. 


214 








HALIEUTICA, I. 120-131 


of the sea into the estuaries; while the Eels * come 
from the rivers and draw to the flat reefs of the sea. 

The sea-girt rocks are of many sorts. Some are 
wet and covered with seaweed and about them 
grows abundant moss. About these feed the Perch ? 
and the Rainbow-wrasse* and the Channus? and 
withal the spangled Saupe ¢ and the slender Thrush- 
wrasse / and the Phycis 2 and those which fishermen 


_ have nicknamed from the name of an effeminate 
' man? 


Other rocks are low-lying beside the sandy sea and 


‘rough ; about these dwell the Cirrhis* and the Sea- 


swine‘ and the Basiliscus’ and withal the Mylus * 
and the rosy tribes of the Red Mullet. 
Other rocks again whose wet faces are green with 


? Hvivy. 173 n. 

2 Introduction, p. 1. * Introd. p. liii. 

* Schol. tcxae (used again to interpret dawa H. i. 372) 9 
cvdxcoy # otawa, which suggests a Flatfish. Hesych. s. 
cvdpov* Botyhwocor. Cf. Du Cange, Gloss. Gr. s. cvdxcov and 
s. otaé. Epicharm. ap. Athen. 326e couples taiiédes, 
Boty~Awooon, xiPapos. 

3 Schol. BaciNoxoe’ cxipiiia. On H. i. 370 the schol. uses 
Bacidicxos to interpret zpioti:s, on H. i. 592 to interpret 
évicxos. Bussemaker gives Clupea alosa L., the Shad. 

® Schol. wid\oc* wvdoxdria, uvAoKd7a, which points to one of 
the Sciaenidae, uvdoxdros being in M.G. Sciaena aquila Cuv. 
(Apost. p. 13). Corvina nigra Cuv., Bik. p. 81. Athen. 
308. € Eudvdnuos 5 év re wepl tapixwv tov Kopaxtvoy dyow vrs 
wo\\Gv camépdny mpocaryopeverOar . . . Gre dé kai maTioTaxos 
xaNeirat 6 carépdys [we are not here concerned with the 
freshwater camepdis of A. 608 a 2), xaBdrep kai 6 Kopaxtvos, 
Tlapuéver dnciv ; 118 ¢ rods 5¢ rpocaryopevouévous dyoi (Awpiwv) 
widdous bd per Twwv KadeicGar ayvuridia, bd 5é Tw TraTI- 
ordxovs évras Tovs autos. ... of pev ody pelfoves atrav 
évoudfovrac mratioraxa, ol dé wéony Exovtes HAtkiavy uwvAXot, of 
dé Sasol trois weyébecw ayvwridia. Bussemaker makes pidos 

215 


OPPIAN 


mérpat capyov éxovow edbéotiov 7d€ oKiaway 
xadkéa Kai Kopakivoy érwvupov alfom yxporh, 
Kal oxdpov, ds 81) potvos ev iyOvau maow davavdois 
dbéyyerar ixpadenv Aadayiv Kat podvos ednTtdv 1 
axboppov mpotnow ava otoua, Sevrepov adris 
awvvdpevos, unAovow avarticowy toa popPyy. 

oe > > 4 , ”“ 

Oooa & ad xrpnor tepimAcon 7 AeTradecow, 

> / t A LA 4 . ~ 
ev d€ odw Barapa Te Kal adda S¥pevar ixfis, 

~~ \ ‘ / ‘ > / > tA 
Tho S€ Kai daypou Kal dvuiddes aypiodaypor — 1 
Kepkoupol Te pevovor Kal dpodadyor Kal avuypal 








° C.ii. 483 n, Cf. H. i. 510. 

> H., iv. 596 n. 

¢ Zeus faber L., M.G. xpiordWapo, cavmépos etc. (Apost. 
p- 15): Plin. ix. 68 est et haec natura ut alii alibi pisces 
principatum obtineant, coracinus in Aegypto, Zeus idem 
faber appellatus Gadibus (¢f. xxxii. 148); Colum. vii. 16; 
Ov. Hal. 110 Et rarus faber; Athen. 328 d diapépe: 2 ris 
xarKldos 0 xadkeds, oF pvnuoveder . . . EvOvdnuos . . . Aéywr 
a’rovs mepipepets Te elvat kal xukdoede’tss A. 5385b18 (among 
fishes which Widous twas agiact kal tprymovs) ert 5é xaNxis (i.e. 
xarxevs) kal Koxxvé* 7 wev yap Poet olov cupvyysv. The Dory 
makes a noise on being removed from the water, ¢f. Day i. 

. 140. 

@ Hi. iii, 184 n. 

® Scarus cretensis (Fam. Labridae), M.G. cxdpos (Bilx. p. 84, 
Erh. p. 91); anciently held in high esteem: Epicharm. ap. 
Athen. 319 f adcevouer ordpous | kai oxdpous, Tv ode Td oKap 
Gemerov éxBare Oeois; Plin. ix, 62 Nunc principatus scaro 
datur; Hor. Lpod. ii. 50, S. ii. 2. 22; Galen, De aliment. 
facult. iii. 23 dporos 8 év abrois (se. rots rerpalos) pdov7js Evexev 
“6 oxdpos evar wemlorevTa. j 

? Aesch. Pers. 577 dvaidwv raldwv ras duedvrov; Hes. Se. 
212; Soph. Aj. 1297, id. fr. 691; Athen. 277, 308; Ov. 
A. A. iii. 325, cf. the jest ovdels kaxds wéyas yds Athen. 348 a, 

9 Athen. 331d Mvacéas ... rods év r@ KXelrope rorape 
gnow ix0ds PbéyyerGar (Plin. ix. 70; Pausan. viii. 21. 2), 
kalrou wbvous elpnxdros “Apiotorédous PbéyyeoOat oxdpov Kal Tov 
moTdp.oy xoipov. The ‘* voice” of fishes is diseussed A. 


216 








HALIEUTICA, I. 132-141 


grasses have for tenant the Sargue ¢ and the Sciaena,° 
the Dory,*° and the Crow-fish,? named from its dusky 
colour, and the Parrot-wrasse,¢ which alone among all 
the voiceless / fishes utters a liquid note’ and alone 
_ rejects its food back into its mouth, and feasts * on 
it a second time, throwing up its food even as sheep 
and goats.? : 
Those rocks again which abound in Clams’ or 
Limpets * and in which there are chambers and 
abodes for fish to enter—on these abide the Braize! 
_and the shameless Wild Braize ™ and the Cercurus * 
and the gluttonous and baleful Muraena? and the 


535 b 14 ff., where the cxépos is not mentioned, cf. Ael. x. 11; 
Plin. xi. 267. 

» i.e. chews the cud: A. 591 b22 doxe? 5¢ trav iyOiwy 6 
Kahovpevos oxdpos unpuxdtew Gowep ta rerpdroda wbvos. Cf. 
A. 508b12; P. A. 675a3; Athen. 319f; Ael. ii. 54; 
Antig. 73; Plin. ix. 62 solus piscium dicitur ruminare; Ov. 
Hal. 119 ut scarus epastas solus qui ruminat escas. 

* ura, Kleinvich, Sheep and Goats (Hom. Od. ix. 184 u9)’, 
é:és Te kal alyes) as opp. to Kine; Hom. J]. xviii. 524 u5d\a . . . 
cal @icxas Bois, Il. v. 556 Béas cal tga para; Pind. P. iv. 148 
pid te. . . xai Body tavOas ayé\as. Cf. ra BAnxnrea Ael. ii. 
54. Here merely as typical Ruminants. 

4 xen is generic for certain species of bivalves: Hices. 
ap. Athen. 87b; Plin. xxxii. 147; Galen, op. cit. iii. 35 
borped re kal yjuas. From A. 547b13 al yjuat . . . & Trois 
duuadert NauBdvover thy cicracw it is suggested that Venus- 
shells ( Veneraceae) are especially meant. 

® Patella vulgata and allied species. Cf. Athen. 85 c-86 f. 

' C. ii. 391 n. 

a“ Only here. Schol. dypiddarypor* Sewiigaypoe dia 75 xiveto Bac 
Taxews. 

™ Schol. xépxovpot* xovrfoupiva: (bob-tailed); Ov. Hal. 102 
Cercurusque ferox scopulorum fine moratus; Plin. xxxii. 
152 cercurum in scopulis viventem; Hesych. s. xepxoipos- 
eidos wolov Kat ix8ts. Not identified. 

° Muraena helena L., the Murry, M.G. cuépva, cuipva 
(Apost. p. 26). 

217 


OPPIAN 


pvpawat cadpoi Te Kai dxipopwv yévos dpdav, 

of mavrwy mepiadda Kata yOdva SyOdvover — 

lwot Kal tpnbévres Ere araipovar odiipw. . 
"Adrou 8 ev Bevbecow troBpvya pyswalovor 1 

dwrewis, mpoBardv te Kal Haro. Oe mperovtes, 

iPOuor peydAo. te durv, vwOpot dé KéAevda — 


) A \ oe > ey r Lagie tri. | { 

etAcivra: To Kal odio éjv delmovor xapddpny, 

arr’ adbrod oyswou rrapai pvxdv, ds Ke meAdoon, — 
/ > 39.3 4 / »* - 

xXetpotepois aldndov én” iyOvou méTpov ayovTes* 15 

> \ » , > , a \ 17 f 

ev Kal dvos Keivous evapiOuios, Os mepl mavTwr 


TTHOCEL GTWPWoto KUVdS SpyLetay dpmoKANy, 





° H. i, 106n. The reading caifpox involves duplication 
in view of v. 106, but so does the v.1. oxdu8pa (read by schol. 
ox6uBpot* cadpo) in view of v. 101. 

° The Great Sea-perch, Serranus (Hpinephelus) gigas, 
M.G. dpdws, podds, ‘poisson trés estimé pour sa chair 
blanche, et qui se péche presque toujours 4 [hamecon” 
(Apost. p. 13): Ov. Hal. 104 f. Cantharus . . . tum concolor 
illi | Orphus ; Aristoph. Vesp. 493; Mare. S. 33; Plin. ix. 57, 
xxxii. 152. For habitat, A. 598 a 9 rpdoyevos ; ef. Athen. 315 a, 
Ael, v.18. The epithet ‘* late-dying ” refers not to longevity 
—{q ob méov dio érév Athen. 315 b—but to tenacity of life: 
Athen. 315 a téiov & év airg éott . . . 7d SivacOa roddv xpovor 
Civ wera Thy avarounv; Ael. lc. el €Xos kal dvaréuors, obx dv idos 
TeOveata mapaxphua airov, ddd’ émiNauBdver THs KuATEws Kal ovK 
én’ d\tyov. For spelling and accent cf. Athen. 315 ¢, Poll. 
vi. 50, HM. s.v. 

¢ Lines 145-154 are paraphrased by Ael. ix. 38 and, in part, 
by Suid. s. jaro. iF 

4 Only here and HZ. iii. 139, Ael. /.c., Suid. s. traroc* eidos 
ly Ovos knrwoous, of KaNodvrar kai rpdBara kal mpémorvTes, aptO morro 
dé rovros kai 6 dvos. ** Rondeletius umbram piscem a Graecis 
huius temporis ovem marinam appellari scribit, Bellonius 
aselli speciem, quam vulgo Merlangum |[i.e. M. poutassou, 


218 








HALIEUTICA, I. 142-152 


Horse-mackerel* and the race of the late-dying 

oe which of all others on the earth remain 

o> alive and wriggle even when cut in pieces 
a knife. 

Others ¢ in the deeps under the sea abide in their 
lairs ; to wit, the Sea-sheep ¢ and the Hepatus¢ and 
the Prepon.’ Strong and large of body are they, 
but slowly they roll upon their way ; wherefore also 
they never leave their own cleft, but just there they 
_ lie in wait beside their lair for any fish that may 

_ approach, and bring sudden doom on lesser fishes. 
Among these also is numbered the Hake,’ which 
beyond all fishes shrinks from the bitter assault of 
the Dog-star in summer, and remains retired within 


M.G. yaidoupépapor] vocitant, ovem facit,” Gesner, p. 770. 
One of the -family (Gadidae) ? ? 

* A. 508b19 has few caeca; Ael. xy. 11. 9 yadh dé, gains 
av abrhy elvat Tov KahoUmevoy Frarov’ . .. Kal-rd pév yéverov 
exet TOO Hrarov wetfov ; Athen. 108 a éori 52 xal ix Gis ris ‘ijraros 
KaNodjpevos by enow  EgBoudos - . « otK Exew xo\wy . . . “Hyije- 
aviposS’ ... Rd Ty Kegdady dyot tov frarov dio Nbous exew TH 
perv aby xalto xpduari rapamdnolous Trois dar pelos Te 6é oxjuate 
pouBoedeis ; id. 300 e Drevorrmos raparAHord gyow elvat Pa-ypov 
épuOivoy Frarov ; id.301 c ijraros= «Bias (for which ef. Athen. 
118 b, Hesych. s. \éS8a, Poll. vi. 48); Marc. S. fara 
a@yxuNbdovres; Plin. xxxii. 149 hepar; Galen, De aliment. 
fae, iii. 30 rods nrdrous xahouuévous kal rods Gdous, dcous Eurte 
Tots werpalots Te Kai Tots dvicKxols 6 Pidbriwos év TS wéow Kabeorn- 
— ylvwone TSv 0 dradocdpKwy Kal Tév cxAnpocdpxwv. Cuvier 

. 232 (who, however, wrongly says ‘‘dans un autre 
it (xvi. 11] Elien fait enten ue c’est un poisson 
saat dont les yeux sont rapprochés,” that being said not of 
the rs but of the yaa) thinks most of the indications 
srry in spite of the “few caeca ”—to Gadus eglefinus, the 


t Ooly here, Ael. L.c., Suid. l.c., Mare. S. 8. One of the 
Gadidae ? 
% Introduction, p. Ixii. 


219 


OPPIAN 


pipver 8 eyKaradds oxdtiov puyov, obde mapoev 
épyera, Sooov anow emt xpovov aypios aorTip. 

” / , ¢ 4 A 

Eoru 5€ tis wétpnow aArcAvoron peunrws, 1 

EavOos ideiv, keotpedor dui’ évadrtyKwos ixbus, 
TOV pepoTTwY ETEepor ev emuKAelovow adwrww, 
dAdo 8 eéwxortov edjpicav, ovvera KolTas 

5 sel steel ty te , A oN gg on, ie ssi ae Fy 
extos adds tifeTat, podvos 8° emi xépoov apeiPer, 
daca ye Bpdyxn, oTowaros mrvxas, audis €xovow. 1 
= ‘ Ro ~ cy. mv 4 : : 
ede yap etvion xapomis aAds Epya yadnvy, 
adtap 6 y éecovpevorcr ovvoppnets pobio.cr, 
métpais apuditabeis apmaverar evdiov Umvov. 





> / > cy\7 / / a 2» = 
dpvidwy & aXiwy tpoyéer yévos, of ot Eact 


_ 


~ wv 
Svopevees: TOV Hv Tw’ ecabpion meAacavta, 

, > Fond / »” ¢ f»2 5 
mdAdeTar opynoThpe taveikedos, Ofpa € TovToU 
mpoTmpokvAwddopevov omtAddwv amo xedpwa cacdon. 

c A \ > / Ae 4 / 
Oi 3€ Kat ev wétpyot Kai ev fapdboror véepovrar, 





* Clearchus ap. Athen. 332d éorl & 6 é&éxovros rév 
meTpalwy kai Brorever wepl Tovs meTpwdets Témous. 

> One of the Blennies (#. i. 109 n.). The description by 
Clearch. ap. Athen. 332 ¢ 6 é&wxo:ros ixOvs, dv evr Kadodow 
"Adwrww, rodvoua mev et\nde Oia Td wodKdKts Tas dvamatces ew 
tod wypod movetcPac* éori dé jwdmuppos Kal ard tev Bpayxlwr 
éxatépwlev Tod owmaros méxpe THS Képxou play éxer dinvexyn NevKHY 
pdBdov suggests Montague’s Blenny (B. Montagui).. For 
its habit (shared by other species of Blenny) of remaining 
for hours out of the water cf. Day i. p. 201; ¢f. Hesych. s. 
“Adwvis* ixOds Oaddooros, ob} pynuoveter KXéapxos; 8. éEwkorros* 
eldos lx@vos, kal” Adwvis. Ael. ix. 36, describing the habits 
of é&xorros or “Adwrs, calls it a yévos Keotpéws (so too Phil. 
114), a misunderstanding of Oppian’s xeorpetor puiy évadlyxtos, 
which appears to be based on Clearch, l.c. xara 7d péyebos 


220 











HALIEUTICA, I. 153-168 


his dark recess and comes not forth so long as the 
breath of the fierce star prevails. 

A fish there is which haunts the sea-washed rocks,? 
yellow of aspect and in like build unto the Grey 
Mullet ; some men call him Adonis ® ; others name 
him the Sleeper-out, because he takes his sleep out- 
side the sea and comes to the land, alone of all them 
that have gills, those folds of the mouth, on either 
side. For when calm®* hushes the works of the 
glancing sea, he hastes with the hasting tide and, 

stretched upon the rocks, takes his rest in fine 

weather. But he fears the race of sea-birds ? which 
are hostile to him; if he sees any of them approach, 
he hops like a dancer until, as he rolls on and on, 
the sea-wave receives him safe from the rocks. 

Others live both among the rocks and in the sands ; 


laos éori rots mwaparyiariras Kxeorpwicxas. Plin. ix. 70 
Miratur et Arcadia suum exocoetum, a tam ab eo quod 
in siccum somni causa exeat. Circa Clitorium vocalis hic 
traditur et sine branchiis, idem aliquis Adonis dictus. Pliny 
confuses with Clearchus’s account of exocoetus another 
passage of Clearchus which immediately follows in Athen. 
332 f éwei tees Trav ixPiwv obx Exovres Bpdyxov POéyyorTat. 
Tovodra 6° eicly of wept Kyeliropa ris “Apxadias év T™ Addwrt 
Kadoupéry wrotaug’? Pbéyyovra yap xal rodiv FxYov arorehovow 
(cf. Pausan. viii. 21. 2). 

¢ Clearch. ap. Athen. 332 d bray 7 yadhvn, cvvetopotcas 
T@ xbpart Ketrat wl Tov mwerpidiwy woddv xpévov dvaravéuevos év 
Te inp@ Kal peracrpégec uev Eavriv wpds Tov HALov* Gray 3G’ 
ixavGs air@ ra wpds Thy dvdravotv xy, rpockuNvdetra TE vypG, 
pexpe of Gv waddty dro\aBdy abrov Td Kipa KarevéyKy Mera THs 
— els rhv @dNaccay. 

Clearch. l.c. érav & éypryopas év rG EnpG rixy, puddTTeTaAL 

Tév dépvifwvy Tods mapevdtacTas KaXoupévous, Gv éott KnptXos, 
Tpoxitos, kal 6 TH Kpexl mpoceudephs Epwoids* obra yap év rats 
evdiats mapa Td Enpdy veuduevot Toddaxts atTG wepialrrovety, ods 
brav mpotdnra pet-yer wndav Kai doralpwr, Ews av els 7d tdwp 
amroxuBicrhoy. ; 


221 


OPPIAN 


dyAaty xpvoodpus emcbvuplos Hoe SpaKovres 
oipot Te yAabrot TE Kal ddknorat avvodovtes, 170 
oKopmios aixryp, didvjprov yevos, duporepat Te 
opvpawat dodtyal padides & dua how dpavat~ 

ev de xadpak Kodpot TE KvBiornTipes & éaou 

KwBwot- ev d€ wvadv xanerov yévos, ot mEpt mavTwr 
Papcaréor verroduv Kal oy dvipdow dvrupepovrar, 17 
ove Tda0t mep eovTes* emt otepen S€ pddAvora 

pw@ kat muKwotor memoores doy ddobar, 
ixOvou Kal pepdmecow aperoTepoiot pdyovrTat. 








® Chrysophrys aurata Cuv., M.G. xpucbda (ef. xpicapa 
Marc. S. 12) rovrrodpa, xéroa at Corfu paptéa at Misso- 
longhi (Apost. p. 17). Habitat, A. 598a 10 mpioyetos, of. 
543 b3; Day i. p. 33. Cf. in general Athen, 284 ¢, 328 a-c; 
Plut. Mor. 981 p; Ael. xiii. 28; Plin. ix. 58; Mart. xiii. 90. 

> It gets its name (cf. Lat. aurata [Plin. Lc., ete.], Fr. 
Daurade, etc.) from its interorbital golden band: Ov. Hal. 
110 et auri he hrysophrys imitata decus; Plin. xxxii. 152 
auri coloris chrysophryn. 

¢ H. ii. 459 n. Habitat, A. 598a11 mpécyeos. Plin. ix 
82; Day i. p. 79. 

4 Schol. pexpol rarfol rhv prrklav* rarfol Hyouv ouormdvdudot. 
In list of Nile fishes Athen. 312 b, but not Strabo 823. Of. 
fish called aldioy, dua 7d kai rod rpocwrov oipdv Exew Tov TUToy 
Agatharch. ap. Phot. p. 460 Bekker. 

® Introd. p. lxi. 

t H, iii. 610 n. 

9 Scorpaena scrofa L., M.G. ocxédprwa, and S. porcus L.: 
**A cette seconde espece d’une coloration brune on donne 
vulg. le nom de cxopmids et xdgrns” (Apost. p. 12). Hices. 
ap. Athen. 320d 7&v cxopriwy 6 uév éort wehdyros, 6 dé revarywoys, 
kal 6 wey wedayos wuppobs, 6 5° Erepos peravifov. diapéper dé TH 
yetoe Kal TS Tpodiuw 6 weddyos; Athen. 355 d cxopria dé 
ol meddy.oe Kal Kippol Tpopimwrepo Tay TevaywiGy Tay év Tois 
alyiadois Tov weyddwv (ueddvwr Coraes); Numen. ap. Athen. . 
320 e épvOpor oKxoprioy, Epicharm. ibid. cxopmioe roxio. 
Aristotle has cxopzios 508 b 17, 543.a7, 598 a 14, cxopris only 
543 b 5 cxopmides (v.l. cxouBpides) x 7TH weddyer (tixrovew). Cf. 


222 














HALIEUTICA, I. 169-178 


to wit, the Gilt-head,* named ® from its beauty, and 
the Weever © and the Simus ? and the Glaucus * and 
the strong Dentex,’ the rushing Scorpion,’, a double 
race, and both sorts of the long Sphyraena” and there- 
withal the slender Needle-fish*; the Charax/ like- 
wise is there and the nimble tumbling Goby* and 
_ the savage tribe of Sea-mice,’ which are bold beyond 
all other fishes and contend even with men; not 
that they are so very large, but trusting chiefly to 
their hard hide and the serried teeth of their mouth, 
they fight with fishes and with mightier men. 


Athen. 320 f & 5¢ réurry Sgwr popiwv 6 ’ApiotoréAns cKoprious 
kal cxopridas év diadépas réras dvoudfer &dndov dé ei rods abrous 
Neyer” Gre xal cxdpmawav cai cxopriovs wodddxts Nuets Epdryouer 
kai dudgopor cal of xumot xai ai xpbac ciciv, ovdeis dyvoet; Plin. 
xxxii. 70 marini scorpionis rufi; bid. 151 scorpaena, scorpio. 

® Schol. cdiipawac* fapyava (see H.i.100n.). Apparently 
Sphyraena spet (S. vulgaris), M.G. \odrfos or cgipawa, ** the 
pikerike Bi or spet of the Mediterranean” (Lowe ap. 

Forbes p. 122) and some similar species. o¢vpava= Attic 
xéstpa Athen. 323'a; Plin. xxxii. 154 Sunt praeterea a nullo 
auctore nominati sudis Latine appellatus, Graece sphyraena, 


rostro similis nomini, itudine inter amplissimos; 
Hesych. s. xéorpa, s. c¢ipa; A. 610b 5. 
# C, ii. 392-n. 


4 Sargus vulgaris is in M.G. capyés but xapaxtda at Siphnos 
(Apost. p. 16), and such evidence as we have points to a 
Sea-bream: Athen. 355 e cuvédous cai xdpat Tod pév aitob 
yévous eict. Cf. Ael. xii. 25, 

® H. ii. 458 n. 

' Balistes capriscus, M.G. wovéxopos, Apost. p. 8, the 
File-fish (Fam. Sclerodermi): Athen. 355 f xampicxos xaNeirat 
“ev cai wis; Plin. ix. 71 exeunt in terram et qui marini 
mures vocantur; Ov. Hal. 130 durique sues; Ael. ix. 41 ray 
Ye wi oixeTav (uvdv) Opacirepot of Oaddrrio. peKpoy wer avTov 
76 gGua, Towa 5é duaxos* cal Pappovar dvo Srdors, dope Te ebTovy 
Kal 606vTwy Kpdrer’ udxovrar 6é xal rots ixOior Tots ddporépus Kal 
idee Tots udhtora Owpatcxois; Marc. S. 30 pies ebOupyxes ; 

il. 112. 


223 


OPPIAN 


Oi 8 &v dperpyrovow adnv meddyecow Exovor, 
TnAod amd Tpadephs 085 Hoow eioly éraipor, 
Ouvvor pev Ovvovres, ev ixbdow E€oxor dpyjy, 
Kpaimvorator, Evdiar Te hepwvupor 7d brépomAos 
opKivey yeven Kal mpynuddes de KuBeta, 

Kal KoAlat oxuTdAa Te Kal immovpoio yevebAa. 
ev Tots Kal KdAAxOus emavupos, tepos ixOuds* 
év Kelvois vepeTar Kal mopmiAos, dv mépu vadrar 
alovra, moumn 8 emediwcay ovvoua vndv- 
éoxa yap viecou yeynBores bypa Yeovoas 





* Thynnus thynnus (T. vulgaris), M.G. pardtixo rouwiva 
etc., 7. thynina, T. brachypterus. Oivvor Oivovres is a punning 
reference (zapixnovs schol.) to the (popular) derivation from 
bu(v)w: H.M. s.v.; Athen. 302 b, 324 d @iw Oivvos, 6 dpunrikéds, 
dua TO KaTa THY TOU KUvds ErcToAHY bwrd TOD Eri THs Kepadhs olaTpov 
éfeavvecOa (see H. ii. 508 n.). 

> HF. ii. 462 n. ¢ 1. iii. 132 n. 

@ Young Tunny in its first year: A. 599b17 al rpiuddes 
Kptwrovew éauras év TO BopBdpw" onpetov dé Td ph adloKerBat 
kal ihdv éxovoas érl Tod vwrov palverOar wordy Kal Ta wrepiyia 
évreO\tupévas Athen. 328 b mpyurddas ras Ouvvidas deyor 5 
Hesych s. mpnuddes cal mpijuvac’ eldos Ouvywddous ix Avos. 

¢ The xtSiov was apparently a small-sized Tunny which 
was cut into «vBo and salted: Athen. 116 e 7a vewrepa ray 
Ouvvelwy rhy abrhy dvadoylay éxew rots kvBlos; 118 a rprapddas 
KbBia elval now (Ikéovos) weydda; 120 € xpdrisra dé ray wey 
darcévwr (rapixdv) KbBia kal @pata kal Ta Tovros buora yévn, TOV 
6é midvwv Ta Ouvveia kal Kopdtihera . . . TO O€ Ovvvetov, Pyal 
(Aigiros), yiverac éx THs welfovos myautdos, Gv TO puKpoy dvadoryet 
7G xuBly. Cf. 356 f.; Poll. vi. 48; Plin. xxxii. 146 cybium 
—ita vocatur concisa pelamys quae post xl. dies a Ponto in 
Maeotim redit; ibid. 151 tritomum pelamydum generis 
magni ex quo terra cybia fiunt; ix. 48 Pelamydes in apo- 
lectos particulatimque consectae in genera cybiorum disper- 
tiuntur. For the development of meaning ef. éyrés (Athen. 
301), runrév (Athen. 357 a), and our ** Kipper,” formerly a 
Salmon, now a Herring. «vSiocd«rns=dealer in salt-fish, 
Strabo 796, cf. Sueton. Vesp. xix. 


224 








_ dry 


HALIEUTICA, I. 179-188 


Others roam in the unmeasured seas far from the 
land and companion not with the shores ;_ to wit, 
the dashing Tunny,* most excellent among fishes for 
spring and speed, and the Sword-fish, truly named,? 
and the huge race of the Orcynus ¢ and the Premas? 
and the Cybeia ¢ and the Coly-mackerel’ and the 
Scytala’ and the tribes of the Hippurus.*” Among 


_ these, too, is the Beauty-fish,* truly named, a holy 


fish? ; and among them dwells the Pilot-fish * which 
sailors revere exceedingly, and they have given him 


_ this name for his convoying of ships. For they 
delight exceedingly in ships that run over the wet 


? Scomber colias, M.G. xodés. ** Ce poisson, salé, est trés 


 estimé, on le mange surtout au mois d’aoit. Un proverbe 


dit: ‘Chaque chose son temps, et le colios au mois 
d’aoit’” (Apost. p. 14). A. 543. 2, 598 a 24, b 27, 610 b7; 
Plin. xxxii. 146 colias sive Parianus sive Sexitanus a’ patria 
Baetica lacertorum minimi. Cf. Athen. 120 f 7 6 cdpda 
mpocéoxe TH KONig peyebe ... . Kpeicowv 5é 6 “AguvKdavos Kai 
Zravés 6 Daiiravds Neyouevos. 

9 Schol. cxvraddac’ ai aBivar eyipeva: Aewidac. Not men- 
tioned elsewhere. 

* H. iy. 404n. Cf. Ov. Hal. 95 (gaudent pelago) hippuri 
celeres. 

* H. iii. 335 n.- 

4 For use of this term cf. Athen. 282 c-284 e. 

_* Naucrates ductor, one of the Horse-mackerels (Caran- 
gidae): **ce poisson partage avec certains squales le nom 


_ vulg. de xovAayoitos. C'est, d’aprés les pécheurs grecs, un 
- conducteur d'autres poissons” (Apost. p. 14). Cf. Athen. 


282 ff.; Ael. ii. 15, xv. 23; Plin. ix. 51 idem (sc. Tunny-fish) 
saepe navigia velis euntia comitantes mira quadam dulcedine 
per aliquot horarum spatia et passuum milia a gubernaculis 
rT ee ne tridente quidem. in eos saepius iacto territi. 
uidam eos qui hoc e thynnis faciant pompilos vocant; id. 
xxxii. 153 pompilum qui semper comitetur navium cursus; 
Ov. Hal. 100 Tuque comes ratium tractique per aequora 
sulci | Qui semper spumas sequeris, pompile, nitentés. See 

further H. v. 70 n. 
Q 225 


OPPIAN 


€oTmovTar mommies opoorodct, aAAobev adAos 
> , Dh a 5 /, 
dudirepioxaipovres evlvyov appa Baddcons 
\ 
Toiyous T apdhotépovs epi Te Tmpvpvata yadwa 
77 ” \ 7 7 > , 
oinkwy, aAdou Sé epi mpwpyy ayépovTat- 
> , > ld , , > » Bay ‘ a 
ovdé Kev abToporov Keivwy TrAdOV, GAN dro Scope 
gains evydudorow evicyouevous mwaKecow 
éAxopevous adékovras dvaykainow ayeoBar. 
/ ” fond tan le / © \ > , 
TOacov Epws yAadupfow ef’ dAKdow éopov ayeipet. 
e \ ond / apt 4 > »” 
olov 51) BactAfja depémtrorAw jé tw’ dvdpa 
> , a 4 ~ 
abrodédpov, OadAoiou veoorémro.wt KopmvTa, 
-Q/ > 2 oh, / \ > / > , 
maidées 7 Hibeot Te Kai avépes apdiémovTes 
dv Sdpov eicavdyovot Kat aOpdor aiev eovrat, 
> , > ~ / e A > ‘ > t 
elodkev evepKh pweydpwv trep oddov apetby: 
Os ol y WKumdpoiow del vijecow Erovrat, 
odp’ ovris yains eAdet PdBos: add’ dre xépoov 
> 
dpdcowvrat, tpadhepny Se wey’ exPaipovaw apoupay, 
on > / > / > 7 
adris adopynlévtes aodddes Hite vUaons 
mavtes amoPpwoKover Kal odKéTL vyvoly EmovTaL. 
ofa Tode TAWTpow erHTUpov eyyvOe yains 
éupevar, edte Aurdvtas OpuoTAwripas Wwvrrat. 
TopTiAe, vauTirinor TeTYyeve, Gol Sé Tis avip 
edKpacis dvewy Tekpatperar eADewev avpas: 
»” \ / \ ” / / 
evoua yap oréAAn Te Kal evdia onpara daivets. 
Kai pev 81) meAdyecow ouads exevyis éraipy: 
4 8° trou tavar pev ideiv, pKos 8 isdanyxus, 





@ The éxevnis of A. 505619 ixOtdudy te tev merpalov 6 
Kadovcl twes exevnida; Plin. ix. 79 parvus admodum piscis 
adsuetus petris echeneis appellatus, may be Echeneis remora 


226 











HALIEUTICA, I. 189-213 


seas, and they attend them as convoyers, voyaging 


_ with them on this side and on that,. gambolling 
- around and about the well-benched chariot of the 


sea, about both sides and about the controlling helm 
at the stern, while others gather round the prow ; 
not of their own motion thou wouldst say that they 
voyage, but rather entangled in the well-riveted 


_ timbers are pulled against their will as in chains and 


carried along perforce ; so great a swarm does their 
passion for hollow ships collect. Even as a city- 


saving king or some athlete crowned with fresh 


garlands is beset by boys and youths and men who 
lead him to his house and attend him always in troops 


- until he passes the fencing threshold of his halls, 


even so the Pilot-fishes always attend swift-faring 
ships, so long as no fear of the earth drives them 
away. But when they mark the dry land—and 
greatly do they abhor the solid earth—they all turn 
back again in a body and rush away as from the 
starting-post and follow the ships no more. This is 
a true sign to sailors that they are near land, when 
they see those companions of their voyage leaving 
them. O Pilot-fish, honoured of seafarers, by thee 
doth a man divine the coming of temperate winds ; 


_ for with fair weather thou dost put to sea and fair 


weather signs thou showest forth. 
Companion of the open seas likewise is the 
Echeneis.* It is slender of aspect, in length a cubit, 


L, (Fam. Scombridae), but the fish described by Oppian is 
the Lamprey, Petromyzon marinus, M.G. \éurpwa. For 
similar confusion ef. Day i. p. 109. For legend of Echeneis 
detaining ships cf. Plut. Mor. 641 8; Ael. ix. 17; Phil. 117; 
Plin. xxxii. 2-6; Ov. Hal. 99 Parva echeneis adest, mirum, 
mora puppibus ingens; Lucan vi. 674f. puppim retinens 
Euro tendente rudentes | In mediis echeneis aquis. 


227 


OPPIAN 


xpow 8° aibaddecca, dui) 5é of eyyehvecow 
eiderar, 6€0 Sé of Kehadfs oTdpua vépbe vévevke 
KapmvAov, ayKiotpov Tepinyéos elikedov aiypih. 
Batya 8° dducbypis exevynidos ebpdacavro 
vautiAo.* od pev 87 Tis evi dpeot muoTwWaaLTO 
c\odiwy* aiel yap ameipitwy voos avdpav 
Svopaxos, odd efedovar Kal drpexéecou mibéobau 
via TuTauoperny avejLov Caxpyéos Opes 
Aaideot TmemTapevoiow adds dia pérpa Oéovear, 
pe ; 

ixOvds audiyave dXdlyov ordpua vépbev epdicet, 
méacav brotpémios BeBinevos: odd Ere Témver 
Kopa Kal tenevn, Kata 8 Eumedov eoripiKrat, 
HiT ev axdAvoToiow eepyonevn Ayevecat. 
Kat Ths pev AWa mavTA TEplL mpoTdvoLot péemuKE, 
e ~ A / > /, A / 
poxbedow dé KddAwes, emnuver 5é Kepain, 
pir emevyouevn, mpvpvn 8 éme mavta yadwa ~ 
iuvtnp avinow, émuomépywy oddv dAuns* | 
¢ > ” > 7 > / ” > > / 
7 8° ov7 oinjkwv eumdlerar ovr avéeporor 

/ > ¢ ‘ > f > \ nn 
meiPerar, od pobiowcw éeAatverar, dAAa tayetoa 
pipver tT od« eédovoa Kal ecovupevyn aemédnrat, 
ixOvos ovtiavoto Kata oToua pilwheica: 
vadrat dé Tpopeovow, aeldeAa Seopa Oaddoons 
Seprdpievor xal AdpBos t tov Aevtooovrres oveipw. 

- & 

ws 8 67 evi Evddyorow avip Aaubmpa bgovcav 
Onpnrip eAagov Sedoxnpevos aKpov dioT@ 
K@Aov tb TTEpOEVTL Baha enédnoev epwis* 

, 

% Sé Kal eoovupéevyn tep avayKains ddvvnow 
dpdirayeta aéxovaa péver Opacdy aypevtipa: 

/ oh / / Pd > 4 
toinv vyt médnv meprBddAeTar aiddros ixOds 
dvridcas* Tolwy S€ depwvupiny Adxyev epywy. 
228 


21 


df 








HALIEUTICA, I. 214-243 


its colour dusky, its nature like that of the eel; 
- under its head its mouth slopes sharp and crooked, 
like the barb of a curved heok. A marvellous thing 
have mariners remarked of the slippery Echeneis, 
hearing which a man would refuse to believe it.in 
his heart; for always the mind of inexperienced 
men is hard to persuade, and they will not believe 
even the truth. When a ship is straining under 
stress of a strong wind, running with spread sails 
over the spaces of the sea, the fish gapes its tiny 
‘mouth and stays all the ship underneath, constrain- 
ing it below the keel; and it cleaves the waves no 
- more for all its haste but is firmly stayed, even as if 
it were shut up in a tideless harbour. All its canvas 
groans upon the forestays, the ropes creak, the yard- 
arm bends under the stress of the breeze, and on the 
stern the steersman gives every rein to the ship, 
urging her to her briny path. But she nor heeds 
the helm nor obeys the winds nor is driven by the 
waves but, fixed fast, remains against her will and 
is fettered for all her haste, rooted on the mouth of 
a feeble fish. And the sailors tremble to see the 
mysterious bonds of the sea, beholding a marvel like 
unto a dream. As when in the woods a hunter lies 
in wait for a swift-running Deer and smites her with 
winged arrow on the leg and stays her in her course ; 
and she for all her haste, transfixed with compelling 
pain, unwillingly awaits the bold hunter ; even such 
a fetter doth the spotted fish cast about the ship 
which it encounters, and from such deeds it gets its 
name. 

229 


OPPIAN 


Xadkides ad Opiooa te Kai aBpapides dopéovrat 
dOpda, adore 8” GAXNov GAds Tépov, 7) TeEpl méTpas 
nn“ /, a 3 22? / > a 
n teAayn, Sodrtxotai 7° émédpapov aiyvadotow, 

oA > “2 / egos > oh > 2\n 
aiev dperBouevar Eclvnv odov Hit’ aAjrat. 

’"Aviiewy 5€ pddvora vopat métpynot Babetars 
” a > ” / 2 ” 
eudvdo.: tais 5° ovTe mapéotiot aiev €aot, 

/ \ / og 7 ” ua 
mavTn d5€ mAdlovtTar, omy yevus, Evba KeAcver 
yaoTip Kail Aaiwapyos pws aKdpytos edwdis* 

” \ \ / > / > , 
e€oxa yap mapa mavtas adynddyos olatpos éeAavyver 
Kelvous Kal vwdov ep bd oTdma X@pov ExovtTas. 
téooapa 8 aviiéwy peyaxyrea PdAa véwovrat, 
£avOol 7 apyevvol re 70 5é TpiTov aia’ KeAawol: 
»” > ? l4 \ > ‘\ / 
adAAovs 8 edwrovs te Kal avAwmods Kadgovow, 
otvexa Tots Kabdrepfev EXccomevn Kata KUKAoV 
opps jepdcaoa TEpidpomos eoTepavwrar. 


1 aiua: efua Koechly. 





* Clupea sardina Cuv. (Alosa sardina Moreau). The 
precise identification is uncertain. Aristotle’s references to 
xaAxls are perplexing, but Oppian’s fish is probably intended 
in A. 543.a 2, 621 b7, 602b28. Plin. ix. 154 adeoque nihil 
non gignitur in mari ut cauponarum etiam aestiva animalia 
pernici molesta saltu aut quae capillus maxime celat existant 
et circumglobatae escae saepe extrahantur . . . quibusdam 
vero ipsis innascuntur, quo in numero chalcis accipitur; 
Athen. 328 ¢ xyadxldes kal 7a Suwon, Opicoa, rpixtdes, épirimor ; 
ibid. 328 f ’Emaiveros ... dnot.. . xadkldas ds kadotcr Kal 
capdlvous. Cf. Athen. 329 a 355f; Ael. i. 58. 

® A. 621b15 od yiveras & év 7H edpiry (of Pyrrha in 
Lesbos A. 621 b 12: Strabo 617 rév Iluppalwy evipurov, cf. 
Plin. v. 139) otre oxdpos ore Oplrra obre d\Xo TSv dxavOnporépwv 
ov6év; Thritta Plin. xxxii. 151. It is clear from Athen. 328 ¢- 
329 b that it is a Clupeid, or member of the Herring family, 


230 





| 











HALIEUTICA, I. 244-258 


The Pilchard? again and the Shad® and the 
» Abramis* move in shoals, now in one path of the 
sea, now in another, round rocks or in the open sea, 
and they also run to the long shores, ever changing 
to a strange path like wanderers. 
The range of the Anthias 4 is most familiar to the 
deep rocks ; yet no wise do they always dwell among 
_ these, but wander everywhere as they are bidden 
by their jaws, their belly and their gluttonous desire 
insatiate of food; for beyond others a voracious 
passion drives those fishes, albeit the space of their 
‘mouth is toothless. Four mighty tribes of the 
Anthias inhabit the sea, the yellow, the white, and, 
a third breed, the black; others men call Euopus 
and Aulopus, because they have a circular dark brow 
ringed above their eyes. 


like yadxis and rpixls. Athen. 328 b époc ay 62 wéurnrar ’Apioro- 
Tédys &v 7TH wept Sdwv cai lyPbwy év robras* “ udyiua (? waiva) 
Opicca, éyxpacixoNos, peuBpds, Kopaxivos, épv@pivos, rpixls’’; 
328 f trav dé Neyoudvuw éc@ sre Hderar dpyjoe Kai ody 
(% tpexis) Kal dxovcaca dvarndg éx rijs Oaddoons, cf. Plut. Mor. 
961 e where the same is said of the @picca: kai thy Opiccav 
@dévrwv Kal Kporotvrwy dvadtecBa Kai mporévac Aéyovew. Per- 
haps the Shad, Alosa vulgaris, which is anadromous (Athen. 
328 e Awpiew 5 & t@ repl ixPiwr kal rijs Trorauias péuvyra 
Opisons Kal Thy rprxlda tprxtay dvoudgfec; Auson. Mosell. 127 
Stridentesque focis, obsonia plebis, alausas) or the nearly 
allied Sardinella aurita, M.G. Opisca, gpicca (Apost. p. 24). 
The schol. @picca: Sto eldn éxOiwv of rpixatoe kal Erepov Buocov 
oxbuSpy } puxpdrepov rather ests the Twaite Shad (Alosa 

Roles and the larger Allis Shad (A. vulgaris). 
¢ Mentioned among Nile fishes Athen. 312 b (along with 
Opicca). Salted Abramis (d8payvidca) are mentioned Xenocr. 
De aliment. 36. Schemseddin Mohammed, an Arabic writer 
of XVI. cent., gives abermis as the old name for modern bouri 
= Mugil cephalus(Grey Mullet) which was salted and exported 
from t. Schneider’s Artedi Synonymia piscium, p. 322. 

# Introduction p. liii. 

231 


OPPIAN 


A a 
Aowot $€ oxAnpotow dpynpdta yvia xur@ou 
: , 
ppagdpevor KdArrovow evirAdover Baddoons, 
7 3 
KapaBos o€urayis 78° doraxds: of 8é Kal dudw 
/ 
TEéTpals evvaiovor Kal ev méTpnot vémovrar. 

»” a , ee \ ie 
aoraKkos ad 7ép. di Te Kat od darov olov épwra 
> / ~ 
otkeins Oadduns Kedber dpeoiv, ob8¢ mor’ adbriis 
Aeiref” Exosv, GAN ci pw dvayKain tis éptacas 

nA / ec 7 aA / 5 , 
Tire dépwv érépwoe mdédAw mévtovde cbein, 
avrap oy od peta Sypov ev vooTnoe yapadpyy 
amrevdwv, odd €Oérer Ectvov pvydov aAdov €éAécOar, 
ovd’ érépys métpys emBaddera, GAAa SudKer 

‘ r) / a“ / ) 4 A \ if 
Kai douov ov KaréAeute Kai ca Kal vowov adAuns 

/ Ld ” ‘ > ” A f 
kewns 7 pw edepBe Kal otk TyOnpe Oddaccar, 
Ths pw ame€civwoav aXimXoou Gypevtippes. 

a »” \ a ce. , Lana! 7 
@s apa Kat tAwToicw éds Sdépos 7d€ PddAacoa 
Tatpwn Kal x@pos edéotios, ev? éyevovto, 

, 24 8é r i , 29> + / 
orale evi Kpadin yAvKepdv ydvos, 008° Gpa povvors 27 
matpis edneptovor méAeu yAvKepwratov dAAwv* 
ovd adeyewdrepov Kal Ktvrepov, ds Kev avayKy 

7 A 4, Xr /, / > / 
gutitolw matpys teAé€on Biov aAywoerta, 

~ > > 8 an > / ‘ 7 
Ecivos ev addodaroiew arysins Cvyov éAKwv. 

"Ev Kein yevef] Kai Kapkivor eioly adqrat 








* Here Oppian begins his account of sadaxéorpaxa or 
Crustaceans; cf. A. 523 b 5 év 6é ray padaxoorpdxav’ rabra 5° 
éotly bowv éxrds TO orepedy, évtds 5é 7d wadakdy Kal capx@des* Td 
6 oxAnpov attGv éorw ob Apavoriv adda OdacTér, oldv éore 7d 
Tov KapdBwy kai 7d T&v Kapxivwy. In this class A. includes 
acrakdés, KdpaBos, kapls, various species of xapxivos (rd-youpos, 
mivvoptraé, etc.) and two species of xapxly.ov or Hermit-crab. 
Plin. ix. 83 piscium sanguine carent de quibus dicemus. 
Sunt'autem tria genera: in primis quae mollia [=add«ia, 


232 





HALIEUTICA, I. 259-280 


Two ¢ fishes whose limbs are fenced with hard coats 
swim in the gulfs of the sea ;_ to wit, the Spiny Cray- 
fish ® and the Lobster.*. Both these dwell among the 
rocks and among the rocks they feed. The Lobster 
again holds in his heart a love exceeding and un- 
speakable for his own lair and he never leaves it 
willingly, but if one drag him away by force and 
carry him elsewhere far away and let him go again 
in the sea, in no long time he returns to his own cleft 
eagerly, and will not choose a strange -retreat nor 


~ does he heed any other rock but seeks the home that 
-he left and his native haunts and his feeding-ground 


in the brine which fed him before, and leaves not the 
sea from which seafaring fishermen estranged him. 
Thus even to the swimming tribes their own house 


_ and their native sea and the home place where they 


were born instil in their hearts a sweet delight, and 
it is not to mortal men only that their fatherland is 
dearest of all; and there is nothing more painful 
or more terrible then when a man perforce lives the 


_ grievous life of an exile from his native land, a 
_ Stranger among aliens bearing the yoke of dishonour. 


In that kind are also the wandering Crab ¢ and the 


see H. i. 638 n.] appellantur, dein contecta crustis tenuibus 
[=Crustaceans], postremo testis conclusa duris [=Testa- 
ceans|. Cf. Athen. 106c; Ael. xi. 37; Galen, De aliment. 
fac. iii. 34; A. 490 b 10 ff. 

® Palinurus vulgaris, the Spiny Lobster or Sea Crayfish: 
A. 525a32ff.; Athen. 104c-105d; Marc. S. 34 xdpa8os 
éxptéecs. In Latin writers it is usually locusta (Plin. ix. 95 
Locustae crusta fragili muniuntur), sometimes carabus 
(Plin. ix. 97). 

* Homarus vulgaris. A. 525a32f.; Athen. le.; Plin. 
he. 5 Mare. S. a! doTakol juKépwres. she 

Decapoda chyura in general. For different species, 

A. Bebe: linge of. n ne 


233 


OPPIAN 


Kapidcv Te vouat Kai avaidea ddda Tmayoupuv, 
otre Kal dyuprBious evaptO ov aloav € Exovor. 
Ilavres 8 oici te K@Aov bm’ dotpaKw EOTIPUCTAL, 
doTpaxov exdvvovor yepaiteporv, a\Ao oe evepOe 
capKos bmeK vedrns dvatéAAeTau* of S€ mdyoupoL, 28% 
jeKa Pryvypevoto Binv ppdcowvrar eAvTpou, 
maven paesmow édntvos b loxavowrres, 
pnitéepy pwoto Sudicprows oppa yevnrar 
7 Anoapevny ° cdr dv de SvaTmayev € épkos dXiobn, 
of o Tou TpOTov pev emt papdborar TETAVTOL 2 
avtws, ovte Bopis peuvnuevoe otre tev aAdrouv, 
eArropevor PpOyrevorar jeTepprevau od” étt Jeppov 
eumveiew, pu dé TmepiTpopeovow dparh 
apripitw* peta 3° adres ayeupomevor voov On 
Bowov Papojcavtes amo yapdbovo macavTo* 29 
Toppa Se Ouyov Exovow aynyavov adpaveovtes, 
oppa mept pwedceco veov oKeras duduirayein. 
ws dé tis intip vovoaybéa ddta Kopilwy 
Hpac pev mpwrovor Bophs amdmactov epvKet, 
mHpwatos auprAdvwv pwadepov abévos, abrap éemeita 30 
tut0a Bopis wpee voordua, péxpis dmacav 
arnv yuioPdpouvs te dSvas ddvvas Te Kabrpn: 
Os oly’ aptipvtovow avatacovow édvtpots 
devdidTes vovoowo KaKas bo Kihpas aAvéa. 
“Ado. 8° éprrvotipes adds vaiovow evavdovs, 30, 
movAvmobes okodiol Kal KopdvAos 78° aAvedow 

















oH. ni. 128'n. 

® Cancer eden L., the Edible Crab, M.G. xaBovpe: A. 
525b 5; Athen. 319 a. ¢ C. ii. 217 n. 

4 A. 601a10 r&v Oararriwy of KdpaBor Kal dorakol éxdivovew 
« « » €xdvvovat 6é Kal of Kapklyo TO yhpas . . . bray & éxdivwor, 
padakd ylverar rdpmrav 7a ’oTpaka Kal of ye kapxivor Badigfew ov 
opodpa Sivavrac; Plin. ix. 95 ambo (i.¢. locustae and cancri) 


234 








HALIEUTICA, I. 281-306 


herds of the Prawn @ and the shameless tribes of the 
Pagurus,’ whose lotis numbered with the amphibians. ° 
All those whose body is set beneath a shell put off 
the old shell 4 and another springs up from the nether 
flesh. The Pagurus, when they feel the violence of 
the rending shell, rush everywhere in their desire 
for food, that the separation of the slough may be 
easier when they have sated themselves. But when 
the sheath is rent and slips off, then at first they lie 
idly stretched upon the sands, mindful neither of 
food nor of aught else, thinking to be numbered with 
-the dead and to breathe warm breath no more, and 
they tremble for their new-grown tender hide. 
Afterwards they recover their spirits again and take 
a little courage and eat of the sand; but they are 
weak and helpless of heart until a new shelter is 
compacted about their limbs. Even as when a 
physician tends a man who is laden with disease, in 
the first days he keeps him from tasting food, blunt- 
ing the fierceness of his malady, and then he gives 
him a little food for the sick, until he has cleared 
. away all his distress and his limb-devouring aches 
and pains; even so they retire, fearing for their 
new-grown shells, to escape the evil fates of disease. 
Other reptiles dwell in the haunts of the sea, the 
crooked Poulpe* and the Water-newt’ and the 
Scolopendra,? abhorred by fishermen, and_ the 


veris principio senectutem anguium more exuunt renovatione 
tergorum; Phil. iii.; Ael. ix. 37. For use of comparative 
yepairepov cf. madairepos Callim. EF. vi. 1. An account of 
Crab casting shell, St. John, N.H., etc., in Moray, p. 208. 

¢ vulgaris. 

? Triton palustris, or allied species, cf. A. 487 a 28, 490 a 4, 
589 b 27; resp. 47626; Part. an. 695b25; Athen. 
306 b. 9 H. ii, 424 n. 


235 


OPPIAN 


exPopevyn oKodrdmevipa Kat doptdAos* ot 5é Kai avrot 
aupiBror- Kat od tis avip Wev dypoustns 
ynmovos, ayxidAovor puTnkopinot peundwds, 
doprov evKaprrots 7 movAvTov audi Kpadynor 31 
TAeyvijrevov ‘yAuKepov Te puT@v amo Kapmov edovTa. 
tots S¢ el” Eprrvatipow taov Adyev ota SodAddpwv 
onmin: adda dé ddAa pet’ olduaocw oortpaxdpwa, 
ToAXa. ev ev méTpyot, TAO ev aydborr vépovTat, 
vypirat orpouBwy Te yévos Kat mopdvpar adral 31 
KypuKes Te pes TE Kal aTpeKes ovvoua awAnv 
dotped O Eponjevta Kal oxpioevtes exivou: 

Tovs el tis Kat TuTOa Siatpnas evi movTw 
pin, svadvées te madivlwoi te véwovras.. 








2 Probably Hledone moschata, a species of Octopus 
variously named from its strong smell: A. 525a19 qv 
kadovow ol wév BoXiraway [8d\tros=dung], ol 5 dfohw [sfew= 
smell] ; 621 b 17 ovd€ wodvmodes ob6é Bodirarvac; Athen. 318e 
el6n 5 écrl rodurddwy édeduwvyn, roruvTodivyn, BodrBirivyn, dopu0dos, 
ws Apirrorédns leropet kal Srevourmos ; Athen. 329 a Kad\iuaxos 
. 2. KaTaréyor lxdiwv dvouactas pnolv* bfawa dopirXtov Oovpror 5 
Epicharm. ap. Athen. 318 e xd ducwdns BodBeris; Ael. v. 44, 
ix. 45 écuttoss; Hesych. s. dcutdia* roy wodurddwy al bfavar 
heyduevars 8. doputvart BodPitivae Oaddoown; Plin. ix. 89 
Polyporum generis est ozaena dicta a gravi capitis odore, ob 
hoc maxime murenis eam consectantibus. i 

> This passage is paraphrased Ael. ix. 45 ’Aypod yecrredvros 
Oaddtry Kal gurdv mapecrotwr éyxdprwv ‘yewpryot modAdxis 
KarahauBdvovow év Opa Oepelw modtrodds Te Kat doputdous é€x TOV 
KULaTwY TpoehObvras Kal dua Tay mpéuvwv dvepricavras kTN. Cf. 
Phil. 101. 32; A. 622a31; Plin. ix. 85 (polypi) soli mollium 
in siccum exeunt ; Athen. 317 b-c. 

¢ H. ii. 121 n. Its craft, Phil. 105; A. 621 b 28. 

4 i.e. Testaceans, A. 523 b8 ére dé Ta doTpaxddepua* Toradra 
& éorly Gy évrds wey 7d capx@bés €or, éxrds 5é 7d oTEpedy, Opavorov 
dv kal karaxrév, GAN’ ot OXacTév. ToLodrov b¢ 7d TY KoxNLGy yévos 
kal 7rd Tay doTpéwy éoriv; Plin. ix. 40 Aquatilium tegumenta 
plura sunt. Alia... teguntur.. . silicum duritia ut ostreae 
et — Ael. xi. 37; Galen, De aliment. fac. iii. 33. 

23 





HALIEUTICA, I. 307-319 
Osmylus.¢. These also are amphibious ; and some 


» rustic tiller of the soil, I ween, who tends a vineyard 


sy the sea, has seen an Osmylus or a Poulpe twining 
about the fruit-laden branches and devouring the 
sweet fruit off the trees.’ The same way as these 
reptiles have also the crafty Cuttle-fish.° But other 
tribes dwell in the waves which have a hard shell,? 
many among the rocks and many amid the sands ; ° 
to wit, the Nerites * and the race of the Strombus 
and the Purple-shells themselves and the Trumpet- 


shells and the Mussel # and the truly named Razor- 


shell*® and the dewy Oysters* and the prickly 
Sea-urchins,/ which, if one cut them in small pieces 
and cast them into the sea, grow together and again 
become alive.* 


© A. 54733 giera: 5° atrav 7a pew ev Trois Tevd-yert, TAT 
év Trois aiytadois, Ta &° ev Tots omihddect Térots, Evie 6 Ev Tors 
ox\npots kal rpaxéot, 7a 5 év Trois dupwderw. 

ft pnoitns, otpopBos, wopdipa, xipvt all belong to the 
crpouBedn (A. 528a 10, Part. an. 679 b 14) or spiral-shaped 
Testaceans. vnpirys (A. 530 a7, 547 b 23, etc.; Ael. xiv. 28; 
also called dvapirns Athen. 85 d, 86 a) and xfpvi (A. 528 a 10 
547 b 2, etc.; Athen. 86-91 e) may be species of Buccinum 
or Trochus. orpdp8os (A. 548.a 17, etc. ;.Ael. vii. 31, etc.) 
may be Cerithium vulgatum, Ital. strombolo. moppipa (A. 
547 a4 cici 5¢ trav woppupav yévn whelw, cf. Athen. 88 fff. ; 
Plin. ix. 130 ff.) probably includes Murex brandaris, M. 
trunculus, Purpura lapillus, ete. 

9 Mytilus edulis, etc., A. 528415, 547 b 11, etc. 

* A bivalve which burrows in the sand; several species, 
Solen siliqua, S. ensis, S. legumen, etc., occur in the 
Mediterranean. A. 547b13, etc.; Plin. x. 192, xi. 139. 
It is *‘truly named” as cwd\jv=pipe, in reference to the 
long tubular shell. Also called aiNés, dévaé, dvvé Athen. 90 d, 
ef. Plin. xxxii. 151. i H. i, 764 n, 

3 H. ii. 225 n.; E. Forbes, pp. 149 ff. 

® Ael. ix.47; Phil. 64. 


237 


OPPIAN 







, > > a A : > 9 a” mv 
Kapxwdaow 8 atraits pev én OotpaKov ovrt 
mepuKev 3 
> ~ ‘ A \ > / ‘ > ‘ 
ex yeverhs, yupval d€ Kal doxerées Kal adavpat 
TiKTOVTaL, KTHTOVS dE Sdpous eTYLNXaVOWVTAL, 
aBAnxpots peddecor vdbov oxéras audiPadotaas: 
edte yap abprjowor Aedeyupevov dphavov adrws 
doTpakov, oikyTHpos avéoriov oixopuevovo, 32 
a@Q?> ” lan 23D > , 2\.7 
ald’ elow Kataddcat br’ addotpiovow edUTpots 
éCopevat valovor Kal dv Krjocavto peAabpov: 
T® dé avveptulovor Kal evdolev EpKos ayovow, 
elite TL vypitns €Aurre oKéras elre Te KHpUs 
7) oTpopBos* orpduBav Sé Svces diA€over pdAvoTa, 3 
ovvekev evpetal Te weve Kodhal re hépecOar. 
st > a” 3 > / / \ ” 7 A 
aad’ br’ ae€ouéevn Aon pvxov évdov eotca 
4 > / Cal wv , > \ ~ 
Kapkwads, odKéTL Kelvov exer Sopov, ddAAd ALTobca 
dilerar edpdrepov KdyxAov KUTos apdiBadréobar. 

/ \ ~ , / / 
moAAdke de yAadupis KvuBys 7épt KapKwddecow 
adAk}} Kal péya vetkos eyelperar, ex 8 eAdcaca 
KpeltTwv xetpoTépyy Sdpov appevov aupeber’ adr. 

” "A ~ / > , 
Bore dé tis yAadup@ Kekadvppéevos dotpaxw 
ixOus, ; 

\ / >\/ a / 2 
popdnv trovAvTddecow aAXiyKios, dv Kadéovar 
vautidoy, oikeinow émKdAéa vavtiAlnot- 

/ A 4, a. % jae a” > MA 
vaier ev Yaudbous, ava 8° Epxerar axpov és vowp 

/ v / > la / 
mpynvys, oppa Ke wn pw evirdAjoee Oddacoa: 





3 





@ A, 548.a 1470 5¢ kapxinov ylverar wev Thy dpxhy éx rhs yas 
kal iddos, elt’ els Ta xevd Tov doTpdxwy eicdvera, cf. 529619; 
Ael. vii. 31 ai 5é xapxivddes rixrovrar wev yuuval, 7d dé S0TpaKor 
éaurais aipotyra ws olklav olkijcar Thy apiorny. 


238 








HALIEUTICA, I. 320-342 


The Hermit-crabs have no shell of their own from 
birth, but are born naked? and unprotected and 
weak ; yet they devise for themselves an acquired 
home, covering their feeble bodies with a bastard 
shelter. For when they see a shell left all desolate; 
the tenant having left his home, they creep in below 
the alien mantle and settle there and dwell and take 
it for their home. And along with it they travel 
and move their shelter from within—whether ° it be 
some Nerites that hath left the shell or a Trumpet 
or a Strombus. Most of all they love the shelters 
of the Strombus, because these are wide ¢ and light 
to carry. But when the Hermit-crab within grows @ 
and fills the cavity, it keeps that house no longer, 
but leaves it and seeks a wider shell-vessel to put 
on. Ofttimes battle arises and great contention 
among the Hermit-crabs about a hollow shell and 
the stronger drives out the weaker and herself puts 
on the fitting house. 

One fish there is covered with a hollow shell, like 
in form to the Poulpe, which men call the Nautilus,¢ 
so named because it sails of itself. It dwells in the 
sands and it rises to the surface of the water face 
downwards, so that the sea may not fillit. But when 


> A. 5484216 adiavduevoy perecodiver radw els GX petvov 
borpakor, olov els Te Td TOU vnpelrou Kal Td TOO oTpbuBouv . . . Tod- 
Adxes 6 els Tos KHpuKas Tods yuxpovs; Ael. Lc. 

© A. 530a6 rpoynxéorepa 5’ eori ra &v Trois orpduBors Tov év 

Tots vnpelracs. 

@ A. 548a19 bray & cicdivy, cvmmepipéper TodTo Kal év rovTy 
Tpéperac wahw* Kal avfavduevov maduw els dAXo weTeco diver petfor 5 
Ael. lc.; Plin. ix. 98. 

¢ Argonauta argo L., ef. A. 622b5; Athen. 317 fff., who 
preserves the famous epigram of Callimachus (Z. vi.); Ael. 
ix. 34; Antig. 56; Plin. ix. 88. 


239 


OPPIAN 


> > Lge J > / e / M4 > ° , : 
GAN’ 67? avarAdon pobiwv trep "Apuditpirns, 
\ / a > > , 
alba pwetaotpepbeis vavtiArerar, wor’ aKdroLo 
ow > 7 \ \ + / @ 4, 
ldpis avjp* dovods pev avw mdodas wore KddAwas 3 
3 “BAY 2 : \ , 2 she A 
avravuer, wéaccos dé dSuappée. Hire Aaidos - 

\ « / > / , > a 
Aeros yyy, avéuw te Tiraiverars adrap evepbe 
dovol adds yavovres, eouKdTEs oirjKEaOL, 

1 22\3° sper , tive . Saye 

mopmot T iOvvovor Sdouov Kal vija Kat ixOdy. 
> > 4 / / / > ,_3 27 
GAN ore tapBion oxedd0ev KaKov, odKeT arrats 

tA > / A > a”, / / 
devyer emitpédas, olv 8 Eomace mavTa xadwa, 
€ , > ” , \ > , ” DIN 
totia T olnkas Te, TO 5° abpdov Eevdoy edeKTO 





~ , , / A ¢ ~ 
Koya Bapuvopevos te KaléAkerat vdaTos opuy. 
= , a , ” e\\ ? ; 
@® momo, ds mpotiotos dxovs adds EvpaTo vias, ‘ 
vo? > > , 2 , > ” yo 4 
elt obv d0avatwy tis ereppacar «ite Tis avip 
ToAuners mpwrTiotos erevEaTo Kowa Tephoar, 
> a > \ / > tA ” ” 
%) mov Keivov idav mAdov ixOvos eikeAov épyov 
Sovpotayes TOpvwoe, TA LEV TVOLHOL TETACOAS 
ex mpotovwy, Ta 8 Ome xadwwripia vydv. 
/  ] > / 7 7 / 

Kyjrea 8 oBpysdyuia, weAwpia, Padpara adovrov, 
> n~ > / , ~ \ hd 
GAK apawwaKeT@ BeBpiOora, Seiwa pev docows 

. / 7 Pie | > > lot 7 / 
eiavdeew, aiet 8° Ao Kexopv0ueva Advoon, 

A \ > / > / Ad y 

moAAa pev evpuTopoLaw evioTpepeTaL TreAdyecow, 
év0a Ioceddwvos aréxpaprot mepwwrat, 

~ A e , \ »” o , 
maipa dé pyypivwy oxedov EpxeTaL, Soca Pépovew 3 
Dees , \ > > , : ¢ 
nidves Bapvovra Kat ovK amoXeizreTat dAyns* 

~ Ss / / rv , 7 
Tav Arow Kpvepds Te A€wv Proovpy te Cdyawa 





@ The list of kjrn péycota Ael. ix. 49 is Aéwr, fiyauwa, 
240 





HALIEUTICA, I. 343-367 


it swims above the waves of Amphitrite, straightway 
it turns over and sails like a man skilled in sailing a 
boat. Two feet it stretches aloft by way of rigging 
' and between these runs like a sail a fine membrane 
which is stretched by the wind ; but underneath two 
feet touching the water, like rudders, guide and 
direct house and ship and fish. But when it fears 
some evil hard at hand, no longer does it trust the 
winds in its flight, but gathers in all its tackle, sails 
and rudders, and receives the full flood within and 
_is weighed down and sunk by the rush of water. 
Ah! whosoever first invented ships, the chariots of 
the sea, whether it was some god that devised them 
or whether some daring mortal first boasted to have 
crossed the wave, surely it was when he had seen 
that voyaging of a fish that he framed a like work 
in wood, spreading from the forestays those parts 
to cateh the wind and those behind to control the 
ship. 

The Sea-monsters * mighty of limb and huge, the 
wonders of the sea, heavy with strength invincible, 
a terror for the eyes to behold and ever armed with 
deadly rage—many of these there be that roam the 
spacious seas, where are the unmapped prospects of 
Poseidon, but few of them come nigh the shore, those 
only whose weight the beaches can bear and whom 
the salt water does not fail. Among these are the 
terrible Lion® and the truculent Hammer-head ¢ 


wapdahts, picados, rphotis, wahOn, xprds, awa. Suid. s. xijros 
omits fawa; Phil. 85 omits tawa and wadOn. Cf. Plin. ix. 2 ff. 

» Not identified. Ael. xvi. 18 (the sea round Taprobane) 
Guayév tt trHAO0s Kal ixOiwv cal Knradv rpédew acl, kal tabra 
pévroe Kal Nedvrav exew xedadas cal wapdahéwy Kal NiKwy kal 
xp@v. The éwv @addoowos of Ael. xiv. 9 seems to be a 
Crustacean. ¢ Hv. 37 n. 


R 241 


OPPIAN 


mopddades T° dAoat Kat dvcado. aiduKripes* 
ev S€ pédav Odvvwv Capeves yevos, ev 8¢ Sadowy 
mpijotis ataptypis te Svcavtéa xdopara Adpvys, 
s > today a it > , 
pdrbn 7 od' padakiow eravupos adpavinat, 
/ > > , \ > / »” % ig! / 
Kpiot T apyaAéou Kat amatovoy axbos datvyns 
Kal Kives dptaKtipes avaiddes: ev dé KUvEecot 
’ , \ uy > tay af 
Tpixadin yeven: TO pev aypiov ev meAdyecat 
KyTeat Aevyadois evapiOpiov: adda Se dora 
SutAda Kaptioroo pet tyOdor Swevovrat 
a > 4 \ \ / a“ 
mnarois ev Babgecou: TO ev KevTporor KeAawots | 
! 29 7 TNT ” Sige a 
Kevtplwar avdmwvTar emrwvupot aAAo 8 opapTh 
KAelovrat yaAeoi: yade@v 8 érepdtpora pdda 


1 yl. uddOn @ 7. 





* H. v. 30.n. 

> Perhaps Physeter macrocephalus L.; the Cachalot or 
Sperm Whale. Erh. pp. 28 f. tells of one which was stranded 
at Tenos in 1840, another at Melos, and a young one at 


Tenos in 1857 (Erh. p. 95), Ael. ix. 49. Strabo 145 (of the — 


sea off Turdetania) ds 5 atrws exer kal wepl Tay Kntéwy amavTur, 


dpiywr Te kal parawar Kal pvonThpwr, Gv dvadvenodvtwv palveral — 


ris vepddous bys Klovos Tots moppwhey dpopwor; Plin. ix. 8 
Maximum animal... in Gallico oceano physeter ingentis 
columnae modo se attollens altiorque navium velis diluviem 
quandam eructans ; Phil. 95; Senec, Hippol. 1030. 

¢ Pristis antiquorum (Squalus pristis): A. 566b3 §wo- 
roxovow, ért dé mplaris kal Bods; Plin. ix.4f.; schol. piers. 
BaorXloxos. 4 H. v.36 n. 

¢ Unidentified. Ael. ix. 49 (among xjrn péyiora) 4 mpHotes 
kal 4 Kadoupévn wdrOn* Svoavtayanorov bé dpa 7d Onplov rovro 
kal duaxov; Suid. s. xjros’ . .. mphaoris, ) Neyouevn madOn, 6 
kal ducavtaywvicrov éoTi3 S. mphoTis’ eldos Khrovs Padacciov, H 


242 


i 
: 











A 


°F 


HALIEUTICA, I. 368-379 


and the deadly Leopard ¢ and the dashing Physalus ° ; 
among them also is the impetuous black race of the 
Tunny and the deadly Saw-fish * and the dread gape 
of the woeful Lamna? and the Maltha,’ named not 
from soft feebleness, and the terrible Rams * and the 
awful weight of the Hyaena’ and the ravenous and 
shameless Dog-fish.* Of the Dog-fish there are three 
races ; one fierce race ‘ in the deep seas is numbered 
among the terrible Sea-monsters ; two other races 
among the mightiest fishes dwell in the deep mud ; 
one of these from its black spines is called Centrines, 
the other by the general name of Galeus*; and of 
the Galeus there are different kinds, to wit, the 


Aeyoudvn wadOn 8 xal ducavtayenertéy éort. Thus to Suidas 


WpHoris = parOn. 

? Hiv. 34n. 9 Hy. 32 n. 

* Apparently, like M.G. cxvdsyapo, collective name for 
the and Dog-fishes. «iw» is mentioned once in 


_ Aristotle where it is included among the ‘yadeoedeis: A. 


566 a 30 of wév obv yaNeol xal oi yaXeoerdeis, oloy dXaant xai kdwr. 
Cf. Ael. i, 55. 

* If this is not one of the Cefe just mentioned, it may be 
Selache maxima Cuv., the Basking Shark. 

i xevrpiyns from xévtpov, spine. Centrina vulpecula Mor. 
(Squalus centrina L.), M.G. youpovréyapo, Fr. La Humantin. 

Aristotle’s yaXeo! (ya\eddas) are the long mph pay 

fishes, i.e. the Sharks as opposed to the Skates and Rays 
A. 489 b 6 ra cehaxn, yadeoi Te cal Badr; 505a3 Tar cedaxGr 
7a pév wharéa, .. . olov vdpxn xai Baros, Ta Gé wpouyKn..- 
olov rdvra Ta yahewdn ; and the species mentioned are dxay@ias 
A. 565b27, dorepias A. 543a17, 566a17, ra oxida ods 
kadodet rwes veSpias yaheots A. 565226, dort A. 566 a3, 
565b1, 621a 12, yadoi Nein A. 565b2, De gen. 754633. 
Cf. Athen. 294d "ApicroréAns 6é elén ata (sc. Trav yadear) 
gnow civar treiw, dxarGiay, Aciov, woxidov, cxtuvor, dhwrexiay, 
pivny (the inclusion of the last being due perhaps to mis- 
understanding of A. 565b25. See H. i. 381 n.). 


243 


OPPIAN 


, \ a A > / > 2. an a ‘a 
oxvpvot Kat defo. Kat axavOiary ev 8 apa totor 
pivat dAwmekiat Kai troukiAot* eikeAa 8° epya 

~ J ~ / \ > / 4 
macaw ood dopBy te adv aAAnjAows TE vepwovTaL. 
a Ne 2 na / / 
AeAdives 5° axrais te moAvppabayoust ydvuvrae 

\ / / \ ” , J - 
Kat meAdyn vaiovat, Kat ovmobu voods Oddacoa 
deAdivwv: wept yap ode Moceddwv ayamdle 

7 / ¢ A 7 sh 7 

ovveKa ot Kovpyv KvavaTida Nypyivyv 

z , e\ , > rs Spe 
favomevm devyovoay <ov A€xos “Apdutpitny 

/ a > > aA / 
dpacaduevor SeAdives ev "Qkeavoto ddporor 
Kevdonevny qyyeiAav: 6 8 adtixka Kvavoxaityns 

, > / > i , ’ 
mrapévov e&jprakev avawopevny re Sdpacce. 

‘ \ \ / e¢y\ / »” 

Kal THV pev mapdKotw, adds Pacireav, EOnKe, 
ayyerins 8 qvnoev evyngas ods Oepdmovras, 

, > > , 7 ” 

KAjpw 8 ev oderépw mepwdo.ov wrace TyLHV. 
"Eore 8’ apewWtkrous evi Kitecw dooa Kat GAuns 

EKTOS emt Tpadhephs duailoov Epxetar ovdas: 

Snpov 8 Hidveco. Kal dyyidAovow dpovpats 





@ As cximvos is given in Athenaeus but not in Aristotle, it 
is perhaps to be equated with Aristotle's cxédcov and identified 
as Scyllium canicula Cuv., M.G. cxvdt, oxv\dpapo, which is 
very common in Greek waters (Apost. p. 1). 

» Mustelus laevis Risso, M.G. yadnés. In this species the 
embryo is attached to the uterus by a placenta, as was 
known to Aristotle; A. 565b 1 ff. 

¢ Acanthias vulgaris, commonest of Greek Plagiostoma, 
M.G. cxvddyapo (Apost. p. 5). A. 565429, b 27, 621 b17; 
Athen. 294 d. 

@ Rhina squatina or Monk-fish. One of the ceddxyn A. 
543 a 14, but not one of the yadeo! A. 565b 25, Cf. 566 a 20; 
Plin. ix. 161. Aristotle’s references, while rather indefinite, 
associate the jivy rather with the Rays than the Sharks, and 


244 








HALIEUTICA, I. 380-396 


Seymnus,* the Smooth Dog-fish,? the Spiny Dog- 
fish ©; and among them are the Angel-shark,? the 
Fox-shark ¢ and the Spotted Dog-fish’ But the 
_ works and the feeding of them all is alike and they 
herd together. 

The Dolphins both rejoice in the echoing shores 
and dwell in the deep seas, and there is no sea with- 
out Dolphins ; for Poseidon loves them exceedingly, 
inasmuch as when he was seeking the dark-eyed 
daughter 2 of Nereus who fled from his embraces, 
the Dolphin marked her hiding in the halls of Ocean 
and told Poseidon; and the god of the dark hair 
straightway carried off the maiden and overcame 
her against her will. Her he made his bride, queen 
_ of the sea, and for their tidings he commended his 
kindly attendants and bestowed on them exceeding 
honour for their portion. 

There are also those among the stern Sea-monsters 
which leave the salt water and come forth upon the 
life-giving soil of the dry land. For a long space do 
Eels* consort with the shores and the fields beside 


though it is now classed as a Shark, it is ‘intermediate 
between the ordinary Sharks and the Skates and Rays, _ 
both in external appearance and internal structure, but is 
more Ray-like than Shark-like in its habits,” Cambridge 
N.H. vii, p. 457. It is viviparous. 

* Alopias (Alopecias) vulpes, the Thresher Shark, com- 
monest of the larger Sharks on British coasts. It grows to 
a length of 15 feet or more, the tail forming at least one-half, 
Cf. Apost. p. 4; A. 566a31 ddkernt. Fr. Le Renard. 

f Saag catulus Cuv., the yadeds veSpias of A. 565 a 26. 

9 en Poseidon wished to marry Amphitrite, she hid 
herself. The Dolphin found her, and for this Poseidon gave 
him the highest honours in the sea and set in the sky the 
constellation of the Dolphin. Eratosth. Catast. 31; Hygin. 
Astr. ii. 17. 

* A. 592a 13; Plin. ix. 74. 


245 


OPPIAN 


/ > > / / \ > / / 
pLloryovt eyxedves Te Kal aomddceooa. _ Xehavn 
Kaoropides Tt ddoal dvomevbees, ai 7 adeyewny 
dacav emi KpoxdAnow dmaicvov. wpvovTar 
avipaow: ds dé Ke yiipuv ev ovaow adywoeooay 
deEnrar otvyepis T evoTis KwKuTov aKovon, 
od tyAod Bavaro. tax’ EoceTar, adAd of arnv 
Kal popov aivoTdTyn Kelvyn pavredeTar avon. 
vat pay Kal pddrawar | avadea fact Padrdcons 
exBaivew Xépaovde Kat jjeAiovo Oépecbar. 
paoka d evvdxvat pev ael Acimovar §araccay, 
modAdKe 8° nara métpats evi Kal papdbovow 

” / \ ” Ad ” 
evKyAot priuvovor Kat e€adov Urvoy Exovot. 

~ /, > \ A / 1.3 / > , 

Led marep, €s d€ ge TaVTO. Kal EK oeGev ‘eppilwvrar: 
eit” oby aidépos olKov dréprarov eit dpa mdvTn 41 
vaverdeis* OvnT@ yap aunyavov e€ovopfvat. 


@ Chelonia cephalo Dussum. ‘* Die Caguana und nicht, 
wie man sie falschlich in Handbiichern findet, Carette 
genannt,” Erh. p. 71. M.G. dye\ova (generic for all Turtles 
and Tortoises). A. 589a26, 558al1l, etce.; Plin. ix. 36 
Ferunt et pastum egressas. noctu, etc.; ibid. 37 in terram 
egressae herbis vivunt. 

4 Comparison of A. 594b28 éa 6é rov TeTpambdwy kal 
dyplwv (gwv moveirat Thy Tpophy wepl Nuvas Kal roramovs, mepl dé 
Thy Oddarrav ovdév ZEw Hdxyns. Toatra 5 ésrlvy 6 Te Kadovpmevos 
kdoTwp kal 7d cabéptoy Kal rd caripioyv Kal évvdpis Kal 7 Kahousévn 
Aarak ore 5é Totro wAari’repoy THs évudpidos, Kai dddvras exer 
loxupots* éfotca yap vixTwp -modd\dKis Tas Wepl Tov ToTapov 
kepxldas éxréuver tois dd00cw, cf. A. 487 a 22, leaves no doubt 
that Oppian’s xacropis=Aristotle’s xaéarwp = Castor fiber, the 
Beaver, still found in S. Russia, the various names, acc. to 
Sundevall, being synonyms for the same animal; ef. Herod. 
iv. 109. Ael. ix. 50 paraphrases vv. 398-408. 

¢ Cf. Ael. lic. This seems to be merely an expansion of 
A. 589 b 19 (of the Dolphin) kal @w 5 (9 woddy xpévor mifwr 
kat orévavw. Cf. A. 535 b 32. 

@ Ael. Le. kal 7 pddawa 5é ris Oaddrrys mpderot Kal drealverac 
ry axrivt. Cf. xvi. 18. The statement is probably based on 


246 








HALIEUTICA, I. 397-411 


the sea; so too the shielded Turtle * and the woeful, 
lamentable Castorids,? which utter on the shores 
their grievous voice ° of evil omen. He who receives 
- in his ears their voice of sorrow, shall soon be not 
far from death, but that dread sound prophesies for 
him doom and death. Nay, even the shameless 
Whale,’ they say, leaves the sea for the dry land 
and basks in the sun. And Seals ¢ in the night-time 
_ always leave the sea, and often in the day-time they 
- abide at their ease on the rocks and on the sands 
and take their sleep outside the sea. 

. O Father Zeus, in thee and by thee are all things 
rooted, whether thou dwellest in the highest height 
of heaven or whether thou dwellest everywhere ; 
for that is impossible for a mortal to declare. With 


such passages as A. 589a 10-b 11 which deals with amphi- 
bious animals (ra éxayudorepifovra) where both deA¢is and 
¢dé\awa are mentioned. The ¢¢dava of Aristotle (cf. esp. 
A. 489 b 4 dee dé 6 wév SeAgGis tov addy (blow-hole) 6a rod 
verou, } 6€ dadawa ev TS weTSTw) is probably Physeter macro- 
cephalus or, according to A. and W., Delphinus tursio, which 
is rarer than the common Dolphin (Delphinus delphis) and 
more nt in the S. Mediterranean, particularly off 
Crete (Erh. p. 28). 

¢ Ael. Le. xvepaiat dé ai POkar eftGcot paddov Hy wévra Kal 
peonpBpias otons kabetdover tijs Gadrdcons tw. rtotTd ra Kai 


Standquartier aufgeschlagen hiatten, obwohl man sie nur 
sehr selten, bei ruhigem Wetter oder Tageslicht wohl nie, 
m Gesichte bekémmt. Den Fischern des Archipels ist sie 
besser bekannt; sie wissen die beinahe unterseeischen 
Uferschluchten, in denen sie sich verbirgt, wohl zu finden, 
und bezeichnen sie allgemein mitdem Ausdrucke ¢wxérpura ” 
(Erh. p. 18). 

247 


OPPIAN 


oin odv Pudoryre Svaxpivas exédacoas: 
ailépa T atyAjevra Kal TE pa. Kal xvrov dup 
Kal xGova Tapnrerpay, am adAjAwv pev éxaoTa, 
mavra &” ev aAAnjAoLow opodpoovyns to Seopa 41 
dipper ouvedycas, dvayKain S emeperoas 
dorenpi may Kowov bmo. Cuyov: ovre yap aibiyp 
T}E€pos OUT aap arep datos, ovde prev VOW 
yains voogu TETUKTOL, ev _ adAnAows dé dvovra, 
mdvra S oor play clou, play S° aveAicoer’ aporBiy. 
TOUVEKa Kal Evvfjow Opnpedovor yevebAaus 
apdiBieov* Kat Tot pev dvacrtetyoue” emt yatav 
movrobev, GAAow 8 adre Kar’ T}Epos “Apdurpiry 
puloryovTaL, Kodpot Te Adpou orovoevTd Te po 
aAcvovey Kparepol & dAvaterou dpmaKrhpes 
dAAa. bo" ixOvda Suepijs T emBa Mera aypys. 

jepa O° ab Tepvovor kal elvdAwoi wep eovTes 
tevdides f ipjKwv Te yevos Bubin re xeAdav- > |g 
oi 8 ore tapBiowow brréptepov eyyvbev ixOdv, | 
e€ dAds dvOpwaxovar Kal HEpLoe TOTEOVTaL. 430 
GAN’ ai pev Kat Tire Kat vYoO Tapaov tetot 
tevbides: WTE Kev opyw dtoceau ovde pev ixOdv 
cigopaay, d-yeAndov of dppujowor mérecbau: 
at 5° apa Tov brévepbe yeAddves olwov Exovat- 4 
ipnkes 8 adris dAuns axedov jepefovrat, 

* C. ii. 217 n. 

> \dpos, M.G. yAdpos, generic for Gulls and Terns. 

¢ Alcedo ispida L., M.G. Yapopayos ete. 

4 Pandion haliaétus, the Osprey, or Aquila naevia, or 
Haliaétus albicilla, A. 620 a 1-12 ete. 

¢ Loligo vulgaris Cuv., the Squid. A. 524a30 ete. For 
their flight cf. Epicharm. ap. Athen. 323 f roravai revbides ; 
Plin. ix. 84 Loligo etiam volitat extra aquam se efferens. 


sed Zeal s lines 427-437 are paraphrased Ael. ix. 52. 
* Mentioned along with xe\:dév Epainet. ap. Athen. 329 a. 


248 












1 


HALIEUTICA, I. 412-435 


what loving-kindness, although thou hast marked 
out and divided the bright sky and the air and the 
fluid water and earth, mother of all, and established 
them apart each from the other, yet hast thou bound 
them all one to another in a bond of amity that may 
not be broken and set them perforce under a common 
yoke not to be removed! For neither is the sky 
without air nor the air without water nor is the 
water sundered from the earth, but they inhere 
each in the other, and all travel one path and revolve 
in one cycle of change. Therefore also they pledge 
one another in the common race of the amphibians ; @ 
of whom some come up from the sea to the land; 
others again go down from the air to consort with 
the sea; to wit, the light Gulls ® and the plaintive 
tribes of the Kingfisher * and the strong rapacious 
Sea-eagle,4 and whatsoever others there be that 
fish and seek their prey in the water. Others again, 
though they are dwellers in the sea, plough the air ; 
to wit, the Calamaries * and the race of Sea-hawks * 
and the Swallow’ of the deep. These, when they 
fear a mightier fish at hand, leap from the sea and 
fly in the air. But while the Calamaries ply the wing 
high and far—a bird you would think you were seeing, 
not a fish, when they set themselves in shoals to fly 
—the Swallows keep a lower path and the Hawks 


Probably Evxocoetus volitans Cuv. (E. exsiliens Bloch). 
Plin. ix. 82 volat hirundo, sane perquam similis volucri 
mete item milvus; Ov. Hal. 95 nigro corpore milvi. 
aha ts erg volitans, Cuv. (Trigla volitans L.), the 
M.G. xedAcdovéyapo (Apost. p- 11). A. 
~ Sb 2 26 of xréves drav Pépwrrar areperdouever TO iype 6 xadodot 
mérecbas pogodcr, cai ai xehdéves ai Gaddrriae cpoiws’ Kai yap 
abrat rérovrar peréwpos, obx axrouevac THs Gaddtrns; Marc. S. 
oxuréreta year. 


249 


OPPIAN 


* > /, c \ / a . 2 297 
akpov emubatovres aAds Tdpov, daagov idéabat 
apdw vyyouevowot Kat imrapevoraw motor. 
\ ¢ , are r 7 > oe 
ide prev Wore mdoAnes ev ixOow, olde & GutrAor 
Kexpyevor yeyaaow dadutAdyKToto ‘yevebXys. 
tav 8 of pev mAdlovtat dodAées, aidda doda, 
TWECW 7 OTpaTifaW €oLKOdTes, ol T ayeAator 
/ \ > 44 \ ’ c Vous 
KeKAnvrat: tol 8 atte Kata otixas: of dé Adyovow 
eixeAor 7) Sexadecow: 6 8° Epxerat olos am’ aAAwy 
povvadov oppnGeis: mepowor dé diluyes dAAou* 
ot 8 adrod Oaddunow ev oikeinor pevovor. 
Xeipware pev 81) waves aehAdwv orpodddvyyas 
opepdaréas adtod te Svanxéos olduaTa mdovToU 
efoxa Seysaivovow: émel trepimovov adAAwv 
ixBudevra yeveba pidny meppuce OaAracoav 
pawvopevny : ToTe 8 of prev dpnodpevor mrepbyecau 
dppov tromTiGaovew avdAKkwes: of 8 bro 7éTpaLs 
2/7 4 > / ¢ \ / 
<iAdpevor Svvovaw aoddrées: of dé Babvora 
és meAdyn pevyovor Kdtw pvyarnv bo Bvooav- 
cal \ ” YY / Ld) a a BE > 2 
Keiva yap ovre Ainv mpoKvrAivdserat oO bm’ ajrats 
/ ¢ cal \ 2: 'W £e * yw 
ampupvobev etretrar, dua 5° Ecovtas ovis aedAa 
cv ¢ A / / 7, / é a7 
pilav dddos vedtnv: péya dé adior Bévbos epdcet 





@ A. 610 b& (list of dyeXator), 488 a3 dyedaia . . . Kai TOY 
mrAwTav Tova yévn Tov ixOvwy, olov ods Kadota Spouddas. Cf. 
xutol 543 a1, puddes 534 a 27, etc.; Plin. ix. 56 vagantur 
gregatim fere cuiusque generis squamosi. 

> Ael. ix. 53 ad@vra 5é dpa ixOds Kal mravGvrac ol. wév 
adOpbo, domep obv ayéd\ar Opeuuatov 7 rakes OmhirHy lodoar 
kara thas xal parayyas’ of dé ev Kboum Kara orotxov EpxovTar’ 
ol dé, pains av avrods elvac Adxous* HplLOunvTar dé els dexddas 
GdAo, . . . Hon 6€- vyxXovTar kal Kara fetyds rives* GAOL Se 
oikoupodo.y év Trois pwreots kal évravOol Karafaow. jovadiucd A. 
488.a1, etc. jovnpyns, used by Athen. (e.g. 301 c) in quoting 
Aristotle, does not occur in our texts. 


250 








HALIEUTICA, I. 436-456 


fly close to the very sea, grazing the surface of the 
water, seeming, to behold, as if they swam at once 
and flew. 

These are the city-states, as it were, among fishes, 
these the various communities of the sea-wandering 
race. And of these some roam all together in their 
various tribes, like flocks of sheep or like armies, 
and these are called shoaling fishes*; others again 
move in files; others like platoons or sections of 


- ten®; another goes on his own course all alone ¢ and 


apart from others; yet others travel in pairs ¢; 
while some again remain at home ¢ in their own lairs. 

In winter® all dread exceedingly the terrible 
eddies of the storm-winds and the billows of the 


. evil-sounding sea itself: for beyond all else the 


fishy tribes abhor their beloved sea when it rages. 
Then do some with their fins scrape the sand‘ 
together and skulk like cowards beneath it, others 
creep below the rocks’ where they huddle together, 


_ others flee down to the nether depths of the deepest * 
_ seas; for those seas neither roll overmuch nor are 


stirred to the bottom by the winds and no blast 
penetrates the nether foundation of the sea; and 


© A. 610 b7 Ga éoriv ob wdvov dyeXaia GNAG Kal ovivya. 

@ ériénunrixé opp. to éxromorixd A. 488 a 13. 

* vv. 446-462 are paraphrased Ael. ix. 57. Cf. A. 599b2 
Pwrovcr 6é woddoi kai Tay ixOiwy . . . Tov Xetuavos; Plin. ix. 
57 Praegelidam hiemem omnes sentiunt .. . itaque his 
mensibus iacent speluncis conditi. 

As 599b26 gwhet 82 rh per ev TH Aupw: 537025 of 3 
wharets €v TH dppy. 

9 A. 537 a23 ra 5¢ Treiora Kabetdover Tis ys } THs Appov F 
NGov Twos exduerae év TE BvO@~ 4 dwoxptWarres iwd wérpay # 
Giva éavrots. 

* A. 599b8 gwroiar dé cai of Bivvar Tod Yetudvos év rots 
Baééotv. 

251 


OPPIAN 


puyedavas odvvas Kal amnvéa xeiuatos dpyny. 
GAN’ 6767’ avOeudecoar emi xOoves elapos wpat 
Toppupeov yeAdowow, avamveton d¢ Aadacoa 
xeluatos evdidwoa yadnvain Te yevyTrar 
a” , f AD 4 ” ” 
qma Kvupaivovoa, TOT txOves dAAobev ddAor 
mavovoin poit@ou yeynfdores eye yains. 
ws 5€ moduppaictao védos modeuow dvyotoa 
> / 2 / I /, oe cv A 
oABin aBavaroor diln mods, qv pa Te Sypov 
dvopevewy mayxaAKos éememAjppupe OveAda, 
> \ > > / \ > 4 , 
ope 8 amodAnfaca Kai aumvedcaca pdbo10 
aoTaciws ydvuTal Te Kal eipyyns KapaToLot 

/ ¢ / ‘ ” > w 
Téptetat aprraAdéoust Kat evduos eiAamwdle, 
avépav te 7Anfovea xopoiruTins Te yuvarK@v* 
Os of Aevyadéous Te mdvouvs Kal dpixa Oaddoons 4 
aomaciws mpoduyovtes, brreip dAa KayyaAdwvrtes, 
Opwoxovtres Odvovor yopoituTéovow dpotot. 

” \ \ > > 7 PA, 5t 
elapu d€ yAvuKds olotpos avaykains *Adpodirns 

v / e / A LAX AX r , : 
Kal ydor WPwwor Kat adAjAwy diddrHTEs 
maow, dco yatav te pepeaBiov of 7” ava KoAmovs 4 
Hepos ot T ava mdovtov epiBpdynv Sovéovrat. 
elape d€ mActoTov verrddwy yevos Hideiburat 
woddpwv tratovor Bapuvopevwy wdivwv. 
at ev yap yevens Kexpnuevar 7d€ TOKOLO 
OnAces ev apdlorow amobdiBovow dparas 
yaotépas: od yap peta diiorarat, add’ evéxovTat 
@a pet aAAjAotow apynpdta vydvos «iow, 
duponv ovpTedvara: ta 8 abpoa mHs Ke TéKovev; 
orewopevar 8 ddvvnot pdoyts Kpivovat yeveBAny. 
¢ ? C wQ/ \ 99> #9 4 ~ 
ws od pnidinv yevenv odd’ ixOdor Moitpar 
dracav, ovS apa potvov émuyOovinor yuvaréiv 
wv / > eS: > / >? / 
dXyea, mdvtn 8° eiow emayOées EiAetOuvar. 
dpoeves adr aAAow pev em’ ixOdor Kijpas ayovtTes 
252 









HALIEUTICA, I. 457-488 


the great depth protects the fishes from the pangs of 
_ cold and the cruel assault of winter. But when the 
flowery hours of spring smile brightly on the earth 
and with fine weather the sea has respite from winter 
and there is calm water with a gentle swell, then 
from this quarter and from that the fishes come 
_ trooping joyfully nigh the land. As when, happily 
escaped from the cloud of ruinous war, some city 
dear to the deathless gods, which long time the 
brazen storm of foemen beset as with a flood, at last 
ceases gladly from strife and recovers her breath ; 
she rejoices and takes her delight in the eager labours 
of peace and in calm weather holds festival, full of 
_ the dancing of men and women; even so the fishes, 
gladly escaped from sorrowful affliction and rough 
seas, rush exultant over the wave, leaping like 
dancers. And in spring the sweet goad of compelling 
desire and mating and mutual love are in season 
_ among all that move upon the fruitful earth and in 
_ the folds of air and in the bellowing sea. In spring ¢ 
the Birth-goddesses deliver most part of the fishes 
from the heavy travail of spawning. The female, in 
_ their desire to give birth and to bring forth, rub 
_ their tender bellies in the sand ; ‘for the eggs do not 
' part easily but are closely entangled together within 
the belly, confusedly cohering—how could they bring 
forth the mass ?—and, painfully straitened, they 
with difficulty pass their spawn. So not even on the 
fishes have the Fates bestowed easy birth, and not 
alone to women upon earth are there pains, but 
everywhere the birth-pangs are grievous. As for 
the males, on the other hand, some hasten to approach 


*A. 570 DAL of 52 réKox -yivovrax Tots wer pvdow Tod Eapos, xal 
Tots wheigras dé wepi Tiw eapwiy ionuepiay. Cf. Plin. ix. 162, 
253 


OPPIAN 


Saitupoves pyypiow errevydpevot teAdovow* 
dAdo. 8° ad peromoe Suwmkopevou mpobeovor 
OndrAvrépais ayéAnow, ezel piroryros é, Epwre 
eAKopevau omevoovot per” dpoevas doxXeT@ Spit}. 
ev? of pev oderépas emi yaotéepas adArjAoror 
Tpipopevor Yopov vypov azroppaivovew omer, 
at 5’ otoTpw pepaviar evratyonv oTopaTecat 
Kamrovow* Tol de yap mAnBovar yOvou0. 
mhetoros fev vopos odtos ev ixQvow: of dé Kat 
edvas 
Kail Oaddpous aAdyous te Siaxpidov apydis Exovar 
Cevédpevor: moAAi) yap ev ixOdaw éor’ *“Adpodiry 
Olorpds TE Zijros TE, Bapos Deds, 6 dco TE TiKTel 
beppos "Epws, dre AdBpov evi ppeat K@pov dpiver. 
moot 8 dAArAoLot Svacradov elvenev edviis 
pdpvavrar, pvnoTnpow €oLKOTES, OL TrEpL VYUdHV 
moAXot dyerpopLevor Kal opotion dvrupepovrat 
oABw 7 dyhain Te’ TAO ixOvow ov Tapéaow, ' 
GAN’ aAkr) yevues TE kat evdob KdpxXapov EpKos, 
Totow deB\evouor Kal €s ydpov omrtCovrat: 
Totou 86 Kev mpoBddnrat, 6 Oov ydpov evpato viKn. 
Kal Tol pev mcovecow opevvataus dAdxovot 
TEpTOVTat, odpycv TE yévos Kal Kocoupos aiBey: 
Tol d€ play orépyovat Kal dyupremovow dicourwv 
KdvOapor aitvatol re, Kal od mAcdvecou yavuvTar. 





2 A. 541a14 mepl perv yap rhv Tis dxeles Bpay ai Onrevac 
Tois dppeow émduevac . . . KdmrTovow wd Thy yaorépa rots 
gropacw, ol b€ Barrov mpotevrat (rév Oopdv) kai waddov; Plin. 
ix. 157 femina piscis coitus tempore marem sequitur ventrem 
eius rostro pulsans. 

» Plin. lc. pisces attritu ventrium coeunt; A. De gen. 
717 b 36 of uev yap ixOves dxevouct Tapanimrortes. 


254 








eee 





HALIEUTICA, I. 489-512 


the shores, bringing doom to other fishes on which 
they feast; others again run before the shoals of 


_ females by whom they are pursued, since drawn by 


the passion of desire the females haste after the 
males? with rush incontinent. Then the males, 
rubbing belly against belly,? discharge behind them 
the moist milt; and the females, goaded by desire, 


_ rush to gobble ¢ it up with their mouths; by such 


mating they are filled with roe. This is the most 
common custom among fishes, but others there are 
which have separate and apart their own beds and 
bridal chambers and wedded wives; for there is 
much Passion among fishes and Desire and Jealousy, 
that grievous god, and all that hot Love brings forth, 
when he stirs fierce tumult in the heart. Many 
quarrel with one another and fight over a mate, like 
unto wooers who about a bride gather many and 
well-matched and contend in wealth and beauty. 


_ These weapons the fish have not, but strength and 


jaws and sawlike teeth within: with these they 
enter the lists and arm themselves to win a mate; 
and he who excels with these, wins at once both 
victory and mate. And some delight in more mates 


_ than one to share their bed, to wit, the race of the 


Sargue * and the dusky Merle’; others love and 
attend a single mate, as the Black Sea~-bream/ and 
the Aetnaeus 2 and delight not in more than one. 


¢ A, S4lall 7 62 trav worikwy iyOiwy dsyela Frrov yiverat 
KatddnNos* didrep of wreicTor voulfover wAnpotcba Ta Onrea THY 
dppévaw dvaxdmrrorvra Tov Gopov. 

@ C. ii. 433 n. ¢ H. iv. 173 n. * HA. iii. 338 n. 

9 Ael. i. 13.6 oor aitvaios oirw Neyouevos, érav TH éavTod 
cuvvipm oiovel yauérn Twi cuvdvacdeis KkAnpwonTat 7d éxos, 
adAns ob7x dwrerac; cf. Phil. 53. Not identified. 


255 


OPPIAN 


"AN ode eyyeAvecow cpotiov ore yeAdvaIs — 
our’ obv movAuTrdbecou ydpou TéAos ovre KeAawh 
pupaivn, Aexéwv de mapdrporrov alcav €xovow- 
at pev yap o7reypndov ev aAdArjAnow xvbeioat 
eyyedves O€pwas bypov dvacrpupadar Bapevai 
meyvbuevan, tdwy dé KateiBerat eixedos adpe 
ixwp, ev papaous Te KaAdvmTeTaL: i) dé pow Dos 
SeLapevy Kveel Te Kal eyyeAdwr TéKev OAKoUs.. 
Toin Kal yoyypovow dduaOypotot yeveOrn. 

Ai dé peya Tpojeouat Kal €xPaipovar xeddvau 
dv ydpov: od yap Thaw édipepos ofa Kat aAdous 
TEpT@Ar) Acxewr, mond be mAéov dXyos €xovet* 


orAnpov yap pdra KEVTpOV ev dpoecw eis “Adpodirny, 52 


daTéov ovK eTTLELKTOV, areprréi Oyyerat ev. 

TOUVEKA pLapvavTal TE Taduyvapmroot 7 ddotow 

aAArAous damrovaw, ore oxedov dyridowaw, 

at jeev Ghevopevar TpNXoY ydpov, of 8 dexovody 

etviis iwetpovres EKOvOLOL, elodKev adkh 

vuKijoas Cevén jaw dvaykatn dirornte, 

nore Anidiny, TroA€ mov yepas. eixeAa 8° edvijs 

epya Kvot x9oviovgs Kal elvarinar xeAcivais* 

eikeAa Kal poxnow: emrel peda. Snpov EKAGTOL 

efonlev cuvéxovtar, apynpotes Hite Seopa. 
IlovAvmodos 8’ dAool Te yaprot Kat muKpos dAcOpos 

ovpdépetar, Evvov dé téAos Oavdrowo Kai edvijs: 





a Anguilla vulgaris, M.G. xédv. For generation of, A. 
510a3 ff. ai & éyxédus or’ € dyelas yivovra od7 @oroKodow, 
00d’ EXbOn rumrore ore Bopdy Exovea ovdeula or’ Gas Plin. ix. 
160 anguillae atterunt se scopulis; ea strigmenta pebctd pe. 
nec alia est earum procreatio. 

> Plin. ix. 73 longis et lubricis ut anguillis et congris. 

¢ Ael. xv. 19; Plin. ix. 37 Quidam oculis spectandoque 
ova foveri ab his putant, feminas coitum fugere, donec mas 


256 








HALIEUTICA, I. 513-537 


But neither Eels * nor Turtles nor Poulpes effect 
their mating in this fashion, nor the dark Muraena, 
_ but they have an unusual mode of union. Eels coil 
round one another and closely entwined they writhe 
their moist bodies, and from them a fluid like foam 
flows and is covered by the sands; and the mud 
receives it and conceives, and gives birth to the 
_ trailing Eel. Such also is the generation of the 
_ slippery ’ Conger. 

The Turtles greatly fear and hate their mating ; ° 
for they have no delight or pleasure in union, as other 
creatures have, but they have far more pain. For 
the organ of the male is very hard, an unyielding 
bone, which is whetted in a joyless union. Therefore 
they fight and rend each other with their bent teeth, 
when they come together: the females seeking to 
avoid the rough mating, the males eager to mate, 
willing bridegrooms of unwilling brides; until the 
male by his strength prevails and makes her perforce 
his mate, like a captive bride, the prize of war. The 
mating of Dogs on land is similar to that of Turtles 
in the sea: similar also is that of Seals ¢; for all of 
those remain a long time coupled rearwards, fast 

bound as by a chain. 

' For the Poulpe’ his deadly mating goes with 
bitter destruction and union consummated is con- 
festucam aliquam imponat aversae. For mode of mating, 
A. 540a28 ra pwév yap émiBalvovra ... olovy yedkovn xal 7 
@adarria xal 7 xepoaia; Plin. ix. 15S Testudines in coitu 
superveniunt. 

# A. 540 a 23 dxeverar dé kal fh Gan xabarep ra émtoGoupyrixa 
tav fgwr Kal cvvéxovra & TH dxeig Toddy xpovov, Gorep kal ai 
kives* Exover d 7d aldotov péya ol Gppeves; Plin. ix. 41 (vitulus 
marinus) in coitu canum modo cohaeret. 


* This passage is paraphrased Ael. vi. 28. Cf. A. 
622 a 14 ff.; Athen. 316 ¢ ff. y; 


$s 257 


OPPIAN 


ov yap mply giddrynros amiaxetat odd aroAnyet, 
mpiv pw d.mr6 pedewv mpodtmn obévos ddpavéovra, 
adres oo ev apabo.or meoov dpevqvos oAnrau: sd 
mavTes yap pw edovow, dou oyedov dvTidowot, 
Kkapkwddes bevdal Kal Kapkivou de Kal aAAot 
ixves, ovs mdpos avTos edaivuro peta peBéprrewy 
Tots dnd Kat Cwos mep ea Ere Kelpevos adtws, 
ovdev dpvvopmevos, Saitpeverar, ddpa bavnor. 54! 
Tolw Svorepmet purornatey dAAvT” oAcO py. 
és 8 avrws Kal OAAvs br wdivwr | boyeovea 
dAAvTaL* od yap THow amoKpLoov ola Kat aAdous 
wa dSiabpwoKxovow, apypdra 8 adAnjAovot 
Borpudov atewoio poyis Suaviocetar avaAod. 
Touvexa Kal AvxaBavtos téprepov ovmore HETpov 
movdvrodes Cwovow' dmropbwibovar yap alet 
aivoTatotot ydpouse Kal aivorarouot TOKoLow. 
"Audi dé pupaivns paris € EpXEeTat ovK didn Aos, 
Os pw ous yopiéec TE Kal a2 adds € epxerau avr? 
mpdodpov, iwelpovoa trap’ ipelpovra ydpouo. 
HroU 6 pev proven TeBowpevos evdobt Avoon 
patverar eis piroryra Kal eyytOc ovperau aT HS 
TUKPOS exis’ Taxa. be yAadupny eoxeysaro TETPHV, 
Th 8 ev Aotywov icv adnjuece, mavta 8 dddvTwv 








@ A. 622425 brav dé ra wa éexréxwow, obrw KararynpdoKew 
Kal dodeveis yiverbar dudorépovs pacly ware brd T&v ixOvilwy 
KaTeo Bier Bat. 

> A, 622 a17 ai dé Ojdetat wera Tov ToKov . . . yivorvTar wwpal 
KTX. 

© A. 54408 rixre 7d Gov Kaddrep Boorpixrov ; 549 b 32 Suovov 
Boorpuxios olvdvOns; Athen. 316 € rixrec a Borpuvdév; Plin. ix. 
163 Polypi . . . pariunt vere ova tortili vibrata pampino. 

2 A, 550 b 13 for 8€ xal 6 TelOos Kai } onmia Bpancipuoy- 
od yap duerifovow, . . . duolws dé Kat of woh’rodes. Cf. A 
622 a 22; Athen. 323; Ael. l.c.; Plin. ix. 93. 


258 








HALIEUTICA, I. 538-560 


summated death: for he does not abstain or cease 
from his desire, until he is spent and strength for- 
sakes his limbs and he himself falls exhausted on 
the sand and perishes. For all that come nigh devour? 
_him—the timid Hermit-crab and the Crabs and 
_ other fishes which he himself formerly was wont to 
banquet on, easily stealing upon them ; by these he 
is now devoured, still alive but lying helplessly, and 
making no resistance, until he dies. By such a death, 
the sad fruit of desire, he perishes. And even so 
_the female? likewise perishes, exhausted by the 

travail of birth. For their eggs do not issue forth 
separately, as with other fishes, but, clustered 
together like grapes,° they pass with difficulty 
through the narrow channel. Wherefore the Poulpes 
never live beyond the measure of a year ¢ ; for always 
_ they perish by dreadest mating and dreadest travail 
of birth. 

Touching the Muraena there is a not obscure 
report * that a Serpent mates with her, and that the 
Muraena herself comes forth from the sea willingly, 
eager mate to eager mate. The bitter Serpent, 
whetted by the fiery passion within him, is frenzied 
for mating and drags himself nigh the shore; and 
anon he espies a hollow rock and therein vomits forth 


¢ Plin. ix. 76 (Murenas) in sicca litora elapsas vulgus 
coitu serpentium impleri putat. pian’s lines are para- 
phrased Ael. i. 50, ix. 66. Cf. Nicand. 7. $23 ff. (with 
schol. ad loc.), whose lines are quoted by Athen. 312d, 
where it is said that the story was rejected by Andreas 
but accepted by Sostratus; Phil. 81. Hence the point of 
the lines of Matron the parodist ap. Athen. 136b utpaway 
o éxéOnxe pépwr . . . | Sov O tw gopéeckey .. .| els Néxos 
pix’ tBawe Apaxovriddy peyabiuw. For Murena coming 
ashore, A. 543.428; Plin. ix. 73. 


259 


OPPIAN 


entvoe trevkedavov, Capevy xoAov, OABov od€Opov, 
oppa yaw mpynis Te Kal eVdi0s avTidoete. 

\ D(/ MESS SU hfe a ¢\ re Sans 
otras 8 dp” emt pyypivos dv vopov eppoilnae 

, / ~ bhai | la 4 

KikAjokwv girdrnta* Dods 8 eadKovae KeAaw7) 
iiynv pvpawa Kat €sovto Oaccov diorod. 
% ev ap eK movrowo TiTalveTaL, adTap 6 mOvTOU 
€x yains moAvwtew émeuPaiver poBiovow 
appa 3 d\n Aovow opirijoas pewaare 
oupTeceTny, EXLOS be Kdpyn KaTédexto yavotoa 
vdugon dvovdwoa ydpw 8° emvynOjoavres 

¢ \ LAO iA ti > 0 + 8° LEES | oe 
7 bev GAds mdAw elor pet’ HOea, Tov 8 emi yeépoov — 
¢ A »” A \ / 7 2A 
OAKos ayer, Kpuepov Se maAw petaxederat Lov 
Adar, év mdpos HKEe Kal eEnpuacev dddvTwr. 
iy o dpa pin TL Kixn Keivov xdAov, ovmEep OdiTHS, 
drpeKéws cower pow, améxdvoev ware AdBow, 
abrap 6 y doxaddwy pinrer dS€uas, elodke potpay 
Aevyadrdoio AdByow avwiorov Oavdrov, 

QO 7 on bu rv LA —’ t > / 
aiddmevos, 67 avaAkis dtrAwy yevel” ots errerroiBer, 
” > » "s A 4 A / IA 
eupev odis, métpn Se ovvwdAece Kal Séeuas id. 

AeAdives 8 dvdpecow suds ydpov evrdvovrat 

/ / > > As B B f 
pended 7 avdpopeorot taveikeAa KapTivovrat: 

#Q> 1 eel \ , a” > /, 7 ” 
ov alet mpodavis mopos apaevos, add ot ciow 
KéxpuTTat, Aexyéwv 5é Kata xpéos EAkeTar e€w. 

~ A / > > rs > A \ > / 

Tota pev diddrntes ev ixOdow Hdé Kai edvat. 
dAdos & addoin Aexéwv ipeiperar wpn, 

Kal yevery mpopeper: tots wev Odpos, oicr dé xetwa, 
a > ’“ 6 50 / * > / 
tots 8’ cap 7) bwiGovca toKov mpovdnver d7rdp7. 

Kal tol pev AvKaBavTe piav poyéovor yeveOAnv 





@ A, 540 b 22; De gen. 756b13 Plin. ix. 74 
> A. 570a 25, 570b 11 ff., 5438 b18 ff, ; Plin. ix. 162. 


260 








HALIEUTICA, I. 561,588 


his baneful venom, the fierce bile of his teeth, a 
deadly store, that he may be mild and serene to 
meet his bride. Standing on the shore he utters his 
hissing note, his mating call ; and the dusky Muraena 
quickly hears his ery and speeds swifter than an 
arrow. She stretches her from the sea, he from the 
land treads the grey surf, and, eager to mate with 
one another, the two embrace, and the panting bride 
receives with open mouth the Serpent’s head. Then, 
_ exulting over their union, she goes back again to her 
haunts in the sea, while he makes his trailing way 
to the land, where he takes in again his venom, 
lapping up that which before he shed and discharged 
from his teeth. But if he find not that bile—which 
some wayfarer, seeing it for what it is, has washed 
away with torrents of water—then indignant he 
dashes his body, till he finds the doom of a sad and 
unthought-of death, ashamed to be a Serpent when 
he is left defenceless of the weapons in which he 
trusted, and on the rock with his lost venom he loses 
his life. 

Dolphins * mate after the manner of men, and the 
organs with which they are equipped are quite human- 
like ; the male organ is not always visible but is 
hidden within and extended on occasion of mating. 

Such are the loves and mating among fishes. And 
others at other season® they desire to mate and 
bring forth their young ; for some summer, for some 
winter, for others spring or waning autumn brings 
birth. And some—the greatest part—are in travail 
of a single brood a year, but the Basse is twice ¢ 


© A. 542b32 dpoiws 6¢ wal rov ix@iwy of wreioroa Graz 
(rixroverv) olov of xvroi . ... THY 6 AdBpak* odros 5é dis ToUTwr 
pévos.. Cf. 567b 18; Plin. ix. 162; Ael. x. 2; Athen. 310 f. 


261 


. OPPIAN 
ot mXeiotou, AdBpat dé Sis dyberar EidevOviats- 


/ \ /, > / / > ~ 
TplyAar S€ Tprydvoow emdvupoi etor yovqat: 

/ > / / / 2Q7 
oKopmlos at tetopecat déper BédAos wWdivecat' 
mévte S€ Kumpivoist yoval povvowow acu: 

” > ” / /, Ld p Sek! 
otov 8° ovmoré dace yevos Ppdcaacbat dvickou, 
> > » ~ > > he > > / / 
aA’ ru tobr’ atdndrov ev avOpemowt rétvKTAL. 

a > ON > > a 7 r 

Kir’ av & ciapwoto mepitAjbwor ydvoro 
ixOves w@ordKo., Tol pev KaTa X@pov ExacTor 
evknAot pipvovow evi oderéporor Sdporor* 

Logse 3 , \ CRE Ng UY ; 
moAXot 8° aypopevor Evvjv odov SpywmwvTat 

»” \ , a3 > / / i 
Ev€ewov peta movtov, Ww’ adtobs téxva TéKxwvrar. 
a 7 
Keivos yap mdons yAvKepwtepos "Apditpirns — 
KOAmos, azreipeciowt Kal evidpois ToTapotow 
> , 
apddopuevos, padakalt d¢ odupdpabot 7 emuwyat- 
> / ¢ > , ‘ V5 le > a 
ev 5€ of eddudees te vopal Kal axvpoves axral 
> 
métpar Te yAadupai Kal xnpapol iAvdevtes 
” 
dkpat Te oktepal Kal 60° iyOdou diArar’ éaow- 
~ * ~ 
ev 5€ of ovTE TL KATOS avapovoyv ovTE TL THMA 
a 
evtpedeTar verddecow dA€Pprov ovd€ ev Gacor 


/ /, 92°39: 9 7 , 
dvapevées yeydaow én” ixybdor Barorépovow 





®@ A. 543.45 4 6é rplydy wdvn tpls. Oppian derives ply 
from Tpis, cf. Ael. x. 2 tpiyhnv 6é kal rps xveww Karmyopei, 
gaol, kai 7d dvoua. Cf. ix. 51; Phil. 116; Athen. 334d. 

> But A. 43 aT o Skopatos rixre. dis; Plin. ix. 162 
scorpaenae bis (anno pariunt) ; Athen. 320 e. 

© A. 568a16 rixrovor 8 év rH Kabnxoton Spa Kumpivos mev 
mevraKis H e&dxis* rotetrat dé Toy TOKOY padtoTa emt Tots doTpas. 


262 





HALIEUTICA, I. 589-608 


burdened by the pangs of birth; the Red Mullet 
_ gets its name Trigla from its triple brood?; the 
Scorpion again endures the pang of four labours ; ? 
the Carps alone bear five times ; * and the Oniscus 4 
is the only fish, they say, whose breeding no one has 
ever remarked, but that is still a mystery among 


_ men. 


When in spring the oviparous fishes are full of roe, 
some of them remain quietly in their homes, each 
tribe in its own place; but many gather together 
and pursue a common path to the Euxine Sea,¢ that 
_ there they may bring forth their brood. For that 
gulf is the sweetest of all the sea, watered as it is 
by infinite rivers of abundant water ; and it has soft 
and sandy bays ; therein are goodly feeding-grounds 
and waveless shores and caverned rocks and silty 
clefts and shady headlands and all that fish most 
love ; but no fierce Sea-monster inhabits there nor 
any deadly bane of the finny race nor any of 
those which prey upon the gmaller fishes—no coiling 


@ Introd. p. lxiv. 
¢ Black Sea. A. 598a 30 ciordéover 5 eis rov Idvrov did 
Te Thy Tpophy (h yap voun Kal wreiwy Kal Bedriwy dia 7d wétipor, 
kal 7a Onpla dé ra weydda ENdtTw ew yap GeXdivos cal gwxaivns 
[Porpoise] ovdév éorw é&v re Ilévtw xai 6 deAdis pexpds* Ew 3 
ebOds mpoehObvTe peyddor), did te bn Tiv Tpopiy cicmdéovar Kal 
6a Tov TéKov* Toma yap elow EmiTHSevoe Evtixrew cal 7d wérimov 
kal 70 yAuKtrepov tdwp éxtpéper Ta xujpara. Cf. Ael. iv. 4, 
ix. 59; Plut. Mor. 981 p; Plin. ix. 49 f.; Arr. Peripl. Fux. 
Pont. c. viii.; A. 567 b 15 é& rg Ilévtw repli tov Sepucsdovra 
worapov of mreioTo Tikrovew" vivemos yap 6 Témos Kai deewvods 
kal Exwv idara yduxéa; A. Meteor. 354 a 16 wheious yap eis 
Tov Evtewor péover rorauol xai tiv Marri 4 thy wod\X\arXaciavy 
Xwpay airfs. 
263 


OPPIAN 


6AKot movAuTdédwv ob’ dorakol oddé mdyoupot* 
tadpot pev SeAdives, axidvorepor S€ Kal avrot 
KnTeins yevens Kal axndees evveeOovrar. 
tovverev ixOvou Keivo méAeu Kexapiopevoy Bdwp 
exmdyAws Kat modAov émomevdovar véccBar. 
otéAAovtar 8° Gua tavres optAdaddv, dAAofev aAAos 
els Ev ayeipopevor, pla dé aodvot maar KéAevfos | 
TOUT TE ply Te Kal ad maAwooTimos Spun. 
Opyixvov 5’ avvovor Boos Ildpov aioAddvaAat 
éopot BeBpuxinv re wape€ adda Kai oroua Ilovtov 
orewov apeBopuevor SoArxov Spopov "Apgerpirys. 
ws 8° 67 am Aididrwy te Kat Aiytrrowo poawy & 
inbureTis yepdvwv xXopos epxeTar Hepopwvwv, 
"ArAavtos wddevta mayor Kal xetua dvyotcat 





| 


¢ A. 606a10 év nev re IlévTw obre Ta paddxia yiverar obre 
Ta dorpaxddepua el ph ev riot rors 6dlya, Cf. Plin. ix. 52; 
Ael. xvii. 10; Athen. 317f év 6@ rt qepl trav Kara rémous 
diapopGv 6 Oeddpacros mortrodas ob ylverOai gynow epi 
“EXAjorovrov. Wuxpa yap ) Oddacoa airy Kal Frrov aduvpd, 
taira 5 dudérepa rodéua rodvrod:; E. Forbes, V.H. of the | 
European Seas, p. 203, ** The deficiencies in the Black Sea | 
fauna are remarkable. All those classes of Mollusca which, | 
as we have seen, are but poorly represented in the Eastern 
Mediterranean as compared with the Western, are either 
here altogether wanting, or are of rarest occurrence, such 
as Cephalopods, Pteropods, and Nudibranchs. Echino- 
derms and Zoophytes are absent. The composition of the 
water is inimical to all these forms.” 

> wbpov #yovv tov ‘E\Xjorovrov schol., but the reference 
can hardly be other than to the strait of Byzantium (Con- 
stantinople) which connects the Propontis (Sea of Marmora) 
with the Euxine (Black Sea) and is regularly called the 
Thracian Bosporus: Strabo 125 éxdiéwor & atry (7 Mataris 
Aluvn) wey els Wdvrov Kara Tov Kiupepixdy Kadotmevov Béoaropov 
(Strait of Kertch), ofros 6¢ kara tov Opgxtov els Thy Tpororrlda* 
7) yap Bugavriaxdy oréua otrw Kadotor Opdxiov Béamopov, 6 


264 





HALIEUTICA, I. 609-622 


Poulpe nor Lobster nor Crab *; Dolphins, indeed, 
dwell there but few, and feebler even these than 


_the Sea-monster breed and harmless. Wherefore to 


fishes that water is pleasant exceedingly and they 
greatly haste to come to it. All together they set 
forth in company, gathering to one place from their 
several haunts, and all have one path, one voyage, 
one course, even as again all have the same impulse 


of return. And the swarms of various tribe make 


the Thracian Ford of the Cow,® past the Bebrycian 
Sea © and the narrow mouth ¢ of the Pontus traversing 
a long course of the ocean. ‘And as when ® from the 
Ethiopians and the streams of Egypt there comes the 
high-flying ’ choir of clanging Cranes,’ fleeing from 


winter and the snowy Mount of Atlas* and the weak 


rerpacrdiiéy éorw. Cf. Strab. 319, 566; Dion. P. 140 
Opyixtov orbua Boowépov, bv rapos "Ie |"Hpns évvecinew évntato 
mwéptis €o0ca. dyvovc.: Stat. TJ. vii. 439 Taurus init fecitque 
vadum. 

* Sea of Marmora. The Bebryces are located in Mysia 
or eastward to Chalcedon. Dion. P. 805 BéSpuxes F émi rotor 
xal odpea Mucidos alys; Strab. 541. 

@ Dion. P. 142 crewéraros 57 xetvos drdvrwv Ex hero ropOpds | 
TGv Gov of 7’ ell repixA\UcToo Oardoons; Arr. Peripl. Eur. 
Pont. xii. 2 cat ort orevéraroy tatty 7rd crépa Tot Iévrov 
kahovpevoy, xad” Sri elo BddXex és Thy Ipororrida. 

* Hom. Jl. iii. 3 ff. aire rep kNayyh yepdvwr wéder ovpardAc 
apd, | ol r’ érel ody xetpOva pivyor kal dbécgaror buBpor, | kayyh 
tai ye wérovra éx’ ’Oxeavoio podwy | dvdpdor Ivypainct pévov 
xal xfjpa gépovceat. But while Homer refers to the Southward 
migration about October (A. 599 a 24 rod Maiuaxrnpidvos, the 
signal for sowing, Hesiod, W. 448, Aristoph. Ar. 710, Theocr. 
x. 31), jan means the N. migration in beginning of 
March. omms. Jahr, p. 267; Milton, P.L. vii. 425 ff. 

t iider éx vepéwv Hesiod L.c., civvopot vedéwy Spdmov Eur. 
Hel. 1488. 

2 Grus cinerea, M.G. yepavés, -yepdvi, and yopi\Xa in Attica, 
The much rarer G. virgo is mentioned as a summer visitor in 
the Cyclades, Erh. p. 54. * In N.W. Africa. Strabo 825. 


265 


OPPIAN 


Il 4 > 5A 8 /, > A / 
vypaiwy T dAvyodpavéwy apernva yévebda- 
Tho. 8 dp imrayévnot Kata otixas edpées éopol 
Hepa Te okidovot Kal aAAvTov Sypov Exovow* 
“a / / be aAo /, / 
ws Tote pupiddvdat adds Téuvover Padayyes 
Evéewov péya Kdua- epirdnber S¢€ Oddacoa 
muKvoy vrodpiacovea Aatvoconevn TTEpvyecow, 
elodK’ emevyopevor SoALxdv aTdAOv aduTravowar 
Kal TOKov. GAA’ OTe péTpa TapacTeiynow dTwpys, 
VOOTOU [LLLVnOKOVTAL, Emel Kpvepwrepov aAAwy 
Xela Kataomépye: Kelvnv dda Swijecoay: 
ov yap tnAcBabys, péa dé atudediler’ ara, — 
v >? / ¢ laa / > 5A. a ’ ret 
ot pw éemippyiocovow drepdiadot tT dAoot Te. 

” > aA / 7A / > ‘A rb 
Touver’ aAvokalovtes “Apalovins amo Atuvyns 
adtis ouod Texeecow troTpoTddny hopeovtat, 
Kidvavtat 8 dva movtov, om Opéovrar ExacToL. 

"AW boa pev paddKera harilerat, ofai 7’ dvaijwv 





2 A. 597a4ff. ; Strabo 35, etc.; Plin, x. 58. 

> Their flight was in the form of a triangle (yepdvwv ri év 
Tpryovw mriow Plut. Mor. 979 ), the apex ing, the older 
birds in front and rear, the young in the middle. el. iii. 
13; Plut. Mor. 967 c; Eur. Hel. 1478 ff. ; Plin. x. 58. 

© A, 598b 6 drav 6é réxwor kal Ta yevoueva avendy, exméovew 
evOvs werd I1herdda, i.e. after the heliacal rising of the Pleiades. 

4 E. Forbes, op. cit. p. 201 ‘*Some of the rivers which 
discharge into the Black Sea take their rise in high latitudes, 


in districts annually covered with snow. These rivers also _ 


are annually frozen. Again, the winter temperature of the 
northern shores of this sea is such that coast ice forts there, 
as also in the Sea of Azof; and hence the waters of the 
Black Sea are much colder than those of the rest of the 
marine province to which it belongs. It is to the combined 
influence of composition and temperature that the great 
difference in the assemblage of animals in the Mediterranean 
and Black Seas must be attributed. The Black Sea is the 


266 





HALIEUTICA, I. 623-638 


race of the feeble Pygmies *%: as they fly in ordered 
ranks ® their broad swarms shadow the air and keep 
unbroken line ; even so in that season those myriad- 
tribed phalanxes of the sea plough the great waves of 
the Euxine; and the sea is full to overflowing and 

rough with the beating of many fins, till eagerly they 
win rest from their long journey and their spawning. 


- But when the term of autumn ¢ passes, they bethink 


them of their homeward way, since chillier ? than all 
other is the winter that rages on that eddying sea ; 
for it is not deep offshore’ but is easily buffeted 
about by the winds which beat upon it violent 
and deadly. Wherefore they slip away from the 
Amazonian mere/ and with their young travel home 

ain, and scatter over the sea, each tribe to the 
place where they are to feed. 

Now those which are called Molluscs, whose 


great ultimate estuary of the rivers which drain one-half of 
the European area.” 

* rn\eB8abys seems to be modelled on dyxiBabhs. For 
relative depths of different seas ef. A. Meteor. 354. 19 xal 
THs pev Mauworidos 6 Ildvros (Badubrepos), totrov 5é 6 Alyaios, 


_ rob & Aiyatov 6 Lexehixds- 6 6é€ Lapdovmxds xai 6 Tuppynuxds 


Ba@vraroe ravTwr. 

? The schol. hesitate between the Euxine (Black Sea) and 
the Aiuyn Madris (Sea of Azov). 

2 In the Aristotelian sense, i.e. Cephalopods or Cuttles: 
A. 523 b 1 repli 5é rey dvaiuwrv fdwv vuvi Nexréov. Ear. 6¢ yévy 
treiw, €v péy TO TOY KaXovpévwy padaxiwy: raidra 6 éotiv boa 
Gvo.ua dvra éxros exe Td capx@des, évrds 5 ef tréxer crepedy ... . 
olov 7d Tay onmeav yévos. Aristotle divides the dvama or 
bloodless animals (Invertebrates) into waddxa (Cephalopods), 
padaxéotpaxa (Crustaceans), évroua (Insects, fons hnidae, 
Worms), écrpaxédepua (Mussels, Snails, Ascidians, Holo- 
thurians, Actinia, Sponges). His uadd«ca or ** Molluscs ” 
are: SoXirawa or dforts, EXedwvy, vavTiros rodvrous (3.species), 
onria, revbis, te000s. Cf. Ael. xi. 37; Plin. ix. 83 Mollia 
sunt loligo, sepia, polypus et cetera generis eius. 

267 


OPPIAN 


éorl dun peréwy Kal avdoreos, boca Te dida 

q Aerriow muKWHOL Kadvmrerat, 7, porj(Secou 
biard, Ta. Ss wopdporow opas @dior peAovras* 
ex de Kuvos AdBpovo Kal aieToU Ocga. TE FE 
KAjlovra, ceAdyeva Kal ixOvvdpoov ir Sale 
deAdivey pans TE Bousmi8os adbtixa tratdes . 
ex yeveThs avéxovow éoikotes olor toKedow. 

Oi 8 7 row wavres HEV, 6c0t vaiovor Oddaccay 
Cwordxou, prdcovor Kal dppvérrover yeveOAny, 
deAdivey oi ovmw TL Gechrepov GAXo rétuKTat* 
ws eTeov Kal d@res Ecav mdapos 7de adAqas 


as 





@ A. Part. an. 65449 r& F &roua rv Sdwv cal Td poddera 
... obey... da7Gdes Exew Eorkev obd€ yenpdy amroKeKptmévor, 
br kai dévoy elmetv, dNAA TH mev watdkia oxEddY ba CapKwHdy Kal 
padakd. 

>’ For the distinction between Aeridwrd and godidwrd ef. 
A. 505 a 20 ff. éru 56€ mpds TaAXNa FG@a oi ix Aves diapepovos sR S 
obre yap domep Tav me(av boa Sworbka exer Tpixas, 00 domrep 
éma Tay BoroKotvTwy TerpaTbdwy pontéas, 08’ ws 7d T&y dpvéwy — 
yévos mrepwrbv, add’ of wey wretoror adrav Newibwrol eiow, drlyot 
5é Twes Tpaxeis, EXdxuoTor 6 éorl rdHOos abrav 7d deiov. Tadv 
bev ody cedaxav Ta pev Tpaxéa éoti, 7a SE deta, ybyypor 6é Kal 
éyxérves kal Odvvor Tay Aelwy. For distinction between deris 
and ¢goXis cf. A. 490 b 22, etc. The derdwroi thus include ~ 
the great majority of fishes, while the godtdwrof include 
Snakes (doda goréxa poktéwrd)—only the Viper (és) being — 
viviparous (A. 511a16)—Lizards and Tortoises (rerpdmoda 
gordka poddwrd). Cf. Ael. xi. 37 gpoddwra G€ cabpos, 
carapudvipa, xedwvn, Kpoxdderros, Sdus.. Tadra dé Kal re ‘Yapas 
amodterat, TAY KpoKodelXov Kal XEAwYNS. 


¢ For paddxea cf. A. 549 b27 ra 5é waddxia ex Tod dimianle 4 


onod kai THs dxelas wov loxer Aevedv. For dNercdwrol of. A. 
505 b 2 eici & atra&v (se. rav ixO bow ol wév @ordxot oi fwordKor, 
ol wev Neridwrol wavres Wordko Ta 6é cEAaX TdvTa SwoTbKa mHiv 
Barpdxov. For dodtdwrd. of. A. Part. an. 733 a6 ot wey yep 
dpvibes Kal Ta Hodidwrd . . . GoroKodar, 


268 





HALIEUTICA, I. 639-649 


_ limbs are bloodless and boneless,* and those tribes 
that are covered with close-set scales or armed with 
scutes,” are all alike oviparous ¢ ; but from the fierce 
Dog-fish ¢ and the Eagle-ray ¢ and all the tribes that 
are called Selachians / and from the kingly Dolphins ” 
which lord it among fishes and from the ox-eyed 

_ Seal* spring children who siraightway from birth are 
like their parents. 

Now all the viviparous denizens of the sea love and 
cherish their young but diviner than the Dolphin is 
nothing yet created; for indeed they were afore- 


_ time men and lived in cities along with mortals, but 


* xéwy is here either generic, as in H. i. 373, or, if specific, 
is as unidentifiable as in A. 566 a 30 ff. oi uév ody yadeol cai of 
yareoetdeis, oloy ddéwnt cal xiwv [the only case in Aristotle 
of xéwy in sing. in connexion with Dog-fish] kai oi wares 
ixBtes . » . {woroxodow Goroxjoartes. 

* Myliobatis aquila, M.G. derés. A. 540b 18, 

f i.e. cartilaginous fishes, the Sharks and Rays. A. 51la5 
kaNetrat 6€ céNaxos 6 Gv Grouv by Kal Spdyx.a Exov [wordbkov 7. 
Cf. Hesych. s. cedXdxiov. Aristotle’s Selachians are (1) 
mpounkn (A. 505 a5) or yakewdn, Sharks and Dog-fishes ; 
axavéias, dNérné dorepias, yaheds 6 Netos, KUwv, cxtNia, (2) rharéa 
kal xepxodédpa (A. 489b31, 540b8), the Rays; derés, Saris, 
Bdros, Bods, A\dura, NetdBaros, vdpxn, pivdBaros* rpvyoy. Among 

_ the Selachians he includes also Bdrpaxos (see H. ii. 86 n.) and 
pivyn (see H. i. 742 n.). In-saying that the Selachians are 
viviparous Oppian is following Aristotle, who makes {wordxov 
part of his definition of cé\axos (see above). Cf. A. 505b3 
Ta 5é cehdxn wdvra (woroKel rAHY Barpdxov; 564 b12 fworoket 
6€ 7a cehdxn TpbTEpor GoroxjoavTa év airots Kai extpégovaw év 
airois tAtw Batpdxou; De gen. 754 a 23 ra dé kadovpeva cehdxn 
Tov ix Bier &y avrois uéy WoroKet TéNELOv Gov ZEw 5€ (woroKel, why 
évds bv Kadodar Barpaxov* obros bé Goroxel OUpafe Tédetovy wor 
pévos; Plin. ix. 78 cum ceteri pisces ova pariant, hoc genus 
(se. cartilaginea=ceXdy7) solum ut ea quae cete appellant 
animal parit excepta quam ranam vocant. 

9 A. 504b 21, etc. 

* A, 489 a 35, etc. 


269 





OPPIAN 


A ¢ ~ ‘4 4 \ a 
vatov ouod pepdrrecot, Awvico.o d¢ BovdAj 

, ¢ / -, / > 4 
movtov vrnpeiibavto Kal iyOvas apdeBarovro 

, > > »” A > / 2 lig ~ 
yolots® GAN apa Oupos evaiowpos eigert purav 
pera avSpopeny Heev Ppovy mde Kal épya. 
etre yap adivev didvpov YEvOs és ddos ENO» 
avtix’ ouod 7’ éyévovto mepi odetepny Te TeKodcav 
VnXOMEVOL GKaipovat Kal evduvovaw ddovTwY 

” \ ~ e ‘ / 4 ” 
elow Kal pntp@ov bro ordua SyPivovew" © 
¢ \ / ree » > i :& 
n Se prroppoovynaw avioxerat audi re marot 
oTpwparar yavowoa Kal efoxa Kayxaddwoa. . 
palov 8 daudoréporor mapioxerat, olov éxdoTw, 
Ojoacbar yada Aapov: ere pad ot dace Saipev 

A / \ ~ oe. / ~ 
Kat vara Kat palav ixéAnv dvow ofa yuvarkav. 
Toppa. pev ovv Toinou TeOnvetnor pepn rev: 
aad’ ore Koupilwow €ov abévos, avrixa Totot 
LATHP HyiTEpa KaTépxeTar eis ddov aypns 
tewevous Onpnv te diddoxerat ixOudeccar, 
ovoe mdpos TeKewy Ekas toTaTat ov. darohetret, 
piv Y. oray HPjowor TeAeopopa yuia Kal ddKiv, 
GAN’ aiei purijpes emloKkotro. eyyds €movTat. 
ofov 87 TOTE Jadpa pera d¢peat Onjoao 
TepraAny T épdecoay, OTe TA@WY eoidnaL 
avpn ev edKpact Sedoxnpevos He yadrjvn 
deAdivwy ayéras evedéas, ywepov aAuns* 


c A \ uA > , 2h Cs 
ot prev yap mpomdpoev adoAAées HiTE Kodpot 





« The story is variously told (¢f. schol.). The version of — 
Apollod. iii, 5 is: Wishing to cross from Icaria to Naxos, 
Dionysus hired a vessel of some Tyrrhenian pirates. Putti 
him on board, they sailed past Naxos and made all s 
for Asia, with a view to selling him. He then turned mast 
and sails into snakes and filled the ship with ivy and the 


270 





HALIEUTICA, I. 650-674 


by the devising of Dionysus* they exchanged the 
land for the sea and put on the form of fishes ® ; but 
eyen now the righteous spirit of men in them pre- 
serves human thought and human deeds. For when 
the twin © offspring of their travail come into the 
light, straightway, soon as they are born they swim 
‘gambol round their mother and enter within 
her teeth and linger in the maternal mouth; and 
she for her love suffers them and circles about her 
children gaily and exulting with exceeding joy. 
And she gives them her breasts,* one to each, that 
they may suck the sweet milk; for god has given 
her milk and breasts of like nature to those of women. 
Thus for a season she nurses them ; but, when they 
attain the strength of youth, straightway their 
mother leads them in their eagerness to the way of 
hunting and teaches them the art of catching fish ; 
nor does she part from her children nor forsake them, 
until they have attained the fulness of their age in 
limb and strength, but always the parents attend ¢ 
them to keep watch and ward. What a marvel shalt 
thou contemplate in thy heart and what sweet 
delight, when on a voyage, watching when the wind 
is fair and the sea is calm, thou shalt see the beautiful 
herds of Dolphins, the desire of the sea; the young - 
go before in a troop like youths unwed, even as if 
noise of flutes. The pirates, becoming mad, threw them- 
Selves into the sea and became Dolphins. Cf. Hom. H. vii. 
> Of. C. iii. 16, 
° A. 566 b 6 rixret & 6 wév SeAXgis Ta wév Tora Ev, éviore Se 
xai dt0; Plin. ix. 21; Ael. i. 18; Phil. 86. 
- € A. 521 b 23 ra Kfrn, olov SeXois kal Giuxn cal dddawa* Kail 
yap raira pacrovs tye cai yadda. Cf. A. 504 b 22, 566b16; 
Ael. v. 4; Plin. ix. 7. 


- © A. 566 b 22 rapaxoNovde? 52 ra Téxva woddv ypbvor, Kai crt 
76 (Gov gidérexvor; Plin. l.c. 


271 


OPPIAN 


Hibcor ene “pe er wore Xopoto 

KbKNov | d, et PhS Stee eae my: 

Tol 8 dmbev pey avp TE Kall 3 ie dt odd Hiengber 
EpxovTar TeKewy, Ppoupos orparés, aol aradotot 
PepBopevous €omovTat ev _ctape Toupeves dvois. 
ws 8 ore povooToAwy Epywv aro maides t twow 
abpdot, of 8’ ap domiobev emickomor eyyds €movrat 
aidods Te mpamiday TE vdov 7 emurypnrhpes 
mpeoBvrepot: yijpas yap evaio.pov dvdpa TiOnow* 

Os apa Kat beddives cots maidseco TOKIES 
€omovrTat, uy TL ofw avdpovov aytiBodjon. 

Nai bay Kal dwKy Kopeet yévos ovTe xépetov 
Kat yap Th patot TE Kat ev palotor ydAaxros 
eit poai: TH 8 ovre per oldpacw GAX’ emt xépaov 
Aver’ dvepxouévy yaoTpos pdyos, wpios dis 
pipver o jHwara mavta Suwdeka adv Texéegow 
abrod evi Tpadephy TpioKkaoeKaTn be adv Hot 
oxdpvous ayKas exovga vea\déas eis dda ddvet, 
Tmaow ayadAopevn, maTpyy ate onpaivovea. 
ws 5é yuri) Eeivys yains em maida texodoa 
dotaciws matpyy Te Kat dv Sdpov cicadixdver, — 
matoa 8 ev ayKoivyat Tavnparin dopéovea, 
dwpara Seucvypevn, paTpos vouov, dppayardler, 
TeptmAry dKopeorov 6 8 ov Ppovewy TEp exaora 
manraiver, peyapdv Te Kal Oca mavTa ToKHwr* 
@s apa Kal Kelvyn aodbétepov yévos c<ivadin Onp 











gg pte 





* The reference is to children attended from school by 
their paedagogus. Schol. povcordd\wr? 4 oxodjjs, dxd Tor 
cxodeiwy . .. émioKoro® of madaywyol. Cf. Hor. S. i. 6, 81 
Ipse mihi custos incorruptissimus omnes | Circum doctores — 
aderat. 


272 





HALIEUTICA, I. 675-700 


they were going through the changing circle of a 
mazy dance; behind and not aloof their children 
come the parents great and splendid, a guardian 
host, even as in spring the shepherds attend the 
tender lambs at pasture. As when from the works 
of the Muses * children come trooping while behind 


there follow, to watch them and to be censors of 


modesty and heart and mind, men of older years : 
for age makes a man discreet; even so also the 
parent Dolphins attend their children, lest aught 
untoward encounter them. 

Yea and the Seal also tends her young no less well ; 
for she too has breasts, and in the breasts streams of 
milk.’ But not amid the waves but when she comes 
up on the dry land ¢ is she delivered of the burden 
of her womb in seasonable travail. For twelve days. 
in all she remains with her children there upon the 
dry land; but with the thirteenth ¢ dawn she takes 
in her arms her young cubs and goes down into the 
sea, glorying in her children and showing them, as 
it were, their fatherland. Even as a woman that has 
borne a child in an alien land comes gladly to her 


- fatherland and to her own home ; and all day long 


she carries her child in her arms and hugs him while 
she shows him the house, his mother’s home, with 
sateless delight ; and he, though he does not under- 
stand, gazes at each thing, the hall and the haunts 


_of his parents; even so that wild thing of the sea 


> A. 567 a2 patos & Eye Sto Kal Onddferar wd Tr Téxvew 
Ka0dmrep Ta Terpdwoda; Plin. ix. 41. 

© A. 566 b28 rixra &v rp y5 mév, xpds alyadots 5é; Ael. 
ix. 9; Plin. ix. 41. 

@ A. 567a5 Gye 52 repli Swiexaraia brvra ra réxva cis Tiv 
Seren tak THs Tuépas, cvvebifovea xara pexpdvy ; Plin. 
¢.; Ael. Lc. 


” 273 


OPPIAN 


és movtov mpodéper Kal deixvuTar epya Gaddoons. 
Aaipoves, ovK apa jodvov ev avdpdo. téKva 
méovrau 
pidrara, Kal pdeos yAvKepwTepa Kal Biorov0, 
aAAd kal olwvotow dyrerdixrouat te Onpow 
ixOvor 7 pnoriow dapjxavos avrodidaxtos 
evTpeperat Texewv Spysvs md0os: dui d€ aval 
Kal Oavéew Kat méoav dilupiy KaKoTyTa : 
m™poppoves, ovK a€KoVTES, dvardfjoae peudaow. . 
Hon Tis KAT’ /opeodyy epiBpvxnv évonoe 
Onpntnp TEKEECOOW brrepBeBadira A€ovra, 
japydpevoy operépys yevens Dmep: ov’ 6 ye TmUKVAS 
Xeppeddos imrapuevns 08" alyavens aAeyiler, 
aA avrws drpeotov exet Bdpaos TE pLevos TE, 
BadAcpevos Kal €perKomevos maonoe BoAjow- 
ovo oO ye mpl Baveew dvadverat, a.AN’ eml mao 
paris mpoBeBnxe, jeer b€ of oUTL pdpoLo 
TOOOOV, OGOV [1 maidas ta dypevThpaw idéc0au 
épx0evtas Axjpevov br” adbrokuAra Kaduyv. 
78n 8° aprurdKovo Kuvds oKvdaKkoTpodw cdbv7j 
Toyny eyxpippas, el Kal mdapos hev €raipos, 
xdooaTo, TapByoas pntpos xdAov dAakdevra, 
olov brép Ttexéwv mpodvdAdcceta, ode TW’ aidd 
yuyvwoket, maow de méder Kpvdecoa treAdooa. 
otov 8 éAkopévas rept moptias aoxaddwoat 
pntépes ovK amareple yuvaikeiwy arevaxovot 
KwkuT@v, avdTovs dé avvadyvvovat vopjas. 
Kal pev tis dyvns adwov yoov exAvev avip 
dpOpiov audi Téxeao’, 7) anddvos aioAodavov, 





@ Hom. II. xvii. 133 éorjxer &s ris re Néwy wept olor réxerory | 
@ pa re vnwe dyovrs cwarvtjowvra ev try | dvdpes éwaxripes. 


274 





- 
- 


wt 


HALIEUTICA, I. 701-728 


brings her children to the water and shows them all 
the works of the deep. 

Ye gods, not alone then among men are children 
very dear, sweeter than light or life, but in birds also 
and in savage beasts and in carrion fishes there is 
inbred, mysterious and self-taught, a keen passion 
for their young, and for their children they are not 
unwilling but heartily eager to die and to endure all 


-_ manner of woeful ill. Ere now on the hills a hunter 








has seen a roaring Lion bestriding his young, fight- 


_ ing in defence of his offspring ; * the thick hurtling 


stones he heeds not nor recks of the hunter's spear 


_ but all undaunted keeps heart and spirit, though 


hit and torn by all manner of wounds; nor will he 
shrink from the combat till he die, but even half- 
dead he stands over his children to defend them, 
and not so much does he mind death as that he 
should not see his children in the hands of the 


_ hunters, penned in the rude ® wild-beast den. And 


ere now a shepherd, approaching the kennel where 
a bitch nursed her new-born whelps,° even if he were 
acquainted with her before, has drawn back in terror 
at her yelping wrath; so fiercely she guards her 


_ young and has no regard for any but is fearful of 


approach for all. How, too, around calves when they 
are dragged away do their grieving mothers make 
lament, not unlike thé mourning of women, causing 
the very herdsmen to share their pain. Yea and a 
man hears at morn the shrill plaint for her children 
of Gier ¢ or many-noted Nightingale, or in the spring 

> Schol. atroxpyfra’ . . . attogvy # Td owhraov Eyer TOD 
Aéovros. Cf. a’réxrir’ dvrpa Aesch. P.V. 303. 

* Hom. Od. xx. 14 ws 5€ xiwy duadjor wepi oxv\dxerot BeBdoa 
| dvép’ dyvowjoac’ bder pépover Te wdxecOa. 

@ C. iii. 116 n. 


275 


OPPIAN 


He Kal elapwihor xeAudcow eyyds Exvpoe 
pvpopevais €a Téxva, Ta TE odior AniocayTo 
e€ ebvijs 7) pares darnvees He dpaxovres. 
Odor | > av deAdis ev dpuorevet hrrsryte — 
maidwv, ds Sé Kat aAXou éov yevos duprérrovar. 
Oatpa S° ddu@Ad-yKrov0 Kuvos TOd€* TH yap EmovTat 
TEKVa _veoBraorh Kal opuy odxos e€mrAeTo eaTnP 
adn’ ore TapBjawor Td. r aomera Seipar’ €acw 
ev mévtw, tore Traidas Zow Aaydveoow Sexto 
abriv eiclbunv, adriv ddev, evOev ddvabov 
yewopmevot: Toiov 5é€ mévov poyeovad mep Ems 
aomraciws térhnke, mah 8’ drexedaro maisas 7 
omhdyxvous, dip oe avenKev, oT apmrvevowor poBovo. 
Totqy Kal pivy TEKEW TmopovveTat adery, ighe 
aan’ ovK eis vnddv Kelvyn Svots, ola KUvecow, 
add ot ev Teupijow Suaapayes apdorepwlev 
eloly bd mTEeptywr, oln yevus txOvow daAdois, 
Thow atulopevwy téxvav doBov audixaddarer. 
"AMou 8 at?” €a Téxva dia oTdpa TtapBHoavra 
SeEduevor ptovra ar’ és Sduov ne Kadujy- . 
otov 81) Kal yAaibKos, ds e€oxa réxv’ ayarraler 
mavTwv, doco. Eaow ev ix0vow WoroKijes* 
Kelvos yap pipver Te Taprhevos, Odpa yevwvTat 





* Ael. i, 17 xiwv dé Oadarria rexoica exer cuvvéovra Ta 
oxurdKia Hdn kal ovK« eis dvaBodds* éav O€ delon TL ToUTwY, eis THY 
pnrépa eicédu abOcs kata 7d GpOpov* etra, rob déous rapadpapudvros, 
To 5é mrpderow, orep obv avartkrépevoy abfis; A. 565 b 23 of 
bev ovv &dor yoreoi kal eEaguaoe kal déxovrat els éavrovs Tovs 
veorrovs,... 606° dxavOlas ov« elcdéxeTar wovos Tay yahedy dia 
tiv dxavOav. Cf. Athen. 294e; Plut. Mor. 982a; Antig. 21; 
Phil. 91. In A. l.c. the pivyn and the vdapkyn are said to take 
in their young, while the rpvyév and the SBdros among the 


276 





»~e 


HALIEUTICA, I. 729-751 


chances on the Swallows wailing for their young, 
which cruel men or snakes have harried from the 
nest. Among fishes again the Dolphin is first in love 
for its children, but others likewise care for their 


Here is the marvel of the sea-roaming Dog-fish.* 
Her new-born brood keep her. company and their 
mother is their shield ; but when they are affrighted 
by any of the infinite terrors of the sea, then she 
receives her children within her loins by the same 
entry,’ the same path, by which they glided forth 
when they were born. And this labour, despite her 
pain, she endures gladly, taking her children back 
within her body and putting them forth again when 
they have recovered from their fear. 

» A like defence also does the Angel-shark © furnish 
for her young ; but it is not into her womb that her 
children enter, as with the Dog-fish, but on either 
side below her fins she has slits, like the jaws of 
other fishes, wherewith she covers the terror of her 
frightened children. 

Others again protect their children by taking them 
into the mouth as it were into a house or nest; as, 
for example, the Glaucus ? which loves its children 
beyond. all other fishes that are oviparous. . For it 
both remains sitting by until the young come forth 
Rays (rv mdaréwr) do not da riv TpaxbrnTa Tis KepKou, as 
neither does the Sdrpaxos, da 7d wéyeBos Tis Kepadijs wal ras 
axdvOas (ef. De gen. 754a 29). Even the Dolphin and the 
Porpoise eicdéxovra: ra Téxva puxpa byra A. 566 b 17. 

» Ael. i. 17; but Aristotle doubtless meant ‘* by the mouth,” 
ef. Athen. lie. els 7} orouas; Plut. 1c. da rod créuaros; Antig. 
Lc. kata 76 orbpa. 

- © H.i. 381 n.; A. 565 b 25 says the {ivy takes in its young, 
mode not indicated. 

# Introduction, p. Ixi. 


277 


OPPIAN 


maides Urwdd.or, Kai odw tapavyyerar ait: 
Tovs 8° OTE Kev Tpopeortas dn KparepwTepov iyOdv, — 
aud.ixavaw Katédexto d1a oTdua, peoda Ke Seiua 
Xdoonra, Tote 8 adris avértuace AcevKavinbev. 
Ovvys & ovrw’ éywy’ afeuiorepov EAropat ixOdv 
ovd€ Kaxoppootyyn mpoBeBnKkdra varewev aAuny: 
wa yap «dre téxno, dyn 8 wdiva Bapeiav, — 
avr? yewapevn KaradaivuTat daca Kixynot, — 
vndjs, 4 8 éa téxva duyfs Ere vyid? edvta 
€obier, oddé pw olkros écépyetat ofo TOKOWO. 
“Eott 5° Go” ovte ydpouse puteverar ovte yovfat 
TiktTeTal, adroréheota Kal adtdppexta yevebAa, 
cotpea 517) ovuravta, Ta y ivi TikteTar adTH: 
kelvwv 8 ovte te OAAv TéAeu yévos, oT em’ apoubas 7 
dpoeves, GAN’ duodvdAa Kai eikeAa mavta TéTUKTAL. 
“Qs Sé Kal Aredavis advns odAvynmedés Ovos 
ovTwos exyeydacw ad’ aiwaros ode ToKHWwY: 
evTe yap ex vedéwv Zyvos vdos duBpov apvén ~ 
AdBpov trép movrowo Kal doyeTov, attixa maoa © 
puoyomevn Sivnou maAysrrvoinat OdAacoa 
ailer + adpiaa te Kai toratar oidaivovea, 


“—tT7 


« Here generic = écrpaxddepua, Testaceans. Cf. A. 490b9 
tidXo dé yévos earl rd Tay doTpaxodépuwy, 6 Kadetrar Sorpeor. Cf. 
Nicandr. ap. Athen. 92d, For their spontaneous genera- 
tion, A. 547 b 18 b\ws 52 ravra ra dorpaxwdn yiverat Kal atréuara 
év 7H (Nit, Kara Thy Stapopay ris iAbos Erepa, év wev TH BopBopwoer 
7a borpea (here=bivalve Testaceans), év 6€ rp duudder Kdyxae 
kal ra elpnuéva, mepl 6é Tas oijpayyas Tov werpidlwy rHOva Kal 
BdXavo kal ra érvroddfovra, olov ai Newddes kal ol vnpetrar. - 

» dpin (d- neg. and giw, cf. Athen. 324 d) is generic for — 
various tiny fishes and fish-fry. Some d¢va: are said by 
Aristotle to be spontaneously generated, others are merel 
the young of various fishes (ef. éyyrés or Eng. Whitebait) ; 
278 








HALIEUTICA, I. 752-772 


from the eggs and always swims beside them ; and 
when it sees them afraid of a strange fish it opens its 

ape and takes them into its mouth until the terror 
He withdrawn, and then again ejects them from its 
throat. 

Than the Tunny I deem there is no fish that dwells 
in the brine more lawless or which exceeds it in 
wickedness of heart ; for when she has laid her 
and escaped from the grievous travail of birth, the 
very mother that bare them deyours all that she 
ean overtake : pitiless mother who devours her own 
children while yet they are ignorant of flight and 
hath no compassion on her brood. 

There are also those which are not produced by 
bridal or birth—races self-created and self-made : 
even all the Oysters,* which are produced by the 
slime itself. Of these there is no female sex nor, in 
turn, are there any males, but all are of one nature 
and alike. 

So also the weak race of the feeble Fry ® are born 
of no blood and of no parents. For when from the 
clouds the wisdom of Zeus draws rain, fierce and 


- incontinent, upon the deep, straightway all the sea, 


- confounded by the eddying winds, hisses and foams 


A. 569 a 25 dre perv ofv vyiverat abréyata ema ott” x (gw ob7’ 
éf éxelas, pavepov éx Tobrwr. boa dé wir’ GoroKet ujre CworoKe?, 
wdyra yiverat Ta ev ex THs MAbos Ta T Ex Tis Aupov Kal rijs 
éxtroiaiotons onvews, olovy xal ris addins O Kaotpevos adpds 
vyiverat éx Tis Gupddous yas; 569 b 22 4 Gry agin yévos ix Biwv 


éorly, €.g., KwBiris, Padnpixh, etc. ; ef. Athen. 284 f ff., Badham, 


Fish Tattle, p. 330 ‘* This Greek epithet, aphya, * unborn,’ 
translated into the Italian equivalent non-nati, is that 
employed by the lazzaroni of Naples to designate young 
caakoreil. and a variety of other piccoli pesci of whose origin 
and parentage they are uncertain”; cf. Ael. ii. 22; Phil. 
115; Poll, vi. 51; Hesych. s.v. and s. rpcxAddes. 

279 


OPPIAN 


at 8° ev drexpdproot Kat doKénro.at yapouow 
dOpdar € éK T eyevovTo Kal erpagoy € ex T édpdavynoav 
pupian, aBAnxpat, moAv yévos: ex Se yeveOAns 
ovvoy, emuchndny ddpiries avomovTar. — 

dMNau o iAvdevros. dex hroicBoro pvovrar” i ‘i 
<dTe yap ev Sivyot taduppoins Te Baddoons i" 
Bpdoonrat mdppuptos dduoyerds e€ dvéjowo 
omEpXopevou, TOTe TA0a cuvicrara. eis €v lodca 
ids edpwdecca, yadnvains Sé tabelons 

e€autis wdpalds te Kal doneta dippata movTou. 
mberar, ex de pvovrar abécharor, eteAon evAais. 
od pev mov Tu TéTUKTAL dxidvorepov yevos adXo- 
devrains adidns verrddecot 5¢ maow eaor 
Sais ayaby* Keivar dé Séuas meptypalovow —— 
ar Aw 70 ye 5€ adt Bopy Biords re 5 Svea 
keivat S ebre Oddaccay doh dry eferwow, . 
jé vd mov wérpyv apdickiov ne Baddcons apes 
dilopevar Kev0ua@vas brroBpuxiny T dAecopry, 
Taco. TOTE yAavien Aevkatvera "Audirph in. 

ws. e omor’ evpUTredov oxudan vepddecow ‘ay 
éamreplov Zedvporo Yoov pévos; . od8é Tt Pon af 
Kuavens iSéew dmopaiverau, aAn dpa. Tao0, 
dpyevv7) Xiovecow erracavTepais kexddumra: 
@s TOT darewpeatnot mreputdn ns ayéAnou = 
daiverar apywoecoa Loceddwvos een eee 





@ Athen. 285 a mdytwv FY Tora 4 appiris dplorn. ’ Of. A. 
569 b 9 yivovra & ev rots émigkias kal EdAwdege. Témots, éTav 


DOTHAN 


280 





~e 





HALIEUTICA, I. 773-797 


and swells up and, by what manner of mating is 
beyond ken or guess, the Fry in shoals are born and 
bred and come to light, numberless and feeble, a 
brood ; and from the manner of their birth 

they are nicknamed the Daughters of the Foam.* 
And others of the Fry spring from the alluvial slime ; 
for when in the eddies and tides of the sea a medley 
mass of scum is washed up by the driving wind, then 
all the slimy silt comes together and when calm is 
abroad, straightway the sand and the infinite 
refuse of the sea ferment and therefrom spring the 
Fry innumerable like worms. There is not surely 
any other race more feeble than the poor Fry; for 
fishes they are a goodly feast, but themselves they 
lick each the body of the other: that is their food 
and livelihood. And when in their shoals they beset 
the sea, seeking haply a shady rock or covert of the 
sea and watery shelter, then all the grey deep shows 
white. As when the swift might of Zephyrus from 
the West shadows with snow-flakes a spacious garden 
and nothing of the dark earth appears to the eye, but 


all is white and covered with snow on snow ; .even so 


in that season, full to overflowing with the infinite 
shoals of Fry, white shines the garden of Poseidon. 
etnuepias yevouérns dvabepualverar yi, olov wepi “AGjwas é&v 
Zadapuin., .. kal vy Mapadan: év yap rotrots Tots rémoes yiverar 
6 dgpés. . . . yiverar 5 éviaxoi cai dxérav tdwp rod ef ovpavod 
yévyrar, €v TE AGpG 7B yryrouevy bd Tod éuBpiov HdaTos, 5d kal 
kahetrat adgpés" kal éwipéperar évlore émiwoXtjs THs Gakdrt7s, Srav 
etnuepia H, év @ avaTpéperat, olov év TG xémpy Ta cKwAHKia, OfTwS 
&y totre 6 ddpés, Grou av cusTa éxito is. 


281 


AAIEYTIKQN TO B 


*OSe pev (xOvBorot Te vowal Kal ddAa BaAdoons 
mAdLovrau: Tou@de yaw, Toupjoe yevedry 
TEpTrovTat* Ta. 8d mov Tus émxBoviovow aravra 
alavdtwy onunve: zt yap pepomecow dvvorov 
voope Decv ; ovo” Ocoov UmeK TOdOS U iXvos detpat, 
ove daov Gpmerdoa Bredapwv mepupaea KUKAG* 
aan’ avrol Kparéovat Kal ‘Odvovow Exaora, 
TnrAdbev eyyds eovTes: avaykain 8 darivaKxtos 
metDecbau Ty 8° ovre méAcu o8vos ovde Tis GAKi 
TpnxElas yevdecow drreppiddws pvoavra 
exduyeew, dre a@Aov dmonTvaThpa xadwav* 
adn’ aiet pudcapes TaVvUTEpTATOL iia maven 
KAtvovo’ , Hw eeAwow, 6 6 d° cometa doTe ee ri 
mplv YaNeard padoryt Kal ok eBéAwy éAdnTar. 
Keivou Kal TEXVaS mohuKepdéas avOpeorrovow 
ddxav exew Kal méoav emuppootvyny evenkar. 
dAAos oi _aMoiovow emcbvujLos émAero Saipoov 
epyous, olow EKQAOTOS emloKoTroV Tparo T YL. 
Anw pev CedyAns te Bodv apdrow te yatns 





@ wodds txvos is So Common a periphrasis for rots (Eur. 
I. in T. 752 ete.), and atpw (Eur. Tr. 342 uh xoddov alpy Baw 
és ’Apyelwv orparév) so naturally refers to ** lifting ” the foot, 
that this seems the safer rendering. Nor does twé« cause 
any difficulty (Soph. Ant, 224 Kodpov éEdpas 76da, Anonym. 
Poet. ap. Suid. s. Taipos. . . rov atxéva | xupras vregalpovrt), — 


282 





HALIEUTICA, or FISHING 
Il 


_ Tavs do fishes range and feed, thus roam the tribes 


< 





of the sea; in such mating, in such breeding they 
delight. All these things, I ween, someone of the 
immortals hath showed to men. For what can 
mortals accomplish without the gods? Nay, not 
even so much as lift a foot from the ground ¢ or open 
the bright orbs of the eyes. The gods themselves 
rule and direct everything, being far, yet very near. 


_ And doom unshakable constrains men to obey, and 
_ there is no strength nor might whereby one may 


haughtily wrench® with stubborn jaws and escape 
that doom, as a colt that spurns the bit. But ever- 
more the gods who are above all turn the reins all 
ie i even as they will, and he who is wise obeys 

ore he is driven by the cruel lash unwillingly. 
The gods also haye given to men cunning arts and 
have putin them all wisdom. Other god is namesake 
of other craft, even that whereof he hath got the 


honourable keeping. Deo* hath the privilege of 


The Schol, has rév 15da éx rod txvovs, and a possible rendering 
would be **to move one foot past another. Cf. Hom. JI. ix. 
547 dNiyor yoru youvés duelBwr. 

> For the behaviour of the dcrouos r@Xos or ‘* unmouthed ” 
colt cf. Aesch. Pers. 195 cvvaprafe Big, Soph. Ll. 723, Eur. 
4 9, ag Big dépovew, Aesch. Ag. 1066, Xen. Hg. 3. 5. 

g eter. 


283 


OPPIAN 


mup@v T edKdprowo déper yepas apnroio. 
dodpa de TexTqvacban dvacTioal TE pehabpa, 
daped 7 aoknoa pjndwv evavbéi Kapr@ 
TladAds émyBoviovs edidd£aro- dpa 8° “Apnos 
paoyava XaAKevot TE mept pchéeoor xir@ves 
Kat Kopvles Kat Sotpa Kai ois éemutépmer "Evud. 
dpa 5é Movodwy re kai "AmddAwvos dovdai. 
“Epueins 8° ayopyy re Kat dAKijevras a€brovs 
camacev. “Hdatorw dé phe parornpios pds. 
Kal THE rts mOvTOLO vonpara. Kat Tédos & dypns 
TAnbiv & bypoTopay Qeds wrace Texpynpacdar 
dvipdow, 6 6s Kal mp@Ta pwecoppayéas Kevedvas 
yains aypopevorow everAjoas ToTapoton 
TevKedavny dvéxeve Kal e€éorepe as © 
ddptar Kal pyyiiae tepidpopov auduredijoas, 
eite pw edpvpcdovta Ilocewdawva Kaddooat, 
cir’ dpa Kal Nupija madaidatov, <tr’ apa Ddpxuv 
BeArepov, eire TW" Gdov ddos Oeov ‘Ouvriipa. 
adn’ of pev pdAa aavres, doot oe OdAvprov € éxovou 
Satjoves of Te Odracoav boo 7 evdwpov dpovpay 
7€pa 7 evvatovor, mraviAaov ijrop exouev 
ool Te, paKap oKnmrodye, Kal ayAadzraLde yeveOry 
ead Nats ovpTract Kal Teerepjow dowdais oe 
“TxO8or oi ovre dikn perapiOytos oure TIS aidds, 
od dirdrys: mavtes yap avdpovot dNArjAowat 
Svopevees mAwovow* 6 Sé KPATEpwrEpos aiet 
Saivur’ adavporépous, dAAw 8° émwiyerat aos 





@ Goddess of War. 

> Hor. C. i. 10, 1 Mercuri facunde nepos, Atlantis. 

¢ Pind. J. i. 60 dydvios “Epps. 

* Hesiod, W. 276 révde yap dvOpimoror vouov diérage K esehld, | 
| ixOvol perv kal Onpol Kal olwvois merenvois | éoOéuev aAXjAous, — 


284 





ee 








HALIEUTICA, II. 20-46 


yoking oxen and ploughing the fields and reaping the 
fruitful harvest. of wheat. Carpentry of wood and 
building of houses and weaving of cloth with the 
goodly wool of sheep—these hath Pallas taught to 
men. The gifts of Ares are swords and brazen 
tunics to array the limbs and helmets and spears and 
whatsoever things Enyo ¢ delights in. The gifts of 
the Muses and Apollo are songs. Hermes hath 
bestowed eloquence ® and doughty feats of strength.¢ 
Hephaestus hath in his charge the sweaty toil of the 
hammer. These devices also of the sea and the 
business of fishing and the power to mark the multi- 
tude of fishes that travel in the water—these hath 
some god given to men ; even he who also first filled 


_ the rent bowels of earth with the gathered rivers and 


poured forth the bitter sea and wreathed it as a 
garland, confining it about with crags and beaches ; 
whether one should more fitly call him wide-ruling 
Poseidon or ancient Nereus or Phorcys, or other god 


_that rules the sea. But may all the gods that keep 


Olympus, and they that dwell in the sea, or on the 


_bounteous earth, or in the air, have a gracious heart 


toward thee, O blessed wielder of the sceptre, and 
toward thy glorious offspring and to all thy people 
and to our song. 

Among fishes neither justice? is of any account 
nor is there any mercy nor love ; for all the fish that 
swim are bitter foes to one another. The stronger ¢ 
ever devours the weaker; this against that swims 


érei ob dixn éorly é&y aitots; Plut. Mor. 9648 and ibid. 970 B 
duuxta yap éxeiva (ra Evada fGa) xomdy wpds xdpiv Kal doropya; 
Ael. vi. 50. 

* Shakesp. Per. ii. 1, Fisherman iii. Master, I marvel 
how the fishes live in the sea. Fisherman i. Why, as men 
do a-land; the great ones eat up the little ones. 


285 


OPPIAN 


i 


TOTHOV aywv, Erepos 5° éErépw dpovvev edwdiV. 
ot fev yap yevderor Kal nvopen Bidar 
XEtporepous tots 8° tov exe oro" totot 8 axavbat 
TUp pace Acvyadcouaw GLUVEWEVL mepvact, 
Tucpat T ogetat TE XeAov TUpOEVvTOs deka. 
daaos 5° ove Binv Feds omacev OUTE TL KEVTpOV 
Onjyera ex perewv, Tots 8° Ex Ppevos omAov Eepuae 
BovAjy Kepdareny, mohupuT}Xavov ot te dSdAoLoL 
ToAAaKe Kal Kparepov Kal Uréptepov wAecay ixOvv. 55 
Ofov Kai vapKyn TEpevoxpot Pappaxov aAKiis 
emer at avrodidakTov ev olxetovae pércoow. 
 pev yap padaky te Séwas Kal mac” dwevnvr 
vwOyns te Bpaduritse Baptverar, odd€ Ke Pains 
vnxonevnv opdav: pdda yap dvodpacra Kédevba 
eiXeirat moAwio 8. ddaros éprvlovaa: 
adAd of ev Aaydvecow dvalkeins SdAo0s aAK7}- 
Kepkides epumrepvacr mapa mAevpais éxarepbev 
dppidvpor TOV el Tis emupadtoete meAdooas, 
adrica ot pedéwy abévos eaBecev, ev dé of at, 
THYVUTAL, odd’ ETL yuia pepew duvar’, aAAd, of aAK7 
KO Hapauvopevouo TapleTae ddpove vapkn. 
7 dt ywockovoa Geob yépas olov edeKTo, 
Untiov ayKAivaca peeve Spas €v papdboror* 
Ketrar 8 doteudins oln veKus: os S€ Kev ixOds 











@ Q. iv. 25 ff.; A. P.A. 662 b 33 ff. ; A. 591 b 14 sodAdxes 
dé Kal GAAjAwWY GrrovTar . . . Kal Tov éXaTTévwr oi Meifous. 

» The Torpedo or Electric Ray. Three species occur in 
Mediterranean— Torpedo marmorata Risso, M.G. wovdidorpa 
(Apost. p. 6), T. narce, T. hebetans; A. 505 a-506 b, 540 b 18, 
etc.; Ael. ix. 14, i. 36, etc.; Antig. 53; Phil. 36; 
Athen. 314; Plut. Mor. 978 8; Plin, ix. 143; Claudian, Hix: 
(xlvi. Gesner). The Torpedo has a pair of large electric 
organs between the pectoral fin and the head, 


286 











HALIEUTICA, II. 47-70 


fraught with doom and one for another furnishes 
food. Some* overpower the weaker by force of 
jaws and strength; others have venomous mouth ; 
others have spines wherewith to defend them with 
_ deadly blows—bitter, sharp points of fiery wrath. 
And those to whom God hath not given strength, and 
who have no sharp sting springing from the body, to 
these he hath given a weapon of the mind, even 
_ erafty counsel of many devices; these by guile 
_ ofttimes destroy a strong and mightier fish. 

_ Thus the Cramp-fish ® of tender flesh is endowed 
with a specific of valour, self-taught in its own limbs. 
For soft of body and altogether weak and sluggish it 
is weighed down with slowness,° and you could not 
say you see it swimming ; hard to mark is its path as 
_ it crawls and creeps through the grey water. But in 
its loins it hath a piece of craft, its strength in weak- 
ness : even two rays planted in its sides, one on either 
hand. If one approach and touch these, straightway 
_it quenches the strength of his body and his blood is 
frozen within him and his limbs can no longer carry 
him but he quietly pines away and his strength is 
drained by stupid torpor. Knowing well? what a 
gift it hath received from God, the Cramp-fish lays 
itself supine among the sands and so remains, lying 
unmoving as a corpse. But any fish that touches its 

* A. 620b25 aricxovrar (Bdrpaxos, vdpxn, tpvydév) yap 
éxovres Keorpéas woddaxts dvres atdrot Bpadirara rév rax.oTov 
Tay lx@tev; Claudian, l.c. 3 Illa quidem mollis segnique 
obnixa natatu | Reptat. 

@ Plin. ix. 143 noyit torpede vim suam ipsa non torpens 
Mersaque in limo se occultat piscium qui supernantes 
obtorpuere corripiens; Claudian, /.c. 8 Conscia sortis | 
Utitur ingenio longeque extenta per algas | Attactu confisa 
subit. Immobilis haeret : | Qui tetigere iacent. Successu 
laeta resurgit | Et vivos impune ferox depascitur artus. 


287 


OPPIAN | . 

















eyxpipyn Aaydvecow, 6 pev Avro, Kammece 8 avrws 
adpavins Babdv Umvov, dpnxavinor med bets: 

7 5é Pods avdpovce Kal od Kpamvy mep eodoa, 
ynfoovrn, Caov be Kkateobier toa Oavovre. 
TOoNAd.ct Kal Kara Aaizpa pet” ixOvow dytudoacd 
vnxopevous KpauTyny pev errevryomeveov oBécev opty 
eyyos erupatoaca Kal egovpevous emednaev* ve 
eoray 5° avaréor Kal dyunxavor, ovTe KerevOen 


Svopopot ovre dvyis peuvnevo.* ee pévovoa 
ovdey dyuvopevous Karadatvuras ovo diovras. 


olov 8 dpdvaiovwew ev eidcbAovow oveipwv 

avdpos arulopevovo kat lepevovo peBeobar . 

Opworer pev Kpadin, Ta. dé youvara. Tadopevoro 

doreudns dre Secpos erevyopevovo Bapuver, . 

Tolny youorredny Texvalerat ixOdou vdpKy. 
Barpayos ad vais nev ous Kat wadPakos ixOvs, 


@ Hom. Ji. xxii. 199 (of Achilles and Hector) ws 6° é&v 
dveipy od divarar pevyovra dudxew* otr’ dp’ 6 Tov Sbvara 
Vrogeiryery 086’ 6 duwxev; of. Verg. A. xii. 908 Ac velut in 
somnis, oculos ubi languida pressit | Nocte quies, nequid- 
quam avidos extendere cursus | Velle videmur et in mediis 
conatibus aegri | Succidimus. 

> Lophius piscatorius L., M.G. @ddoxa at — 
ok\eu7rod and Barpaxdpapo at Patras (Apost. p. 10). 
Loup de mer, Diable, Crapaud de mer, etc. In this Cate 
Angler, Sea-devil, etc. It is not infrequently cast ashore in 
Scotland, especially on the E. coast. The attention of the 
present writer was called (by his son J. L. R. M.) to a fine 
specimen near Largo in Fife, April 1927, where it lay amid 
a crowd of Lump-fish, Cyclopterus lumpus, hen-paidle and 
cock-paidle (Scott, Antiquary c. xi.)3.¢ St. John, V.H. in 
Moray, p. 210; A. 540 b 18, 620 b 11 ff. Bérpaxov Tov ddiéa 5 
De gen. 749 a "23, etc. ; Ael, ix. 24; Athen. 286 b, 330 ay 
Plin. ix. 78 ranae, 143 nec minor sollertia ranae quae in 
mari piscatrix vocatur. Eminentia sub oculis cornicula 
turbato limo exerit, adsultantibus pisciculis retrahens, donec 
tam prope accedant ut adsiliat; Ov. Hal. 126 molles tergore 


288 





3 


. 
| 
. 


eo 


HALIEUTICA, II. 71-86 


loins is paralysed and falls even so into the deep sleep 
of weakness, fettered by helplessness. And the 
Cramp-fish, albeit not swift, speedily leaps up in joy 
and devours the living fish as if it were dead. Many 
times also when it meets with fishes swimming in the 
gulf of the sea, it quenches with its touch their swift 
career for all their haste and checks them in mid 
course. And they stay, blasted and helpless, think- 
ing not, poor wretches, either of going on or of flight. 

But the Cramp-fish stays by and devours them, while 
they make no defence nor are conscious of their fate. 


_ Even as in the darkling phantoms of a dream,* when 


a man is terrified and fain to flee, his heart leaps, but, 
struggle as he may, a steadfast bond as it were weighs 
down his eager knees : even such a fetter doth the 
Cramp-fish devise for fishes. 

The Fishing-frog ® again is likewise a sluggish and 
ranae; Cicero V.D. ii. 125 Ranae autem marinae dicuntur 
obruere sese arena solere et moveri prope aquam: ad quas 
quasi ad escam pisces cum accesserint confici a ranis atque 
remy a? *“The first dorsal ray, inserted on the snout, is 

» movable in every direction, and terminates in a 
dermal ap, which is supposed to be used by the ‘ Angler’ 
as a bait, attracting other ri ap are soon ingulfed 
in the enormous .H. vii. p. 718; Aristotle, 
classifying it as a cab ait and. holding all Selachians to 
be viviparous, notes the Sdrpaxes as the one exception (A, 
505b3 71a dé ceXdxn xavta fwordka why Barpdxov: cf. 
564 b 18, etc., De gen. 749a 23). In De gen. 754a 26 he 
gives as the reason for this the immense size of its head— 
wo\\arAaclay Tov Noro cdparos xai rainy dxardadn Kai 
cpodpa tpaxeiav. didmep ovd' tarepov eicdéyerac Tovs vEOTTOUS 
obd €& dpxiis fworoxe?. ** Il y avait une bien meilleure réponse 
a faire, c'est que la baudroie n’est pas un cartilagineux et 
ailleurs il s’en faut beaucoup. que les autres cartilagineux 
soient tous vivipares; enfin, ni les poissons -cartilagineux ni 
les autres ne font rentrer leurs petits dans leur nr 
Cuvier, xii. p. 363. 


U 289 


OPPIAN 


aloxvoTos oy Wéew: orowa oe jolyeran edpd pddora.- 
aan’ dpa Kal TO pares dvevparo yaorépt popBiv. 
avTos pev moto Kar <dp@evros edvobeis 
KeAurat drpewewy, ohiyny 3° ava odpKa Tiraiver, 
nH pa ob éK yévvos vedrns drrévepbe mépuce 
Aemri) T apyevvy te, Kak? dé ot cory dairy: 
THY Doyed. Swever, ddAov ixAvdor Bavorépovow * 

ob pa pw eloopowyres epoppdwor AaBeobar. 
adtap © TI dus avTis epedxerac dtpépas clow, 
KO. par’ domatpovoay b70 oTdmua, Tol 8 ebémovTas 
ovdev diopevor Kpumtov dddov, oppa Adbwar 
Barpdxouv edpeinow €ow yevdeoou puyevtes. 

ws 8 dre Tis Kovdotow Tayny dpvioL TiTVOKWY; 
mupovs Todvs pev épnve ddAov mpomdpoibe muAdwv, 
dMous 5° evdov ener, breornpie dé téxvnv’ 
TOvs dé AvAatopevous ewer 780s ofds edwdijs, 
elow dé mpoyevovto, Kal odKEeTL VoaTOS ETOtLOS 
exddvar, Saitos S€ Kaki evpavTo Tere 

@s Keivous dyrevnvos eméomacev HTEpoTrevoas 
Barpaxos, ovd evdnoay dv omevdovTes oAcOpov. 
Tota Kal dycvdopnrw eméxkAvov evtivacbat 
Kepow* Or” olwvay ayéAnv mAnPovoay iyrat, 
doxpin dyxdwGeioa, Tayvooapevn doa K@Aa, 
oppar emypvel, aby | d€ ordua mayurray epelber: 1 
pains K elcopowy 7 pw Babdv Umvov lavew, | 
He Kal aTpeKxews KeloOar véxvv Bde yap amvovs 
aidAa BovAedovoa mapaBAndnv rerdvucrat* | 
ot b€ pu elcopdowrres aoAdeées iOds levrar | 
dpvilles, Adxvynv d5€ Siaysaipovor mddecow, ll 
Hite KepToueovtes* envy bé of eyyds oddvTwv 











@ Pind. J. iii. 65 pari 8 ddeérnée, alerod dr’ avamirvapéva 
BN) ng 


290 





HALIEUTICA, II. 87-116 


_soft fish and most hideous to behold, with mouth that 
opens exceeding wide. But for him also craft devises 
food for his belly. _Wrapt himself in the slimy mud 

he lies motionless, while he extends aloft a little bit 

_of flesh which grows from the bottom of his jaw below, 

fine and bright, and it has an evil breath. This he 

waves incessantly, a snare for lesser fishes which, 
seeing it, are fain to seize it. But the Fishing-frog 
quietly draws it again gently quivering within his 

“mouth, and the fishes follow, not suspecting any 

hidden guile until, ere they know it, they are caught 

within the wide jaws of the Fishing-frog. As when a 

man, devising a snare for lightsome birds, sprinkles 

some grains of wheat before the gates of guile while 
others he puts inside, and props up the trap; the 
keen desire of food draws the eager birds and they 
ony within and no more is return or escape prepared 

or them, but they win an evil end to their banquet; 
even so the weak Fishing-frog deceives and attracts 
the fishes and they perceive not that they are hasten- 
ing their own destruction. A like device, I have 
heard, the cunning Fox * contrives. When she sees 

a dense flight of birds, she lies down on her side and 

stretches out her swift limbs and closes her eyes and 

shuts fast her mouth. Seeing her you would say that 
she was deep asleep or even lying quite dead: so 
breathless she lies stretched out, contriving guile. 

The birds, beholding, rush straightway upon her 

in a crowd and tear her fur with their feet, as if in 

mockery. But when they come nigh her teeth, then 
pouBSov toxer; Ael. vi. 24 ras 6¢ wridas (Bustards) év rg Tévre 

Onpetovotwy ottrws: dxocrpageicat airal cal els yw xiacar thy 

xépxov dvareivovow ... .. ai 6& admarnfcioat mrpoctacw ws mpds 

Spyw oudgv\dov, elra rryclov yevduevar ris d\wwrexos GNicKovras 

a, éxiotpadeions Kai émidenévys. 























291 


OPPIAN 


EAOwow, Tor eevra ddAou meTdoaoa Dvperpa, 
eLamivns ovvepapipe Kat écomracev edpd xavovcoa 
aypny Kepdareny, doonv €Aev oluijoaca.. 

Kat pev 57) Soddpnrs €mikAotrov <Uparo Onpyy 
onmin: €k yap of _Kepahis mepvacw dparot 
dcpéwoves mporevels, wate mAdKoL, ofat al av77) 
WoTeE 7p Oppunow epeAnera ix@vas aypn, 
mpnvas ev Papabo.ow bm’ SotpaKy eiAvOeica. 
Kelvaus d¢€ moKapioe Kat jie Kupata Aver 
Xelware meTpdwy dytioxeran, HvTE Tus vnis 
melopat én dxcrainow dvarbasrevy omAddeaar. 

Kapides 8’ dAtyar pev idetv, ton Sé Kal aAKi 

, > \ / \ ” wv > 4 
yviois, adAAd SdAovot Kai GAKyov wrecay ixOuv, 
AdBpaxa, odetépnow emuchea AaBpootynow. 
of pev yap omevdovat kat tOvovar AaBéobax 
Kapidwyr, tats 5’ ovre puyetv oévos ovTe udxeoOat, 
odAdpevan 8’ ddéKovar kal ovs mépvovot povijas. 
edre yap audiyavortes Eow pdpiwow dddovTww, 

* Sepia officinalis L., the Common Cuttle. 

> A. 523b21 rar ie oly padaktwy Kahoupévww Ta ad tw 
pop 748” early, ev pév ol dvomafopevae wbdes, Sevrepov dé TovTww 
éxouevn qh xepany. 

¢ i.e, tentacles, wrpoBooxides, whexrdvar. Cf. A. 523 b 29 
idia 7 éxovow ai re onmia cal al revOides xal oi tret0or Sto 
mpoBockidas paxpds, éx dxpwr Tpaxuryra éxovcas dixdrudov, als 
mpocdyovral re Kal KauBdvovow els 7d oToua Thy TpodHy, Kal 
bray xeyuov 7, Baddouevac mpds Tiva wéTpav womwep a-yKipas 
dmocanevery; Plin. ix. 83 sepiae et loligini pedes duo ex his 
longissimi et asperi quibus ad ora admovent cibos et in 
fluctibus se velut ancoris stabiliunt, cetera cirri quibus 
venantur; Athen. 323d Tpépovrat 5 ai pixpai onmlat Tots 
Nemrots lxPvdiows; darorelvovca Tas mpoBockidas Gorep opmas Kal 
ravras Onpevouca. éyerac 5 ws bray 6 xemmav yévnrar Tov 
meTpoiwy womep ayKipats Tats mpoBockiot NauBavduerac dpuovar 5 
Ael. v. 41; Plut. Aor. 978 p. 

4 The Cuttle-fish has no shell. But the cnziov, or hard 


292 




















HALIEUTICA, II. 117-134 


she opens the doors of guile and suddenly seizes 
_ them, and with wide gape cunningly catches her 
_ prey, even all that she takes at a swoop. 
Yea, the crafty Cuttle-fish® also has found a cunning 
manner of hunting. From her head? grow long 
slender branches,¢ like locks of hair, wherewith as 
with lines she draws and captures fish, prone in the 
_ sand and coiled beneath her shell.¢ With those locks, 
too, when the waves rage in wintry weather, she 
clings to the rocks even as a ship fastens her cables to 
the rocks upon the shore. 
_ Prawns ¢ are small to look at and small too is the 

strength of their limbs, yet by their craft they de- 
_ stroy a valiant fish, even the Basse * named? for its 
_ gluttony. For the Basse are eager and keen to seize 
_ the Prawns; and these have no strength either to 
flee or to fight, yet as they are destroyed they destroy 
and slay their slayers. When the gaping * Basse have 
caught them within their teeth, they leap oftentimes 


(internal) part, towards the back of the body, which is 
described i 524 b 22. 7H pwéev obv onzia cal TH TevOide Kai TO 
retOw évrés dort Ta oTEped év TY Tpavel ToD cwpatos, & Kadovar 
| 7d pev onmiov 7d 5é Eidos, cf. PA. 654 a 20, was apparently 
_ sometimes called dcrpaxov, ef. Athen. 323 ¢ ri onriav 6é 
"ApesroréXys (@noi) wédas exew oxTH . . ., Exer 5 Kal ddévras 
dbo . . . Kal Td Neyduevoy SaTpaxor ev TH vaTY. pian may 
have misunderstood this, or, equating écrpaxoy with vGrov, he 
_ may have meant im’ dorpdxw cidvfeica as=** hunched up.” 
_ It seems then not advisable to alter the text. 
| * A. 525a34 yérn dé wreiw ray Kapidwy . . . al re xual cal 
_ at xpdryyoves ai 7d wxpdr yévos (A. P.A. 684 14), probably 
_ Palaemon squilla, Squilla mantis, and Crangon vulgaris 
(shrimps). Ael. i. 30 gives a similar account of their fight 
with the Basse, and classes them as @\ecoi, éx duxlwy, weTpaiac, 

* Labrax lupus Cuv., M.G. \avpd«c; Apost. p. 12. 

7 2.¢. M4Bpat from AdBpos: iyPiwv éYodayicraros, Ael. l.c. 

® Ael. Le. xéxnve 52 6 NG8pakt cai péya. 


293 


OPPIAN 


aide Aaya Opwicxovor Kal és peodrny brepdinv 1 
0€d Képas xXpiwmrovat, 76 Te odior TéAAeTaL aKpTS 
ex kedadjs* AdBpa€ d€ didns KeKopniévos dypys 
voypatos obK adéyer* TO O€ ju veeTal TE Kal Eprret, 
elaoKe Tpvxdpevdv pw EXn pdpos e€ ddvvdwr- 
ope S€ ywaoKer vexvos Sedaiypévos aiyp7. 1 
“Eote 5€ tus wAotow efeatios &odayos Bois, 
eupvTatos TdvTecou pet txOvow: 7) yap ot €dpos 
moAAdKis Eevdekdanxy Suwo0eKdmnxd T érdyOn: - 
obdridavos de Binv Kai of Séuas dupopov dAxkijs, 

/ > / ¢ > \ ee ww > / 
padbaxov: ev S€ ot eioly deideAor evdov dddvtTes 1 
Batot 7’ od Kparepoi te Bin Sé Kev odtt Saydooa, — 
ada. ddAw Kat d&ras éridpovas efde Tedjoas- 
dati yap avdponen emiréprrerar, eEoya 8 abra 
avOpwirrwv Kpéa tepmva Kal eddvrntos édwd%. 
edté Tw’ aOpnon vedrnv bro Bvooay iovra 1 
avOpwrwv, docovow droBpdx.os moévos GAwns 
peuBrera1, abtap 6 Koddos brep kepadndw aepbeis 
viXETaL aoTeudys, peydpwv dpodorow €ouKws, 
atpotos apditabeis, adv 8 Epxerar, ) Kev igor 
SetAos avip, pivovte 8 ediorarar Hire m@ua. IE 
ws d€ mdis doAdevta popov Aixvoror ptecow ; 
éoTnoev* Tov 8 ovte mayns Adxov dppatvovra A 


om, 





| 

* Ael. Lc. 76 EEoxov ris Kepadfs, Eoixe 5€ Tprjpovs EuBdrw Kal i 
para ye dfet, Kal dAdws Exer dixny mprdver. 

> Ael. lc. kal kawvérara Syrov arokrelvaca avipnrat. 

¢ A. 540 b 17 ceraxn & éori rd re eipnuéva Kai Bods Kal Aduea 
Kal derds Kal vdpkn Kal Barpaxos Kal ravTa Ta yareddn; 566 b 2 
derpis kal ddrawa kal Ta GAda Kirn, boa wH exer Bpdyxia 
GANG Hvonripa CworoKobow, ere 6é mploris kai Bods; Plin. ix. 
78 Planorum piscium alterum est genus quod pro spina 
cartilaginem habet, ut raiae, pastinacae, squatinae, torpedo, 
et quos bovis, lamiae, aquilae, ranae nominibus Graeci 


294 { 








HALIEUTICA, II. 135-157 


and fix in the midst of the palate of the Basse the 
sharp horn? which springs from the top of their heads. 
The Basse, glutted with the prey which he loves, 
heeds not the prick. But it spreads and creeps apace, 
until, worn out with pain, doom overtakes him ; and 
too late he knows that he is stricken by the spear of 
the dead. 

There is a fish which is at home in the mud, even 
the ravenous Ox-ray,° broadest among all fishes ; for 
indeed his breadth is often eleven cubits or twelve. 
But in might he is a weakling, and his body is devoid of 
strength and soft. The teeth within his mouth are in- 
conspicuous, small and not strong. By might he could 
not overpower anything, but by craft he ensnares and 
overcomes even cunning men. For he greatly delights 
to banquet upon man and human flesh above all is to 
him pleasing and a welcome food. When he beholds 
anyone of those men who have their business in the 
deep waters of the brine descending to the nether 
depths, he rises lightly above his head and swims 
steadfastly, like the roof of a house, stretched about 
him inexorably. Where the wretched man goes, he 
goes, and when the man halts, he stands over him 
like a lid. As a boy sets a guileful doom for greedy 
mice ; and the mouse, not dreaming of the ambush 
of the trap, is driven within by the desire of the belly ; 


appellant. . . . Omnia autem carnivora sunt talia . . . et 
cum ceteri pisces ova pariant, hoc genus solum, ut ea quae 
cete appellant, animal pariat, excepta quam ranam vocant. 
Of. Athen. 330a; Ael. i. 19, xi. 37; Phil. 100; Ov. Hal. 
94 Nam gaudent pelago quales scombrique bovesque (Plin. 
xxxii. 152). Clearly one of the Rays—probably Cephaloptera 
Giorna=Couch’s Soudan. Some members of this family 
sr ais tae me attain an incredible size—one taken at 

essina weighing more than half a ton. 


295 


OPPIAN ° 


A ” 8 ” n /, c » Ad 
yaornp évdov éhaace, Bods 8é ot ayyos taepbe 
a > , e > > 4 \ ~ 
KotAov éemecpapayncev, 6 8° ovKéTt ToAAG pevoway 
expuyéew Stvatar otiBapov oxéras, odpa é Kodpos 160 
4, ’ / ie > ip ” 
papi te Kren Te, yeAwy 8 emOjoerar dypy: 
as 6 y drép Kepadfs Bpoténs dAopwios tyOis 
méntat epntiwy avadvprevar, clad’ daiirpi) 
~ , Ney A 4 e wi} b 
para Aimy, poxnv S€ petexmvedon pobiorow: 
ev0a € tebvndra Svawvupos auduémer Bods 165 
dawvdpevos, Téexvnow eAdw Svopryavov aypny. 
Kai peév tis puvtapotow emi mAataudou vonoas 
KapKivov aivice. Kal dydooerau eivexa Téxvns 
/ \ ~ A > , Ae ye a 
Kepdadens* Kat TH yap emippootynv mope Salwy 
dotpea PépBeobar, yAvKepiy. Kal apwox8ov edwdxv. 170 
+ A > 4 / 
doTpea prev KAnidas avanriEavta Oupérpwv 
xy, \ , ‘ MA > , 
Adv Auypdlovor Kat vdaTos icyavowvra 
TénTaTal, ayKoivnow edyeva meTpainon’ 
/ > val A < a a7 
Kapkivos ad ymdida rapa pnypivos daelpas 
Aéxpros d€einor Peper xnAjor pwewapros, 175 
AdOpy 8 eumeAder, peoow 8 evebyjxato AGav 
> /, ” a / 9 /, 
dotpew: evOev Ererta Taphuevos eiAamwaler 
daira pidnv: 70 8° ap’ ovte Kat teuevov mep epetoat 
dpdidtpous mAdotuyyas ێxer abevos, GAN ta 
avayKns 
” + @ / ‘ > “~ , 180 
olyerar, dppa Odvn Te Kal aypevtipa Kopécon. 
T@ 8 toa rexyvalovar Kai aorépes éptruoripes 


296 





| 


HALIEUTICA, II. 158-181 


and swiftly the hollow vessel claps too above him 
and, for all his endeavour, he can no more escape 
enn the strong cover, till the boy seizes and kills 
him, mocking the while his prey ; even so over the 
man’s head the deadly fish extends, preventing him 


_ from rising to the surface, until breath leaves him 
_ and he gasps out his life amid the waves; where 
_ the Ox-ray of evil name sets about him and feasts 


="! F 





upon him, having by his wiles captured a difficult 


PREY: . 
And one who observes a Crab among the mossy 


_ ledges will praise and admire him for his cunning 


art. For to him also hath Heaven given wisdom to 
feed on Oysters, a sweet and unlaborious food. The 


_ Oysters open the bars of their doors and lick the 
_ mud, and, in their desire for water, sit wide open in 


the arms of the rocks. The Crab? on the other hand 
takes a pebble from the beach and, moving sideways, 
carries it clutched in his sharp claws. Stealthily he 


_ draws near and puts the stone in the middle of the 


Oyster. Then he sits by and makes a pleasant feast. 
And the Oyster, though fain, is unable to shut his 
two valves, but gapes perforce until he dies and gluts 
his captor. 

A like craft is practised also by the reptile Star- 


® Cambridge N.H. iii. p. 111 ‘Crabs crush the oung 


| shells with their claws, and are said to gather in bands and 


scratch sand or mud over the larger specimens, which makes 
them open their shells,” 


: 297 


OPPIAN 


tae 4 ‘ al \ >.> » ~ P 3 A 
ewddor Kal tots yap én’ dotpea paris dandet: 
> > > a ” / 23Q? a 
dAX’ od AGav dyovor ovvewropov ob’ emixovpov 
Keivol, Tpnxd dé Ka@Aov evynpeicavto pécovoL 

/ \ \ e / e A / 

TEMTApEvols’ TA ev We mieleTat, ot dé vepwovTat. 1k 

” > , es , > T 

Oorpaxov ad Pubias pev exer mAdKas, ev dé of 

ixOds 

mivvn vaverder KeKAnevos* 7) ev avadKis 
ovre TL penticacBar eriorarar ore te pé€ar, 
GAN’ dpa of Evvdv re dduov Evy te Kaddatpny 
Kapkivos evvaier, dépBer 5é uw 7de dvdAdocer: 
TO Kat muvodvaAak KucdjnoKetar: GAN’ dre KoxAov 
> \ ” @ e > > / > / 
ixOds Evdov ixnrar, 6 8° od dpovéovoay apv&as 

/, , / ov ¢€ > QO 7 
dyypart Kepdaréw mivvny edev: 7 8° ddvvnow 
doTpaka oupTrAatdynoe Kal évdov edpdooato dypyv 
abth 7 78° érdpw, Evvdv @ dua S8etmrvov EXovto. 1 





* A. PA, 681b8 kal 7d Trav dorépwr éori yévos’ Kal yap 
TovTO Tpoowimrov éyxuplfer To\d\a Tov éoTpéwy; Ael. ix, 22 
Ta pev Kéexnve TodAdKis Yixous dedueva Kal GdrAws el Th cdiow 
éumécot ToUTH Tpapynobueva- oi Tolvuy doTépes mécov TGV daTpaKwy — 
dietpovow év KodNov T&v aperépwv Exastos Kal éurlurdavrac 
TOv capKav, diepyouévwv cuvehGew tov Gotpdxwy abdis. Cf. 
C.N.H. l.c. **Sometimes in a single night a whole bed of 
oysters will be destroyed by an invasion of Star-fish,” where 
different accounts of the procedure of Star-fish are given : 
1. The Star-fish wraps its turned-out stomach round the 
Oyster, enclosing the mouth of the shell so that the Oyster 
sickens, the hinge-spring relaxes its hold, and the shell 
opening permits the Star-fish to suck the gelatinous con- 
tents. 2. The Star-fish seizes the Oyster with two of his 
fingers, while with the other three he files away the edge 


298 : 








HALIEUTICA, II. 182-195 


fishes ¢ of the sea ; for these too have a device against 
Oysters. Howbeit they bring no stone as comrade 
nor ally, but insert in the middle of the open Oyster 
arough limb. Thus the Oysters are overcome, while 
the Starfish feed. 

A shell again keeps the plains of the deep. wherein 
dwells a fish called Pinna.’ The Pinna herself is 
weak and can of herself devise nothing nor do aught, 
but in one house and one shelter with her dwells a 
Crab which feeds and guards her; wherefore it is 
called the Pinna-guard: Now when a fish comes 
within the shell, the Crab seizes the unheeding Pinna 
and wounds her with crafty bite. Then in her pain 
she claps her shells together and so contrives to catch 
within a prey for herself and her companion, and 


of the flat valve until he can introduce an arm. 3. The 
Star-fish suffocates the Oyster by applying two of its 
fingers so closely to the edge of the valves that the Oyster 
is unable to open them; after a while the vital powers 
relax and the shell gapes. 4. The Star-fish pours a 
secretion from its mouth, which paralyses the hinge-muscle 
and causes the shell to open. Cf. Plin. ix. 183; Plut. Mor. 
978 B. 

® A genus of bivalve Molluscs. A. 547 b15 ai 62 rivvac 
6pbal piovrat éx Tot Bvogod év Trois dupwddect xai BopBopwoéow. 
Exover O év abrais rwvopidaxa, al uév xapldtov [prob. Pontonia 
Tyrrhena Latr.|, ai 5¢ xapxiviov [Pinnotheres veterum Bosc. ] 
ov oreptokbmevat dtapBeipovtar Oarrov ; ibid. b 28 év tais rivvats 
of Kadotpevoe mwvvoripar. Cf. Athen. 83d-e; Ael. iii. 29; 
Phil. 110; Plut. Mor. 980 8; Plin. ix. 115, xxxii, 150; Cic. 
W.D. ii. 48.123; De fin. iii. 19. 63; Soph. fr. 116; Aristoph. 
Vesp. 1510 (of Xenocles, son of Carcinus) 6 mivvoripys obrés 
éort Tod yévous; Camb. NH. iii. p. 62 ‘*Several of the 
Crustacea live associated with certain molluscs. Pinnoteres 
lives within the shell of Pinna, Ostrea, Astarte, Petunculus, 
and others. Apparently the females alone reside within 
the shell of their host, while the males seize favourable 
opportunities to visit them there.” 


299 


OPPIAN 


Os dpa Kat mwrijpow ev byporropovow éaot 
TOL pev KEepdadrgor, Tol 8 agpoves, ola Kal piv 
avdpdow, ovd€ Te macw evaioysov €or vonpa. 
Ppaleo oi appadin mpopepeorarov Tpepoxotrny 
ixOvy, év Tapa mdavTas depyorarov Téxev dAun. 200° 
Tob om row Kkepalis peev dive TéTparrar drreplev 
Oppara, Kal ordua AdBpov é ev pBarotor péco.ow* 
aiel 8 ev papdboror Travn|LepLos TETAVUOTAL 
evdwy, vuKTt 5€ pobvoy dvéypetar 70° dAdAnran” 
Tovveka KecAnrau Kat vunrepis: add pew arn. 205 
yaarpos dreKpdprovo Kany) Adxev: od yap eSwdis 
7] KOpov Hé TL peTpov emioTaTat, aN’ arédeorov 
Avocouavy BovBpworw avaddi yaotpt dvdAdecer* 
ovd€ mor av An€evev edntvos eyyds €ovons, 
eicokev ot vndvs Te eon dia aoa payein, 210 
avtoés Te mpotabeis méon Umtios, Ne Tis aAAos 
Tépvn pw veTodwy tuuatns Eudoptoy edwdis. 
ona dé Tor TSE yaoTpos deysapyowo mpatoKw* 








* Chrysippus ap. Athen. 83d 4 rivyn kai 6 miwvornpns 
ouvepya adAndos, Kar’ tdia od dSuvdmeva ocumpeverr., 7 pev ody 
wivyn doTpedv ear, 6 6€ muvornpys Kapkivos puxpds. Kal H wivyn 
dtacrhcaca Td boTpaxoy jovydfer Typotaa Ta érevordvra ixAvéa, 
6 dé muvvoripns wapectas bray elcéhOy Te Sdxver abriy Gowep 
onpalywr, 7 5é SnxOetca cuppter. cal otrws Td drodnpbéev Evdov 
katec@love. xowy; Theophrast. C. P. ii. 17. 8 (in a discussion 
_ of Parasitism in general) {@a év (wows olov ra Te év Tais mivvats 
éotl cai 60a dddXa Sworpope?; ibid. 9 ot're yap icws tats mivvats 
Bios ei uh dca Tov Kdpxwor. 

> Uranosco scaber, M.G. ddxvos (Bik. p. 81, Adyvos 
Erh. p. 81, while Apost. p. 9 would write \ixvos = gourmand). 
The name ovpavockéros, referring to the upward direction 
of the eyes, and xa\\wwyvuos, euphemistically referring to 
ugliness (¢f. kahNlas =ape), might be applied to various fishes, 
e.g. Lophius piscatorius, but the identification of the 


300 








Eo 








HALIEUTICA, II. 196-213 


they take a common meal together. Thus even 
among the swimming tribes that travel in the water 


' some are crafty and some are stupid, as among us 


men, and not all have a right understanding. 

Mark now a fish that exceeds all in stupidity, even 
the Day-sleeper,® lazy beyond all that the sea breeds. 
The eyes in his head are turned upward and the 
ravenous mouth between his eyes. Always he lies 
all day stretched in the sands asleep and only at 

ight does he awake and wander abroad ; wherefore 
he is also called the Bat. But an evil doom is his for his 
limitless appetite. For he knows no satiety of food 
nor any measure, but in his shameless belly he nurses 
gore rabid and endless, nor would he cease from 

eeding if food were at hand, till his belly itself 
burst utterly in the midst and himself fall flat upon 
his back or some other fish kill him, gorged with his 
latest meal. This sign I tell you of his ravenous 


ka\\ccwuuos of Aristotle with Uranoscopus scaber is proved 
by A. 506 b 10 Exec dé xal d kahAccvunos (Thy xodjv, the gall- 

) €xi TG Heart, borep Exe weyiotny Tév ixPiwy ws Kata 
péyeGos, which is true of the Uranoscopus, but not of the 
Callionymus of Linnaeus (Cuv. et Val. xii. p. 262). Cf. Ael. 


_ xiii. 4. who quotes Aristotle, Menander, and Anaxippus for 


this peculiarity; Plin. xxxii. 69 Callionymi fel cicatrices 
sanat et carnes oculorum supervacuas consumit. Nulli hoc 
piscium copiosius ut existimavit Menander quoque in 
comoedis [= Menand. ap. Ael. l.c. ri@nuw Exew yo ce kaNu- 
wvipov melw). Idem piscis et uranoscopus vocatur ab 
oculo quem in capite habet; ibid. 146 callionymus sive 
uranoscopus; Athen. 356 a ovpavocxéwos dé xai 6 ayvds Ka- 
Aotuevos 7 Kai KaN\uewvuuos Bapets. Cf. 282 d-e, A. 598all 
xpbayeros, Which suits Uranoscopus as well as the Callionymus 
of Linnaeus. For the gall-bladder of Uranoscopus ef. Cuv. - 
iii. 296 La vésicule du fiel est énorme et a la forme d'une 
fiole 4 long cou, suspendu 4 un canal cholédoque aussi gros 
que le duodénum. 


301 


OPPIAN 








> / U ey \ / > / 
et ydp Tis pw éAdv Oxnpns dmomeipyaato 
‘ \ wt e \ /, ed § > ~ 

xerpt Bopyy dpéywr, 6 dé d退erat, eicdkev abrod 21 
AaBpotdtov oroparos vyjcetar dxpis €dwdr. 

lol \ / e / > / 
KAdrE, yoval pepdmwv, olov réAos adpadinar 
Aayudpyous, Goov adAyos adnpayinow dndet- 
TO Tis aepyinv SvoTepréa THA| SudKor 
Kat Kpadins Kal xeupds, Exou dé TL eTpov edwO7S* 220 
pind? ert travBoivowcr voov téproiro tpamélais: 
ToAAol yap Toto. Kal ev avdpdaow, olor A€dvyTaL 
( a \ \ / >? ~ / 
qvia, yaotpt Sé mavtas émuTpwr@or Kadwas* 


> / > / v4 / ¢ / 
aAAd Tis elcopowy devyor TéAos HEpoKoiTov. 





"E \ > / / \ ~ pele’ A » 

oT Kal d€vKdpotot voos Kal piTis €xlvows, 22! 

ot t avéwwv toaor Bias Capevets te OvédAas 

> / 7 > > / oe 

opvupevas, vwtoror 8 avoxAilovaw €KaoTos 

Adav, dcov BapvGovra zepi aoderéepnow aaccflas 

p pn 

pnidiws popéoev, tv” avtia K¥uatos spun 

BpiOopevor pipsvwou TO yap Tpoweovor pdAvoTa, 2 
\ \ >» > beet 7 / 

py ofas em nidvecor Kkukwpevov oldua KvAion. 


/, > ” > Dh ” > 
IlovAurddwr 8 ovrw Tw’ diowar Euper” aarvorov 





* We take atrod, not as=‘* of him,” but as qualifying 
oropmaros, “his very jaws,” cf. Hom. Jl. xiii. 615 trd Nbgov 
avrov. 

» Sea-urchins generically, Hchinus esculentus, etc. A. 
530 a 34 Zor dé yévn mrelw Tov éexlvwv, ev pév 7d EcOrdpevor; 
Hesych. s. éxivoe . . . Kal S@ov Oaddooroy €dWdipor ; ef. Athen. 
91b. : 


302 


CSR 








HALIEUTICA, II. 214-232 


gluttony. Ifa man capture him and tempt his prey 
by offering him food with his hand, he will take it 
until the food shall be heaped up even® unto the 
most gluttonous jaws of him. Hear, ye generations 
of men, what manner of issue there is to gluttonous 
folly, what pain follows upon excessive eating. Let 
a man therefore drive far from heart and hand 
idleness that delights in evil pleasure, and observe 
measure in eating nor delight in luxurious tables. 
For many such there be among men who hold the 
reins loose and allow all rope to their belly. But 
let a man behold and avoid the end of the Day- 
sleeper. 

Wit and cunning belong also to the prickly Urchins,? 
which know ¢ when the violence of the wind and the 
fierce storms are rising, and lift each of them upon 
their backs a stone of such weight as they can easily 
_ carry on their spines, that thus weighted they may 
» withstand the driving of the wave. For that is what 
they most dread—lest the swelling wave roll them 
on the shore. 

No one, I think, is ignorant of the craft of the 


* Plut. Mor. 979.4 éxlvov yé twa xepcalov Supyjoaro mpé- 
yrwcw “Apicrorédns trevpdrwy (A. 612b4; Mirab. 83la 15; 
Plin. viii. 133)... €yo &  éywov pév obdéva Kufixnvov 9 
Bufdyriov ada aaytas omod Tapéxouat Tos @adarrious, bray 
atc@wrvrat wédNovTa yeta@va Kai cddov, épuarisoucvous NeAcdiors, 
érws “iH Te piTpemwv Tat dia Kovupdryra und aroctpwrvrat “yevouévou 
kdv6Gvos, GAN éxtuévwow dpapérws Tois werpidins; Plin. ix. 100 
Ex eodem genere sunt echini . . . tradunt saevitiam maris 
praesagire eos correptisque opperiri lapillis mobilitatem pon- 
dere stabilientes. sa Ael, vii. 33; Phil. 64, 


303 


OPPIAN 


téxvys, ot mérpnow dpoiior wddAXovrat, 

TH Ke ToTirTvEwoL Tepl omelpns Te BdAwvrat. 

avipas 8 aypevrijpas ou@s Kal kpéacovas ibis 
¢ «Qs > , / »” 

pyidiws dmdrnot mapanAdy€avres dAvEav. 

2))\?2 # , , 2 y > ’ 

GAN’ Gre xeEpdrepds Tis emioxeddv avriBodjon, 
a5 2 4, 7 YF"? Tis > / 

avTiKa movAvmodés Te Kal ixQves e&eddvncar, 

a ¢ 2 / > \ , 

popdis metpains eEdAwevor, ex S€ SdAov0 

pophiv 7 eppdccavto Kai e&jAvEav dAcOpov. 

/ > + A > / ey MA 
xeware 8’ ovzote haciv éemoreixew dros Bdwp 
trovAvTodas* Capeveis yap vmoTpoyeovow aéAAas* 
aA’ of ye yAadupjow evilouevor Dadrduyor 
m7n€avres Saivuvtat é€ods Todas, HiTE odpKas 
aAXoTpias* of 8° adtis éods KopéoaytTes dvaKxtas 

7, / , /, > /, 
gvovrar: Tdd€ Tov ogi Ilocevddwy émévevoe. 
totov Kal BAoouphow deysdpyowo. vonua 
dpKrois* xeysepinv yap advoxalovoa ouoKkAny, 
dtcar dwrevoio puxdv KaTa meTpHEVTA 
“a / / > / ” » 

dv 76a Axpalovow, €dynTvos Epyov amacTov, 





2 A. 622a8 Onpeder tos ixOis 76 xpGua peraBadrwy Kal 
wotav Spuocov ois av mrnoidtn NiOas; P.A. 679a12, Mirab. 
832 b 14; Plut. Mor. 978 D r&év rodvrédwv ris xpbas riv 
due 6 re Ilvdapos wepiBdnrov wemolnxev elu ‘‘aovrlov Anpos 
xpwri pddiora viov mporpépwv rdcais rodiecoww dpudet” (fr. 43) 
kai Oéoyues (215) duoiws ‘‘ rovAdrodos voor taxe worvxpdov, bs tori 
wérpy THmep dmAHoyn, Totos ldetv épdvyn”’’; Athen. 316 f, 513 d; 
Lucian, De salt. c. 67; Ael. V.H.i.1; Dionys. De A.i. 9; 
Phil. 102.13; Antig. 25 and 30; Plin. ix. 29; Ov. Hal. 30 
At contra scopelis crinali corpore segnis | Polypus haeret et 
hac eludit retia fraude | Et sub lege loci sumit mutatque 
colorem, | Semper ei similis quem contigit. Charles Darwin, 
in his Journal of Researches (H.M.S. Beagle), c.i. tells how 
in 1832 at St. Iago in the Cape de Verd archipelago he was 
interested in observing the habits of an Octopus: ‘ These 


304 





ee 











HALIEUTICA, II. 233-250 


Poulpes, which make themselves like ¢ in appearance 
to the rocks, even whatsoever rock they embrace 
and entwine with their tentacles. By their deceits 
they easily mislead and escape fishers alike and 
_ stronger fishes. When a weaker fish meets them 
- near at hand, straightway they leap forth from their 
stony form and appear as veritable Poulpes and fishes, 
and by their craft contrive food and escape destruc- 
tion. But in winter, they say, the Poulpes never 
travel over the waters of the sea; for they fear the 
fierce storms. But sitting in their hollow chambers 
they cower, and devour their own feet? as if they 
were alien flesh. These feet, when they have glutted 
their owners, grow again : this gift, I ween, Poseidon 
has given them. Such a device is used also by the 
_ fierce and gluttonous Bears.¢ For they, shunning 
winter's threat, retreat into the rocky covert of their 
lair, where they lick their own feet, a fasting feast, 
animals also escape .detection by a very extraordinary 
chameleon-like power of changing their colour.. They 
appear to vary their tints according to the nature of the 
\ ground over which they pass; when in deep water their 

neral shade was brownish-purple, but when placed on the 

d, or in shallow water, this dark tint changed into one of 
a yellowish-green,” etc. 

> Cf. C. iii. 176 ff. ; Hesiod, W. 524 juart xetuepley Sr’ avdareos 
[i.e. **the Boneless,” Hesiod’s allusive way of referring to 
the Poulpe, which has no bony skeleton: A. 524 b 28 oi dé 
mwoNtrodes obK Exovew ow orepedy Taolroy obdév. For such 
allusive expressions, in place of the ordinary name, see 
Hesiod, A. W. Mair, Oxford, 1908, Introd. pp. xv. ff.] dv 
wida tévoer | év 7’ amipy oixw kal FOeor evyaiéocor; Plut. 
Mor. 965 Fr; Ael. i. 27, xiv. 26; Antig. 21; Phil. 102. 5 ff; 
Athen. 316 (who quotes allusions to the belief by Alcaeus, 
Pherecrat., and Diphilus); Plin. ix. 87; A. 59la4 6 dé 
Aéyoust Twes, &s abrés abrév écBie, Yetdds éotiw ANN’ dwedndepévas 
Exovew evi Tas wNexTavas brs Tov yoyypwr. 

¢ C, iii. 174 n. 

x 305 


OPPIAN 


poavdpevau Sairgy dvepsduov, ovd’ €Bédovar 
mpoprAwoKkew, edKpaes Ews éap mBroevev. 
*Eéoya 8 adMAnAovow avapoov €xBos Eexovar 
KdpaBos aixtnp ptpawda te movdvmodes Te, 
aAAjAous 8 dA€Kovow dporBaioor dovorow. 251 
aiel 8 ixGvdecoa peta opiow toTraT evuda) 
Kat p08os, dou 8 dAdos éjv eveAjoato yndvv. 
 pev vmeK merpys dAywupéos oppnfeioa 
poitarén pupawa Sueoourar olopara TOVTOV, 
popBay poavoevn, Taxa. 8 clowe movhumov 4 akThns 2 
dpa dveprrvCovra Kal domaciny emt Onpny, 
€covto ynfouevn: tov 5° od Adbev eyyds eotca- 
adn’ HTOL m™p@rov pev druldjevos deddvnrar 
és poor, odd” apa pAIXOS EXEL pvpaway advEat 
EpTrwv vynxouerny Te Kal Goxera paycwoay. 2 
aiba 5é pw Karé€uappe yevur 7” evéperce Sadowny* 
movAutros abt’ dékwv-ddAojs bro pdpvat” avdyKns, 
apdi dé of peAdecow EXiooeTa, adAoTE GAAas 
mavtoias otpoddduyyas bo oKoAwiow tpwaor 
rexvalwy, el mws pv epnticere Bpoxo.ow 2 
dupeBarciy « dAN ovte KaK@v adkos ovr” adewp7* 
peta yap dyipumrecovros ddvoOnpois peAdecow 
orpahen pvpawa Sapper oldmep vdwp° 
avrap 6 vy. dMore v@ta mavaioAa, adAoTe Seupryy ; 
odpny T dpordryy mepiBaderau, dAAote 8° adre 27 
epumrimrer oTopatos Te mvAais yev¥wv Te pvxotow. 
ws 8€ maAaopootvyns yuiaAKéos ipoves avdpes 
Snpov em aAAjAovow éjv avadaiverov aAKkiy, 










| 





@ i.e, the Sea Crayfish or Spiny Lobster: H. i. 261 n. 

> H. i. 142 n. 

¢ Ael. i. 32 (where the hostilities of Poulpe, Muraena, 
are described) wipawa pwéev yap rais axpats tay dddvTwy Tas 


306 


oe 





Paes 


lian Ok 








HALIEUTICA, II. 251-278 


— an unsubstantial food, and come not forth, 
_ until the mild spring be in its prime. 

Above all other the dashing Crayfish* and the 
Muraena? and the Poulpes have a bitter feud with 
each other and destroy one another with mutual 
slaughter. Always there is fishy war and strife 
between them, and one fills his maw with the other. 
_ The raging Muraena comes forth® from her sea- 
washed rock and speeds through the waves of the 
deep in quest of food. Anon it descries a Poulpe 
crawling on the edge of the shore and rushes gladly 
on a welcome prey. The Poulpe is not unaware that 
the Muraena is at hand. First in terror he turns to 
flee, but he has no means to escape the Muraena, he 
crawling while she swims and rushes incoutinently. 
Speedily she catches the Poulpe and fixes her deadly 
teeth in him. The Poulpe, on the other hand, albeit 
_ unwilling, fights under deadly compulsion and twines 
around her limbs, contriving all manner of twists, now 
this, now that, with his crooked whips, if haply, 
embracing her in his nooses, he may stay her onset. 
But for his evil plight there is no cure nor escape. 
_ When the Poulpe enfolds her, the nimble Muraena 
- with her slippery limbs easily escapes through his 
embrace like water. But the Poulpe twines now 
round her spotted back, now round her neck, now 
round her very tail, and anon rushes into the gates of 
- her mouth and the recesses of her jaws. Even as two 
_ men skilled in valiant wrestling long time display 
their might against each other; already from the 
whextdvas TG wotrods Gtaxdwre:, elra pévTo Kail és Thy yaorépa 
elodtoa air@ Ta atta OpG Kal eixérws' H wév yap vnxtiKh, 6 dé 
éocxev Epwovte’ ei Gé Kal rpérorto Thy xpday Tas wéTpas, Eoixev 
aire 7d cigdicua aipeiy ode év Tolro’ Eore yap cuvedeiv éexeivn 
dewh TOD (gov Td Tadunua. 

307 


OPPIAN 





79 & ex peddwv Avapos Kal abéoparos pas 
xeverau dporépooe: Ta 5° aidna, Kepdea. TEXVNS 28 
maLovrat, xelpés Te mepl yxpot Kupatvovrat: 
@s Kat tovAdvrodos KoTvAnddves od Kara KOO}LOV 
mAalopevar Kevejjot TaAaLopoovvas jLoyéovow. 
9 Sé pw d€vTdéporow bard purfjow oddvTwr 
dapdanren: pcd€wv de Ta pev KaTedeEaTo yaornp, 
adda 3° er’ ev yervecor Boot tpiBovow dddvres, 
dMa, dé 7 domaiper Kat édiooerau jpiddixra., 
etoere maupdooorra Kal expuyéew eéAovra. 

ws 8 dr” ava Evddxovs opie oriBov efepeciveny 
Bprfoxepws éAados pujrarov ¢ ixvos avedpe, 
Xeujy oi cloagixave Kal EpmeTov eipyoev efw 
ddaret 7° epuEvEWS * 6 8 eXoocerar adi Te yobva, 
Seupyv Te oTépvov Te" Ta 8 iypiBpwra KéxuvTat 
dibea, mod 8 dddvres bd oropa Sautpedovow* 
Os Kal movhdrobos Svorradilerat aidra yuia 
Svopdpou: ovde é pares erruppoovvns eodwoe 
meTpains* €t yap mot dAevdmevos Tepi TéTpPHV 
mreEnrat, Xpouny TE mavelicehov audréonrar, 
GAN’ od pupaivys edabev Kéap, aAAd, € powrn 
dpalerar, ampynkrov de méAcu Kelvoto vonua. 
evla uv oikTeipetas akOOMOTATOLO pLOpoLO, 
Ws 6 pev ev métpnow tbpelerar, 7) SE of ayxe 
nvT éemeyyehowoa Tapioratar’ Mdé Ke pains 
pvbecicbar ptpawav amynvéa Keptopéovoapy: 
ti mTw@aces SoAouATa; tw’ EAmeau Hreporevew; 





@ Ael. ii. 9 @kagos bgiy kg kard twa dicews Swpedy Oavpa- 
oth’ Kai odx av abrov dtahdba ev TG Pwrew dv 0 €x foros, dAda 
mpocepeloas TH KaTadpouyn trod daxérov rods éavTod muKTApas, 
Biatérara elomve?, kal Eker ws ivyyt TH mvedpari, Kal dkovTa 
mpodyer, Kal mpoxUmrovra atrov écbiew dpxerac: Lucan vi. 673 
cervi pastae serpente medullae ; Plin. viii, 118 Et his (cervis) 


308 








HALIEUTICA, II. 279-305 


limbs of both pours the sweat warm and abundant and 
the varied wiles of their art are all abroad and their 
hands wave about their bodies: even so the suckers 
of the Poulpe, at random plied, are all abroad, and 
labour in vain wrestling. But the Muraena with 
sharp assault of teeth rends the Poulpe ; some of 
his limbs her belly receives, while other parts the 
sharp teeth still grind in her jaws, others are still 
quivering and twisting, half consumed, struggling 
still and fain to escape. As when in the woods the 
Stag * of heavy horns, seeking out the path of 
serpents, discovers the track by scent and comes 
to the lair and hales the reptile out and devours it 
amain, while the serpent twines about knees and 
neck and breast, and some of its limbs lie half-eaten, 
much yet in the Stag’s jaws the teeth devour: even 
so the coiling limbs of the hapless Poulpe writhe, 
nor does his device of stony craft save him. For 
even if perchance in his endeavours to escape he 
twine about a rock and clothe him in a colour like 
to it, yet he escapes not the wit of the Muraena, 
but she alone remarks him and his cunning is in 
vain. Then thou wouldst pity him for his unseemly 
doom, as he crouches on the rocks, while she stands 
by, as it were mocking him. Thou wouldst say the 
cruel Muraena spoke and mocked him thus. “* Why 
dost thou skulk, crafty one ? Whom hopest thou to 


cum serpente pugna. Vestigant cavernas nariumque spiritu 
extrahunt renitentes; Nicand. Th. 139 ff. 4 érére cxap@uods 
ekdguv dxenow advias | dvdpds évoxiuyy xodwy yuiodOdpov 
iév- | EEoxa yap Sodtxotcr Kwwrnotats Koréovct | veBpordxoe Kal 
fopxes- avexvetouae 5¢ wavry | rpdxpara O aipacids re xai idvous 
épéovres, | cuepdarén uvxriipos émiorépxovres aitug. Cf. Phil. 
59, EH. M. s. 2ados. It is a common notion in Scotland that 
Goats destroy Adders. 


309 


OPPIAN 


h Taxa Kal mérpns Tetpyoop.a, qv o€ Kal elow 
deEqraw omAdas TOE Kal Huvoaca Karvy. 
avrika 5° ayicddov € EpKoS eveTrAniEaoa Aagdocer, 
xotpddos ad épvovoa TeptTpopov abrép 6 y ovtt, 
ovode dailopevos, Aeirer Ta&yov odd” dvinow, 
aan éxerau merTpys eiAvypévos, elodkev adrat 
Actmevrau poodvar KoTuAn doves: eumrepuvia. 
ws 8° ore meplopevyns Sniwv bm yepot moAnos, 
eAKopeveny maldwy TE SoputyTav TE yuvakOv, 
Kodpov amp. detph) Te Kal dykdow epmepuara 
yewaperns: épton moh€pov vopen, avrap 6 xelpas 
meydnv odK dvinow am avxEevos, ovdé € earn 
KWKUT@ mpoinow, ood d€ ot €AKerau avr * 
®s Kal trovAvmodos SevAdv Seas éAKopévoro 
Avoodd: pvdarén wepipterar, odd avinor. 
KapaBos ad ptpawav annvéa mep war eotcay 
éobier, adrodpdvorow aynvopinot Sapetoar. 
H yap 6 pev métTpns axedov toTraTar, H Eve valet 
oTpadén ptpawa* dvw 8 ava Kévtpa TiTHVAS 
Sita puovowy mpokadilerar és pobov (deiv, 
toos aprorii Tpou.dxw oTpatovd, Os pa TE xelp@v 
Hvopen mroh€wou Te Sanuoavvyct tretobds 
EVTEDL Kaptuvas Bpapov dSéuas, oféo. moAAwy 
eyXed, Sucpevewy mpoKahilerar és Kk eOédnjow 
avtidav: taxa 8 GAXov aprorjwy dpobdver: 
Os 6 ye pupaivns Oyyer dpéevas, odd’ eal pw@Aov 
dnOdver, Daddys dé diaifaca KeAauw7, 
avxeva yupwaaca, xoAw peya. mapdcoovea 
dvTiag* Tov & ove Tepiomrepxoved TEp aivas 
Brdarree TpNXvY EovTa, yevev s dvecoAvov avTws 
eyxpimret, orepeoto o erosoua paiver’ ddobow: 
ot d¢ mdAw yevtecow amnvéos ws amo TéTpHS 
310 





HALIEUTICA, II. 306-337 


deceive ? Soon shall I assault the rock, if this cliff 
receive thee within it and close and cover thee.”’ And 
straightway she fixes in him the curved hedge of her 
teeth and devours him, pulling him all trembling 
from the rock. But he, even while he is rent, does 
not leave the rock nor let go. Coiling he clings to 
it till only his suckers remain fast. As when a city 
is sacked by the hands of the foemen, and children 
and women are haled away as the prize of the spear, 
a man drags away a boy who clings to the neck and 
arms of his mother; the boy relaxes not his arms 
that are twined about her neck, nor does the wailing 
mother let him go, but is dragged with him herself ; 
even so the poor body of the Poulpe, as he is dragged 
away, clings to the wet rock and lets not go. 

The Crayfish * again destroys the Muraena,? savage 


though she be, overcome by her valour fatal to her- 


self. He stands near the rock in which dwells the 
nimble Muraena and extends his two feelers and, 


_ breathing hostile breath, challenges the Muraena to 


battle : even as a chieftain, the champion of an army, 
who, trusting in the prowess of his hands and his 
skill in war, arrays in arms his strong body and 
brandishing his sharp spears challenges any foeman 
who will to meet him, and presently provokes another 
chieftain. Even so the Crayfish whets the spirit of 
the Muraena, and no laggard for battle is the dusky 
fish, but rushing from her lair with arched neck and 
quivering with wrath she goes to meet him. Yet 
for all her terrible rage she hurts not the prickly 
Crayfish ; vainly and idly she fixes in him her jaw 
and rages with her hard teeth, which in her jaws 
rebound as from a hard rock and grow weary and 


® Ael, ix. 25. > Ael. i. 32, ix. 25. 
311 


OPPIAN 


madropevor Kdpvovot Kal apBAdvovTar Epwijs. 
TAS dé péya dreyeber kai dpiverar aypiov Frop, 
elooKe pu xndjow erai€as Sodixfow 

xdpaBos abyeviowo AGB péacoLo TEVOVTOS * 

ioxyer 8° eumrepvars xadkein wore Tupaypn, 
venrepes, ot” avinat Kal coouperny mep arvéat* 
7 be Bin poyéovea Kal doxarowo oduvnor, 
mdvTn Swever oxodvov d€uas, aiiba S€ vOra, 
xapdaBou ofupeay mepiBadrerau dppixvbcioa, 

év emayn oxwdAo.ot Kal o€etnow aKxwKais 
dotpaKov, wretrais dé TepuTdjfovoa Oaprevais 
ohurat adroddixros, Um adpadinat Davodca. 
ws 8° ore Onpopovenw TUS dvnp Sedanpevos é, Epywv, 
adv apdidoporow evarypopLevenv ayopyat, 
mopdahw otorpyGeicay evi potlovow tudobXns 
eyxetn déxeTau ravankel doxypos brrooTds* 

y] d€ Kal elcopdwaa ‘yévurv Onxroto ov5ijpou 
dypto. Kupaivovoa Koptacerar, ev dpa. Acie 
ore Soupoddxy xaAknAatov €omacev aixpry: 
Os apa Kat pepaway EXev _XoAos adpadinar 
Svopopov, avtoTvmovow vm wredfjor dapetoar. 
Tony mou tpagepis yains em Sip. eGevro 
dupoo evi Evroxovow ous Kal TpnXVS. €xXivOS 
dyTOpevou: kai tois yap dvdpavos aica péunrer. 
ToL O poev mpoiday odopediov €pTVOTHpa, 
dpakdpevos muKwijow | oro mpopAjow axavOats 
etAcirat oparpndov, by Eprei yvta prrdcowr, 
evdobev éprvlav: 6 b¢ ot oxedov adrica Odvev 
mpata pev iordKowow éemiomépxer yevdecow, 





@ The reference is to a ludus bestiarius (Senec. Ep. viii. 
312 





"2 








HALIEUTICA, II. 338-366 


are blunted by their force. Greatly her fierce heart 
burns and is stirred, until the Crayfish rushes on her 
with his long claws and seizes her by the tendon in 
the midst of her throat, and clings and holds her firm 
as with brazen tongs, and lets her not go though eager 
to escape. She, distressed by his violence and vexed 
by pain, wheels every way her crooked body, and 
speedily she throws herself about the prickly back of 
the Crayfish and enfolds him and impales herself on 
the spine and sharp points of his shell, and, full of 
many wounds, perishes self-destroyed, dead by her 
own folly. As when a man skilled in the work of slay- 
ing wild beasts,* when the people are gathered in the 
house-encircled market-place,® awaits the Leopard ¢ 


_ maddened by the cracking of the whip and with long- 


edged stands athwart her path; she, though 
she beholds the edge of sharp iron, mantles in swelling 
fury and receives in her throat, as it were in a spear- 
stand, the brazen lance; even so wrath slays the 
unhappy Muraena in her folly, overcome by self-dealt 


- wounds. Such strife, I ween, upon the dry land a 


Serpent and a prickly Hedgehog wage, when they 
meet in the woods; for enmity is their lot also. 
The Hedgehog, seeing in front of him the deadly 
reptile, fences himself with his close-set bristling 
spines and rolls himself into a ball, protecting his limbs 
under his fence within which he crawls. The Serpent, 
rushing upon him, first assails him with his venomous 


i. 22), in which men, bestiarii (Cic. Pro Sext. 64), opposed 
wild beasts in the arena. Plin. viii. 18 ff. 131; Juv. iv. 100. 
> In the amphitheatre: schol., é d-yopa xixhwéev oixjuara 
éxoven. Cf. Poll. vii. 125; Claud. In Ruf. ii. 394. 
¢ Dio Cass. bxxviii. 21 Aovxios HpioxtANcavés . . . wore Kai 
G&pxtw xai wapdddex eaivy te xal A€ovrs Ga pdvos cuvnvéx On. 


313 


OPPIAN 


GAN adrws poyéet Kevedv movovs ov yap ikdvet 
xpwros €ow padepotor Kai iguevds mep ddodat- 
/ / ’ > / 
toin pw Adxvn Svoraimados aydiBeBnKev: 
avrap 6 KukAotepis dAodtpoxos aidAa yvia 
Swevwr, muKwhot KvAwddpevos otpopdAyEw, 
euminter omeipnor Kat odrdler BeAgeoor 
yairns o€vTopovow: 6 8 ddAobev <iBerar addos 
> ‘ c 4 ‘ > @ /, > > / 
iywp atpardes, Tov 8 EAkea TOAN’ avidler. 
év0a pw apdiBadrdy repunyed ravtobev 6AK@ 
¢ \ + a 4 e ‘ a 
bypos odis xaAerotou mepimAeySnv to Seapois 
ioyer T eumpler Te xOAW 7 evepeideTar aAKip. 
rod 8 elaow taxa Taco dAvoPaivovew daKavbar 
bێa medpixviats 6 8 ev aKkoddmecou TeTHYaS 
ovre Binv avinor Kat odk ebéhwv memédyrar, 
GAAG péver youdorow ate Kparepoiow apypws, 
»” / \ > 22 & > / a i . 
ddpa Oavyn, adv 8 adrov amépbice Oijpa mélwv 
moAAdKs, GAArjAow 5é pdpos Kal Tia yevovTo* 
modAdk 8 e&ndv€e Kat Exduye Sewos éxivos, 
exdvs épmvoThpos aAvKromédns te KeAawis, 
eiaére TeOvy@Tos Exwv Tepi capKkas axdvOats. 
Toin Kal pvpawa Kaxddpove Sdpvarar arn, 
KapaBw apradén Te Kal eddvtnTos €bwd7. 
KdpaBov ad kal tpnxdv duds Kai Kpaimvov edvTa 
Saivur’ adavpdotepds mrep ewv Kai vwbpos epwryy 3 
movAvTos* hvika yap pw dro omAddecar vojon 
abrws atpepéovta Kal ypevov, adrap 6 Adbpy 








@ In Hom. Jl. v. 340 and 416 ichor means the blood of the 
gods; later the serous or watery part of the blood (A. 
P.A. 651 a17 7d bdarddes Toh aluaros), the discharge from a 
wound, ete. Cf. Milton, Par. Lost, vi. 331 of Satan’s wound : 
‘*from the gash | A stream of nectarous humour issuing 
flow’d | Sanguine, such as celestial Spirits may bleed ;” 
Byron, Vision of Judgement, 25 of St. Peter, ** Of course his 


314 


OF 


rd 





HALIEUTICA, II. 367-392 


jaws, but his labour is all in vain. For despite his 
eagerness he cannot reach the flesh within with his 
devouring teeth; so rough a pile surrounds the 
Hedgehog ; who, like a round boulder, wheels his 
shifty limbs, rolling turn on turn, and falls upon the 
coils of the Serpent and wounds him with the sharp 
arrows of his bristles ; and here and there flows the 
bloody ichor? and many wounds torment the Serpent. 
Then the clammy Snake girds the Hedgehog all about 
with his circling coil and in the embrace of his 
grievous bonds holds him and bites and puts therein 
the strength of anger. Then swiftly all the sharp- 
bristling spines of the Hedgehog glide into him; 


_ yet, impaled upon the prickles, he abates not his 


effort though fettered against his will, but remains 


fast as if held by strong dowels, until he dies ; and 


often by his pressure he destroys the beast as well, 
and they become doom and bane to one another. 
But often, too, the dread Hedgehog gets away and 
escapes, slipping from the reptile and his darksome 
fetter, bearing still upon his spines the flesh of the 
dead Serpent. In like fashion also the Muraena 
perishes by a foolish doom, to the Crayfish an eager 
and welcome feast. 

The Crayfish again, prickly though he be and swift, 
is devoured by the Poulpe,? albeit he is weaker and 
sluggish of motion. For when the Poulpe remarks 
him under the rocks sitting all motionless, stealthily 


rspiration was but ichor | Or some such other spiritual 
iquor.”” 

Ael. ix. 25 xdpaBos rodvrod: éxOpés* 7d 5é alriov, bray abtg 

Tas m\extavas TrepBddy, Tov péev Ext Tod vwrov éxweduKétwr 

aire xévrpwy roetrac otdeulay pay, éavrdv 6é wepxéas aitg 

és mviypa &yxe* Taira 6 xdpaBos cadpas oldev Kai dwodidpacker 

avrov. 
315 


OPPIAN 


v@tov émai€as mepiBddAeTar aidda Seopa, 
ipBipreov Sohixfjav Tod@v ceuphor muelwv, 

ovv 5é of axpains KoTuAnddot Oeppov epetdet 
avrAo0v emiodiyywv ordpatos pécov, ovd avinot 
TVvOUY Tepinv ovr evdobev ovf” Erépwhev: 

Kal yap Kat veTrodecot TaXippoos eAkeTat a7p* 
arn exer dupuecosy * 6 de VHXETAL, dMore pipiver, 


dMore oe domratpet, more d¢ mpoBhnow o bm axpas 4¢ 3 


pyyvuran: abrap 6° ovr. Bins peBinow deOAov, 
ogpa € telyndra Aimy pox7 TE Kal GAR. 

&7) TOTE pe mpomecovTa Taphevos ev hapdBovas 
daivuTar, nite Kodpos trex paloio tiOyvys 
xelAcow ad epver Aapov yAdyos: ws 6 ye odpKas ¢ 
Admrwv d€vmdpo.o KatéoTmacev ayyeos e&w 
polijoas, yAurepiis de Bopijs everrAjoaro vndvv. 
os dé TLS TLEPOKOLTOS GV7)p Ajioropt TEXYD) 
Oppaivery aidyAa, dikyns o€Bas ovmor” defwv, 
éomréepios orewijou katanri€as ev ayu.ais, 
dv8pa TapacretxyovTa. per” etharivyy chong’ 
Kat p’ 6 pev olvoBapis Epmre mapos, dypov deldwv, 
ob para vndddvov KAdlwv pédos- adrap 6 AdOpy 





4 wraXippoos (Eur. J. in T. 1397, Aesch. dg. 191), renner 
(Soph. fr. 716, Herod. ii. 23, Diodor. i. 32) are constantl, 
used of the ebb and flow of the tide and hence of any ebb 
and flow, ¢.g. of fortune (zadippola ris téxns Diodor. xviii. 
59). Especially natural is the application to air or breath 
(Tryphiod. 76 waNippoov do@ua: ef. Theophrast. De vent. 10, 
A. De spir. 482 b 3, Probl. 940 b 25). As to the breathing 
of Fishes, Aristotle classes them among 7a ui dvarvéovra 
(De sens. 444 b 7); but the contrary opinion is maintained 
by Pliny, ix. 16 ff. **They ... suppose likewise that no — 
fishes having guils do draw in and deliver their wind againe — 
too and fro . . . Among others I see that Aristotie was of 
that mind . . . For mine owne part ... I professe that I 


316 








HALIEUTICA, II. 393-413 


he springs upon his back and casts his various bonds 
_ about him, oppressing him with the long chains of 
his strong feet and with the ends of his tentacles 
withal he constricts and strangles the warm channel 
in the midst of his mouth and suffers not his airy 
breath to pass either out or in (for fishes too draw 
the tide of air),* but holds him in his embrace. And 
the Crayfish now swims, now halts, and again 
struggles, and anon dashes against the jutting crags. 
But the Poulpe relaxes not the contest of might, 
until life and strength forsake the other in death. 
Then when the Crayfish falls prone, the Poulpe sits 
by him on the sands and feasts, even as a child 
draws with his lips the sweet milk from the breast 
_ of his nurse ; even so the Poulpe laps the flesh of the 

Crayfish, sucking and drawing it forth from its prickly 
_ vessel, and fills his belly with sweet food. Even as a 
day-sleeping® man, with predatory craft devising 
dark counsels, never honouring the majesty of justice, 
skulks at evening in the narrow streets and lies in 
wait for one passing by after a banquet; the ban- 
queter, heavy with wine, goes forward, singing drunk- 
enly, bawling no very sober melody ; and the other 


am not of their judgement. For why? Nature if she be so 
disposed, may give insteed of lights {i.c. lungs] some other 
re) and instruments of breath ” (Holland’s trans. ), princi- 
on the ground that (1) they are seen to pant in hot 
weather, (2) they sleep—** quis enim sine respiratione somno 
locus?” (3) they have the senses of hearing and of smell— 
“*ex aeris utrumque materia. Odorem quidem non aliud 
quam infectum aera intelligi potest.” 
>» From Hesiod, W. 60 wij xoré o tuepdxorros dvnp ard 
xejpal” Eknta. Cf. E.M. s. jpepixaros- ‘Hotodos, Miroré 
& . . . Enrae 6 tiv quépay xabetiwr, riw 52 vixtra dypurvay, 
touréoryw 6 kNéxrns. Cf. Suid. and Hesych. s.v. juepixorros: 
6 KANéxTys. 


317 


OPPIAN 


e€omile mpovrupe kai adyéva yepat dSadowais 
elev émiBpioas, KAXivev Té pu adypvov Urvov 
o¥ THAoD Bavdro.o Kai ciara maT evapi€as 
wxeTo, Svaxepdh Te dépwv Kal dvéoTiov aypyy: 
Towdde Kal muivuToiot vorjpata movAvmddecow. 

ow A > / ‘ SP ” > 

Oide pev avTiBior Kai avdpovor e€oy’ Eaow 
civadiwy: podvor dé pet’ iyOdow aiododddAots 

~ ” ‘ > / > ~ 
TownThpes €act Kat aAArjAwy dAeripes. 

"Adour 8° ioddpor verrddwv, otouarecat 8 devKijs 
$8). 9 t , a ee ee er 7 
ios everpeperat oTuyepos T ent Sijypacw Ep7rev. 
Totov Kal aKodorevipa., dvowvupov € epmerov chums, 
icov emxBoviep Bepas ¢ epmeT@* GAAa TO y? ary 
KUYTEpov: el yap ot Tis emupavoce meAdoOGS, 
avrika ot KvhoTis pev emt xpot Fepuov Epevbos 

/ / A 4 > / 
dowioce, opwo€ 5é diarpéxer Hite moins, 
Thy Kvida KuKAnoKovoW, ewvupiny ddvvdwv. 
> >! \ K / > ~ 
ex9p7) 5€ oxodrdrevdpa tavéeLoxov aomadedor 
> / > / af 43 f. 4 
eumreAdav’ ef yap mot eémupadtacre ded€tpov, 
ovK av Tis verédwv Keivov méAas ayKioTpoto. 
” cal / g- > / / 27 
EAfou: totov ydp ot amexBea picyerar idv. 

/ 1 ~ > ’ / ” 

Toin cai Badvijow iovAict tétpodev arn 





@ Ael. ii. 50 xwBids, Spdxwy, xehdwr, Tpvyor are venomous, 
the last fatally. 

> A. 505 b 13 eici 5¢ Kal cxodbrevdpar Oaddrriat, mapamAHorat 
7d eldos rats xepoalas, 7d dé wéyePos wixp@ EXdrrous* ylyvovrat 6é 
mepl rods meTpwoes Tomous; 621a6 ty 5é Kadovor cKohbrevdpar, 
6rav Katamin rd dyxiorpov, éxrpémerac Ta évTds éxrds, Ews ay 
€xBddy 7d dyKioTpov" el6’ oltrws elorpémerac maddy évrds. Badl- 
fovce o ai oKohdmevdpat mpds Ta Kviowdn, Gowep Kal ai XEpraiat. 
TE pev ody orduate ob Sdxvovet, TH 5é Ger Kad’ Sov 7d ‘wpa, 


318 





‘ 


* 
- 


he 





HALIEUTICA, II. 414-434 


darts forth stealthily behind and seizes his neck with 
murderous hands and overpowers and lays him low 
in a cruel sleep not far from death and despoils him 
of all his raiment and goes his way with his booty, 
ill-gotten and unlawful: even such are the devices 
of the cunning Poulpes. 

These above all creatures of the sea are hostile 
and unfriendly and alone among the fishes of varied 
tribe are avengers and slayers one of the other. 

Others of the fishes are venomous* and an ugly 
venom is bred in their mouths and creeps hateful 
into their bite. Such is the Scolopendra,® an ominous 
reptile of the brine, like in form to the reptile of the 
land, but deadlier in its hurt. For if one approach 
and touch it, straightway itch makes a hot redness 


on his flesh and a weal runs over him as from the 


grass which, from the pains which it causes, men call 
the nettle. Most hateful of all is the Scolopendra 
for fishermen to encounter ; for if it touch the bait, 
not a fish will come near that hook; with such a 
hateful venom does the Scolopendra infect it. 

A like bane also is bred in the mouth of the spotted 


Gorep ai xadovwevat xvidac; Ael. vii. 35. Generally supposed 
to be an annelid worm, ¢.g. Nereis. Cf. Plin. ix. 145 
Scolopendrae terrestribus similes, quas centipedes vocant, 
hamo devorato omnia interanea evomunt, donec hamum 
egerant, deinde resorbent; Plut. Mor. 5678 dco: dé rpé- 
oxnua Kai dbtav dper7s wepefiabueron dteBiwcar xaxig KarGavotcy, 
Tovrous éximévws Kai cévynp@s qwayxafov érepoa awepecTares 
éxtpéxecGat 7a évrés iw THs Yuy7s, Avowwpévovs rapa Piow 
kal dvaxaumrouévous, @orep ai Oaddrriac oxoddmevdpat Kxara- 
miovcat 7d G-yxuoT pov éxtpémovew éavtds. The name cxodé- 
xevdpa was also given to an unknown sea-monster (xjros 
addrriov) described py Ael, xiii. 23, to which the reference 
must be in 4.P. vi. 222, vi. 223. 


319 


-OPPIAN 


av oropua: Tas bé pddtora Bvbdv Sudjropes avbpes « 
dvmra oToyyotouo te Suntabdes orvyéovow’ 
> \ > /, > ~ 4 
etTe yap abpjowow epevvntipa Baddoons 
omepxouevov ott Bucadv droBpuxiovct movowow, 
a > > \ 7 7 , ec ~ : 
ait 5° amo metpdwv pada pupiar dpunbetoa 
4 ? ‘ > , > 4 2 
avipa mepimpobdover Kat abpdar apduyéovrat 
Kal uw 6000 BAdmrovot trovedpevov, aAAobev adda 
/, 
Kvilovoat oTouarecow avaidéow~ adbtap 6 KdyveL 
iA A ~ > / > , 
vdaTt Kal oTvyepjow lovAicw avTiBoAjcas, — 
‘ > hd rd > , > / / 
xepat 8’, doov abévos eoriv, émevyouevos Te 7ddecat 
4, > 4, A / ¢ 2.9 / 
cever dpvvdouevos Siepov orparov: at 8 édémovrat 
> a 7 > / | Aas or A > 9° Berta 40; 
aoTeudeis, pias evadtyKior, at pd T em Epyots 
dvépas aunthpas dmwpiov poyéeovras 
, > > ‘ / , > / 
mdvroo avinpat Oépeos orixes apurérovrat. 
¢ o>? \ , ytd , a 
of 8 dua pev Kaudtw te Kal axpyrovo. BoAjow 
77 ¢ 4 > / / / 
Hépos Opwovew, avialovot Te pviais 
exmrayAws: ai 8 oddev davaideins yadowot, 
mp Oavéew 7) Eovbdv am avépos aiua macacba. 
TOaGOS Epws Kal Toiow ev ixOvow aiwatos avdpav. 


Od pny Onv aBAnxpov exer Saxos <dtre xapdén 





@ Coris iulis, M.G. yiXos (iidos), ‘* poisson rusé, d’ou le pro- 
verbe: yiXos efuat cé yerXO, kal xdvos eiuac xdvopar” i.e. **T 
am yvdos (as if= ‘the mocker’) and I laugh at you: I am 
xdvos (as if=‘the gaper’) and I scoff at you;” ef. 
éyxdoxw = mock, Aristoph. Wasps, 721 etc. (Apost. p. 20). 
320 





HALIEUTICA, II. 435-454 


b: Rainbow-wrasses *; them do men who explore the 
depths of the sea chiefly abhor—divers and toilsome 
sponge-cutters.? For when they behold the searcher 
of the sea hasting to the depths for his labour under 
the water, in tens of thousands they spring from the 
rocks and rush around the man and throng in swarms 
about him and stay him in his course as he labours, 
on this side and on that stinging him with relentless 
mouths. He is wearied by his conflict with the water 
and the hateful Wrasses. With hands and hasting 
’ feet he does all he can to ward off and drive away 
the watery host. But they pursue him stubbornly, 
like unto flies, the grievous hosts of harvest, which 
on every side fly about the reapers at their work 
when they toil in autumn ; and the reapers sweat at 
once with their toil and the intemperate shafts of 
the air and they are vexed exceedingly by the flies ; 
but these abate nothing of their shamelessness until 
they die or have tasted the reaper’s dusky blood. 
Even such lust have these fishes also for the blood 
of men. — 

No feeble bite verily hath the reptile Poulpe * when 


‘*Equally and even more vivid are the Wrasses, of which 
many gorgeous sorts are common among the rocks close 
to the shore. The Julis Mediterranea [=Coris iulis] is the 
brightest of these painted beauties, exceeding all fishes of 
the Mediterranean for splendour of colour” (‘‘ Beacon” 
eas on E. Mediterranean Fishes ap. E. Forbes, p. 


: “ee li, 44 ai iovdides ix Ois ciate wéTpacs ET popor Kai Exovew 
fod ro crépa Eurrewy . . . AvTOUcL bE Kai TOUS év Tals LipoPnpiacs 
bwodvouévous re Kal vynxouéevous, wo\\ai Kai Onxrixal mpoo- 
wirrovea, ws airdxypnua él THs yHs ai via. 

© Ael. v.. 144 fv 62 dpa Gnxrixdv xai 6 doutidos Kal 6 wodt- 
mous. xai ddxo wév ay odros onmwias Biassrepov, Tod 6é tod peBinaow 


. iyrrov, 
Y 321 





OPPIAN 
movAuTos éptvoTnp 7) onmin, GAAa Kal adrois 
> / \ \ ee , > lA 
evtpepetar Bavos prev atap BAramripios ixwp. 
, A / 7 7 e / 
Kevtpa, d€ TevkjevTa pet lyQvow wadicocayTo 
, a Ae: 1, oa , ! 
KwBids, Os papdboior, Kal ds wéTpyar yeynbe 
, > af , LaNe! / 
okopTios, wKetat Te xeAddves HOE SpaKovTes 
A tA a / > 7 > YP 
Kal KUves ol KévTpolow errwmvupor apyad€oLot, 


a \ c 
mdavres atapTnpois bd viypaow idv tévres. 





@ Ael. lc. Exar 5 Sijyua 4 onmla iddes Kal tovs ddédvras 
loxup@s varodav@avorras. 

> M.G. xwBids (ywSids) is generic for the various species 
of Goby, of which Gobius niger is the commonest in Greek 
waters (Apost. p. 10). A. 598al1l, 610b4, etc. The 
identification rests mainly on the use of xwfids in M.G. 
Cuvier, xii. 4 ff., argues against the identification on two 
grounds: 1, A. 508 b 145 oi & iydves (dropuddas éxousw, have 
caeca) dvwhev wept rhv KoiNlav, Kal Evior moAdds, olov KwBrds, 
yanebs. . . . Now the Goby has no caeca. But the reading 
is suspect as the yaveds also is without caeca, 2, Whereas 
Oppian and Aelian speak of the formidable spines of the 
xw6rds, ‘‘ the simple rays of the Gobies are flexible and cannot 
wound.” Cuvier, basing on Athen. 309¢, where we read 
that the cw8ds was also called «00s, or xé@wv, identifies the 
xwBi6s with Cottus gobio L., the Bull-head or Miller's Thumb. 
It is possible that xwScds was also applied to the fresh-water 
Gudgeon, Gobio fluviatilis, which may be the fish referred to 
Athen. 309 e rorapiwy 5¢ kwBhidv prnmoveter Awpiwy &v r@ repl 
ix@0wv, although the Goby also enters rivers and lakes, A. 
601 b 21 yivovrar 5é Kal of KwBiol loves év Trois worapmois, as in 
Latin writers certainly gobio or gobius sometimes means 
Goby, Plin. xxxii. 146 cobio (i.e. gobio) among * peculiares 
maris,” sometimes Gudgeon, Auson. Mosell. 131 Tu quoque 
flumineas inter memorande cohortes, Gobio, non geminis 
maior sine pollice palmis, Praepinguis (an epithet which 
suggests that even A. 601 b 21 may refer to the Gudgeon). 
322 





i 


% 3 








HALIEUTICA, II. 455-461 


he wounds, nor the Cuttle-fish,* but in them also is 
bred an ichor scanty but noxious. Among fishes 
armed with sharp stings are the Goby ® which rejoices 
in the sands and the Scorpion *¢ which rejoices in the 
rocks, and the swift Swallows and the Weevers ¢ and 
those Dog-fish * which are named from their grievous 
spines — all discharging poison with their deadly 
pricks. 


The Goby is probably intended in Ov. Hal. 128 Spina 
nocuus non gobius ulla. 

© H. i. 171 n.; Ov. Hal. 116 Et capitis duro nociturus 
seorpius ictu. 

@ Trachinus draco L., the Greater Weever, and allied 
species, 7. vipera, the Lesser Weever, 7. radiatus, T. 
araneus, the first two found in British waters: all in M.G. 


 Spdxawa. Cf. Ael. ii. 50, v. 37, xiv. 12; A. 598a11; Phil. 


94; Plin. ix, 82 rursus draco marinus captus atque immissus 
in harenam cayernam sibi rostro mira celeritate excayat ; 
xxxii. 148 draco—quidam aliud volunt esse dracunculum 
[prob. 7. vipera], est autem gerriculae [= Gr. ua:vis] amplae, 
aculeum in branchiis habet ad caudam spectantem, sicut 
scorpio laedit dum manu tollitur. Also called araneus, 
Plin. xxxii. 145 Peculiares autem maris . . . araneus, ix. 
155 Aeque pestiferum animal araneus spinae in dorso aculeo 
noxius. ‘‘Ils sont trés redoutés par les pécheurs, leurs 
blessures déterminant quelquefois Ae graves accidents. Il 
est généralement admis que les arétes de ces poissons sont 
vénéneuses. Aussi les pécheurs les saisissent-ils avec la 


_ plus de précaution; on les apporte rarement intacts au 
ma’ 


é; le plus souvent, pour éviter tout danger, on les 
mutile aussit6t aprés les avoir capturés” (Apost. p. 9). 
Drayton, Polyolbion xxv. 167 The Weaver, which although 
his prickles venom bee, By Fishers cut away which Buyers 
seldom see. Cf. Day i. 78 ff. It is generally thought that 
the correct spelling of the English name is Weever, O.F. 
wivre, Lat. vipera, cf. the heraldic Wyvern, though the Lat. 
araneus=spider suggests some doubt, Weaver (Wyver) 
being in some places, ¢.g. Banffshire, in familiar use as a 
name for a species of spider. 

* Squalus centrina L.; ef. H. i. 378 n. 


323 


OPPIAN 


Tpuyove dé Eupin re Beds Kparepwrara dpa 
yotous eycareOnker, drrépBuov oarhov EKaoTW 
Kaptuvas* Kal T@ bev brep yevuv earipitev 
épbiov, abréppilov, aKAaXBWEVOV, OUTL GLOTpoV — 
pacyavov, aAN’ addpavros icdabeves SBpiwov dop. 
od Kelvov Kpudecoay emtBpioayvros akwKiv 
ovde para atepen TAain Aidos brn beioa: 

Toin ot Capevijs Te méAet TUpdecod T €pw7. | 

Tpvyove 8 €x vedrys dvaré\erat ay prov ovpiis 47 
KeévTpov opod xaherov, TE Bin Kat dA€bpuov b id. | 
ove Kev ov Evpiar, ov Tpuyoves év yevtecat 
PopBiyy mpoabe mdoawro, mdpos Bedéecor dadowots 
ovrhGaL Cwov te Kal dmvoov OTTL Tmapety. 
aan’ Wrow Eupiny pev emp mpoAtmpnow avTn, 
avrixa ot Kaxeivo ovved0iro Kaptepoy dop, 
avr 8 omAov avaxte ovveapero, Kadde A€dewTT AL 
ooTéov ovdevoowpor, Gunxavoy, Soa0r idéobat 
ddoyavov: obdé Kev dy TL Kal téwevos reAdoevas. 
Tpvyoviov 8 ovmw Tt KaKwTepov EmAeTo mHULA 
Tpwpatos, ovd daa xeEipes apHia TexvicavTo 
Xadnrjeov, ov) doce peperepvyev éx oioT@v 
Mépoat pappaxrijpes oA€O pia. pnticayto: 

Tpvyove yap lang} te Bédos plyvorov onndet 
addeyés, ofdv mov tis avip mwédpixeyv axovwvr, 
Caer te POiuuevys Kal atepéa pverar GAKiy 








® Trygon vulgaris Risso (T. pastinaca Cuv.), M.G. tpvyev 
at Paros, wovrpovga at Chalcis (Apost. p. 6). A long spine 
on the tail represents the heal dit It is sometimes as 
much as eight inches long and is capable of causing a serious 
wound. It is used by the savages of the South Sea Islands 
to tip their spears. Cf. A. 598 a 12, etc.; Athen, 330 a; 
Phil. 106; Plin. ix. 155 Sed nullum’ usquam execrabilius, 
quam radius super caudam eminens trygonis, quam nostri 


324 








HALIEUTICA, II. 462-486 


For the Sting-ray * and the Swordfish® God has 
put in their bodies most powerful gifts, equipping 
each with a weapon of exceeding might. Above the 
jaw of the Swordfish he has set a natural sword, 
upright and sharp, no sabre of iron but a mighty 
» sword with the strength of adamant. When he puts 
his weight behind his terrible spear not even the 
hardest rock may endure the wound ; so fierce and 
_ fiery is the onset. 

In the Sting-ray there springs from below the tail 
a fierce sting, at once grievous in its power and deadly 
with its venom. Neither the Sword-fishes nor the 
Sting-rays will taste any food with their jaws, until 
_ they have first wounded with their deadly jaws what- 
ever prey is at hand whether it be alive or lifeless. 
But when the breath of life forsakes the Sword-fish, 
his mighty sword straightway perishes with him and 
his weapon is quenched with its master and there is 
left a bone of no account, a great sword onl 
behold and thou couldst do nothing with it if thou 
wouldst. But than the wound of the Sting-ray there 
_ is no more evil hurt, neither in the warlike weapons 
which the hands of the smith contrive nor in the 
deadly drugs which Persian pharmacists have devised 
upon their winged arrows. While the Sting-ray lives, 
a terrible and fiery weapon attends it, such, I ween, 
as a man trembles to hear of, and it lives when the 
Sting-ray itself has perished and preserves its un- 
eee appellant, quincunciali magnitudine. Arbores 

i necat, arma ut telum perforat vi ferri et veneni 
ame letalis trygon; Auson. Ep, xiv. 60; Ael. i. 56, ii. 36, 
ii. 50, viii. 26, xi. 37, xvii. 18. 

eo XG iphias gladius, M.G, é:gias (Bik. p. 82). A. 505 b 18, 
506 b 16, 602 a 26; Athen. 3l4e; Ael. ix. 40, xiv. 23 and 
26, xv. 6; Plin. iv. 3, 54, and 145. 


325 


OPPIAN 


4 29> ” ~ > x CA > 
atpomov: odd apa podvov evi Coors aldnAov 
arnv, daca Badnow, épevyerar, aAAd Kat épvos 
‘ /, > / \ a cal / 
Kal TéTpyV eKdKwoe, Kai el tobu Keivo meAdoon. 
> / , > > \ > / A a ’ 
et ydp tis K° épilnrés de€dpevov duTov wpais, 
Baddois 7” eddveeco Kat edKdprroiot yovjor, 
, eT A, e7 > Fivahhs oe D 
vépbev bro pilnow davaddi TYpati Keiv@ 
> 7 wQ> a , x 
ovTi0n, TOS Emeta KaKH BeBoAnuevoy arn 
/ \ / A \ £7 > +b tA 
Anjyer pev teTddAwv, Kata de peer Hite vovow 
af i a gli he \ , LANA Nod 
mp@tov am ayAatns 5€ papatvera, ovd€ Tt THAOD « 
addv 7 odridavev te Kal axAoov dyeau Epvos. 
AND a7 BIg t a , 
Keivd or’ aiyavén dSodwyypet Kwrnéoon 
, , , ” u 
Kipxyn Tyreyovw rrodvddppakos wrace unrnp, 
> / sh ad / > A © /, 
aixyyalew Syious aAvov pdpov: adrap 6 view 
> /, / ‘ > / / / 
aiyiBorw mpocéKeAce, kat od pale wea épOwv 
A tia A \ , a 
matpos €00, yepap@ dé Bondpopeovte ToKAi 
7 A ‘ , 4 > / ~ 
abt@, Tov paoreve, Kaki eveudtato Kipa. 
ev0a tov aiodountw *Odvacéa, pupia movTov 
‘'y / / 37 
dAyea petpioavta toAvKuyrovow aéBAois, 
A > / ~ 4 ec ~ 
Tpvywv dAywoecoa pth KaTevipato pif. 
7 \ / / oN > “a 
Ovww 52 Evpin re ovvewropov aiev omndet 


a 19> » 2” Seer ” bg ff 
T7)[La* TO rs) OUTTOT EXOUVOLW ATTOTPOTFOV OUTE [LE €oUal 


326 





si 


HALIEUTICA, II. 487-507 


wearied strength unchanged ; and not only on the 
living creatures which it strikes does it belch mys- 
terious bane but it hurts even tree and rock and 
wherever it comes nigh. For if one take a lusty tree 
that flourishes in its season, with goodly foliage and 
fruitful crop, and wound it in the roots below with 
that relentless stroke, then, smitten by an evil bane, 
it ceases to put forth leaves and first droops as if by 
disease and its beauty fades away ; and at no distant 
date thou shalt behold the tree withered and worth- 
less and its greenery gone. 
That sting it was which his mother Circe,* skilled 
in many drugs, gave of old to Telegonus for his long 
hilted spear, that he might array for his foes death 
from the sea. And he beached his ship on the island 


_that pastured goats; and he knew not that he was 


harrying the flocks of his own father, and on his aged 
sire who came to the rescue, even on him whom he 
was seeking, he brought an evil fate. There the 
cunning Odysseus, who had passed through countless 
woes of the sea in his laborious adventures, the 
grievous Sting-ray slew with one blow. 

The Tunny and the Sword-fish are ever attended 
and companioned by a plague, which they can never 


* The story was told in the Telegony (Kinkel, p. 57). 
Cf. Apollod. epit. vii. 36 Tydéyores [son of Odysseus and 
Circe] wapa Kipxyns paéow br: mais ’Odvccéws éoriv, éxi riv 
tovrov fyrnow éxmdet. mapayevduevos Gé eis “lOdxny tiv vijcov 
dredatver Twa Tay Booxnudtwr, kal "Odvecéa Bonfoiyra re mera 
xetpas Sépare Tydéyovos <rpvyévos> xévrpov tiv aixuhy Exorte 
TitpooKe, Kal “Odvoceds Ovjoxec; Lycophr. Alex. 795 xrevet 
6@ rivas mAevpa olywos orédvvt | xévTpw dvcadOhs dAXozos 
Lapdwuxjs. According to one interpretation this is the 
reference of the prophecy of Teiresias, Hom. Od. xi. 134 
Odvaros dé tor €f adds atr~ | G8AnxXpos dda Totos AevceTaL, ds 
Ké ce wépvy KT. 

327 


OPPIAN 


ovre puyeiv, mrepvyecow evievoy aypiov oloTpov, 
6s odpiot, KavoTnpoio Kuvds véov torapevoto, 
KevTpov mevKedavoto Bony evepeiderat aAKnY, 51 
0&0 pan’ eyxplymrTev, xaremy OM emt Avooay dpiver, 
OQwpiEas odvvjow- eTLOTIEPXEL o aéKovTas 
porraden pdotuyt xopevewev’ ot Se KeAawa 
TUppare traupdaaovar pepnvores, dMore S° GAAn 
Kowa kalimmevovow, av VUTOV dXyos € EXOVTES. 515 
Todd Kal viecow étixpaipous evopovoay 
pin} eAavvopevor dvoKpaei” ToMance oe (aAuns 
éxBopov és yaidy te Katédpapov aomaipovres 
Kal jeopov Ty<tpavro TovK TOV dduvdav’ 
Totov yap Sdxos aivov emtpperre odd’ avinot. 
Kai yap tot Kal Bovoly dvapotos etre meddoon 
olorpos, evixpipin dé¢ Bédos Aaydveoow dpavais, 
ovre Tt BoudopBav peederau o¢Bas ovre vopoto, 
our’ ayéAns toinv d€ Kal adda mavTa Aurovres . 
gevovrau Adoon, TeBowpevor: ovde Tis avTOIS 
od TOTAPOY ov movtos dvéuBaros, ovd€ yapddpat 
puryddes, od TET PN, Tis aboitntos KaTepUKEL 
pump Tavpeinv, o oT” emleon 6&0 KeAcvwv 
Bourimos, oTpnphow emTLoTTEpXcov oovynot 
mavTn dé Bpvxy, maven S€ of dAwata ynAjs 
ethetrau: Totn pu ayer Spyseta OvedAa. 
Kal TO pev ixOvow adAyos dpiotiov Hoe Boecor. 
Acrdives 8° ayéAnow dAdcs péya Koypavéovow, 





* 602 a 25 of d€ Aivvon Kal ol Epics olorpaae mept Kuvds 
émtroNjy* exovet yap aupdbrepo ryviKaira rept Ta Trepiryta oloy 
oKwAHKLOY TOV KaNovmevov ola rpor, Smovov pen oKopmlip, méyebos & 
fdikov dpadxvns. movodor 6 Tara mévov TocotTor WaT’. efdhAeo Bat 
otk €\arrov évlore Tov Ehiay rod deXdtvos, 41d Kal Tots mXolors 
modhakis éumimrovow. Cf. 557 a 27; Plin. ix. 54 Animal est 
parvum scorpionis effigie, aranei magnitudine. Hoe se et 


328 





HALIEUTICA, II. 508-533 


_ turn away or escape: a fierce gadfly * which infests 


. their fins and which, when the burning Dog-star is 


: 





newly risen, fixes in them the swift might of its bitter 
sting, and with sharp assault stirs them to grievous 
madness, making them drunk with pain. With the 


lash of frenzy it drives them to dance against their 


will ; maddened by the cruel blow they rush and now 
here, now there ride over the waves, possessed by 
unending. Often also they leap into well- 


_ pain 
_ beaked ships, driven by the stress of their distemper ; 


and often they leap forth from the sea and rush writh- 
ing upon the land, and exchange their weary agonies 
for death ; so dire pain is heavy upon them and 
abates not... Yea, for oxen ® also, when the cruel gad; 
fly attacks them and plunges its arrow in their tender 
flanks, have no more.regard for the herdsmen nor for 
the pasture nor for the herd, but leaving the grass and 
all the folds they rush, whetted by frenzy ; no river 


nor untrodden sea nor rugged ravine nor pathless 


rock stays the course. of the bulls, when the gadfly hot 
and sharp impels, urging them with keen pains. 
Everywhere there is bellowing, everywhere range 
their bounding hoofs: such bitter tempest. drives. 
This pain the fishes suffer even as do the cattle. 

The Dolphins lord it greatly among the herds of the 


thynno et ei qui gladius vocatur crebro delphini magni- 
tudinem excedenti sub pinna affigit aculeo, tantoque in- 
festat dolore, ut in naves saepenumero exsiliant; Athen. 
302 b-c. The characteristic parasite of the Tunny is 
Brachiella thynni Cuv., that of the Sword-fish Pennatula 


filosa G 


~'® Apoll. Rh. i. 1965 os 8 Bre tis Te wiwre TeTumuevos ésouro 
Taipos | wiced te mpokiray Kai éXeowiéas, of6é voujwv | od 
ayédys 6Oera, aphoce 8 dddv Gor’ dxaveros, | &\NoTe F 
igrdpevos xai dva xrariv atyé’ delpwr | now pixqua KxaxG 
BeBodnpévos olarpy. Cf. Hom. Od. xxii. 299; Verg. G. iii. 146 ff. 

329 


OPPIAN 


” “- 
eEoxov jvopén Te Kal ayAain KopowvTes 
pith 7 wKuddrAw: 8a yap BédAos Hore Oadaccav 
imravrar: droydev 5é oAas méumovow omwrats 

A 
ogvtatov: Kai mov Tw’ bmomTHGCOVTAa Yapddpais 

/ > ¢ A / > / ” > ee: 
kal tw v0 Papydbors eiAvpevov edpaxov ixOuv. 
oacov yap Kovo.ot per” oiwvotow davaKtes 
aleTol jj Onpecot per’ apnor for déovtes, 
Oaoov dpiorevovow ev épmvoriipat Spdxovres, 
toaoov Kai deAdives ev ixOvow aWyepovies. 
trois 5’ ovr” épyopevors meAdoan oxEdOV OUTE TIS aVTHY 
dace Badreiv térAnKev, bromtwaaovar 8 avaKros 

, a \ he " / 

TnAdbev GAuara Sewa Kal doOuara dvodwvrtos. 
of 8 ddr’ iBvawor ArAaidpevor pera pophHy, 

/, > ” / > /, 7 7 
mavT apvdis KAoveovow abéodata mwea Aipvys, 
Tappvydnv eAdwvtes: evérAnaayv dé ddBoro 
Tava. TOpov* oKrepol dé pvxol yOapadal Te xapddpat 
oreivovrar Ayseves TE Kal Hidvwv emumyal 

/, > , ¢ A / o Dery 2, 
mavTobev cihopevwy* 6 de Saivurar dv kK’ ebéAnor, 
Kpwdpevos Tov apioTov amreipeciwy TrapeovTwr. 

> Ss \ a > 4 > / 

AX’ Eurns Kai Totow avdpovor avtipéepovrat 
] , a 7 F 4 29? 3\ 7 
ixOves, ovs apias KiKAjoKopev: 08d adéyovat 

/ ~ \ > > / , 

deAdivwr, podvar S€ Kar’ avtia Sypiowvrat. 

a A > / 4 , > \ A / 
Tais wev adavporepov Oivyvwr Séwas, audi dé odpKes 





2 As the Eagle (&xioros rerenvévy Hom. Il. xxi. 253, gore 
8 alerds wxis év woravois Pind. N. iii, 80) is the type of 
swiftness in the air, so is the Dolphin (Pind. JV. vi. 64 
dedpivl Kev tdxos du’ dAuas eixdfouue Medyolav) the type of 
swiftness in the sea: Pind. P. ii. 50 @eés, 6 cal wrepdevT’ alerdv 
klxe kal Oadaccatoy rapapelBerar deddiva. 

> Hom. J1. xxi. 22 ws 5 bd dedpivos weyaxjreos ly@ves Gor | 


330 














HALIEUTICA, II. 534-556 


sea, pluming themselves eminently on their valiance 
and beauty and their swift speed in the water ; for 
like an arrow they fly through the sea, and fiery and 
_ keen is the light which they flash from their eyes, and 
they desery, I ween, any fish that cowers in a cleft 
or wraps itself beneath the sands. Even as the 
Eagles ¢ are lords among the lightsome birds or Lions 
amid ravenous wild beasts, as Serpents are most 
excellent among reptiles, so are Dolphins leaders 
among fishes. Them as they come no fish dares to 
approach nor any to look them in the face, but they 
tremble from afar at the dread leaps and snorting 
breath of the lord of fishes. When the Dolphins set 
out in quest of food, they huddle? before them all 
the infinite flocks of the sea together, driving them in 
utter rout ; they fill with terror every path of the sea, 
and shady covert and low ravine, and the havens and 
the bays of the shore are straitened with fishes 
huddling from every side ; and the Dolphin devours 
| whichsoever he will, choosing the best of the infinite 
fishes at hand. 

But, notwithstanding, even the Dolphins have foes 
who meet their encounter, the fish called Amia,° 
which care not for the Dolphin but alone fight them 
face to face. These have a weaker body than the 


petyovres mim aor puxods Ayuévos eddpuov, | Secdidres* udra yap 
Te xatecBiee by Ke AaByow; Hesiod, Sc. 211 doi 5 dva- 
guoibavres | dpytpeot SeXpives Epoitrwy Aromas ly bis | ray F taro 
xarxewor Tpéov ixGtes ; Apost. p. 40 ‘‘il est facile de se rendre 
compte de la personce du poisson en écoutant le bruit que 
rea les dauphins qui le poursuivent 4 la surface de 
‘4 eau.” ' 
¢ Pelamys sarda, M.G. radauida (Apost. p. 14), the Bonito. 
Cf. A, 598a 22, 601b21, ete.; Athen. 277 e-278d, 324d; 
Plin. ix. 49 Amiam vocant cuius incrementum singulis 

diebus intelligitur. 
331 


OPPIAN 


aBAnxpal, Payées be Sid or op. AdBpov dddvTes 
o€€éa. meppixao- TO Kal peya Odpaos exovow, 
ovde KaTaTTwacovow drépBiov wWyyHTHApa. — 
edTe yap alprjowow amdccutov otov am’ addowv 
deAgiven ayeAns, ai 8 dOpdac dMobev drat, 
v0” ba dyyeAins oTpaTos domeTos, ets ev" toBoau 
oTé\Aovras ort p@iov dBapBees, a or emt mupyov 
Sugpevecwy Oivorres apnio. aomLoThpes. 

deAdis oe mb yevevos drravTowvros opsidou 

Tp@Ta Lev ovK adéyer, pera 9° €oovTar, More GAAnv 
dpmdydny eptwv, pevoeikea Saita Kiynoas. 
GAN’ GTe jew troA€pwoto Trepuoreyswor dddayyes 
mavrobev, audi 8€ ww otidos péeya kuKddbowrrat, 
57) TOTE of Kal pdxOos dd dpéva Sverar Hdn* 457 
éyvw S aimdy dAcObpov ameipecious Eve pLodvos 
epxbeis Svopeveecor’ tovos 8 avadaiverar aAxfs. 
ai pev yap Avaonddv aoddrdes apdtiyvbetoat — 
deAdivos pcd€ecor Binv evepewway odovT@Y* 
mavTn Se _Tplovor Kal ATpo7rot eumrepvact, 

moMai pev Kepadis. Sedpaypevar, ai dé yevelov 
yAavKay, at 8 abriow evi mTEepvyecow ExovTat, 
moAAai 8° ev Aaydvecar yevov mgavro adhowny, 
aAAat _axporarny ovpyy éAov, at oe drévepBe 
vyndvv, at & ap” Urrepbev drép vesTovo vep“ovTat, 
dArat 8 ex Aodiffs, at 8 adyevos jodpyvrar. 
adrtap 6 TavToiowat TrepimAnOjs Kapdrovot 

qévTov emanyiler, odakéedw. d€ ot evoov opexOet 
poawvopern Kpadin, preyebet d€ of Jirop avin, 
mavTn dé Opwoner Kat éeXoceTat Gicpura Buwv, 
mrabrdlo ddvvyct" _KvBornriip 8 ours 
adAdore jeev Babe Koua dSuatpexer Hite AatAarb, 
dArote & és vearny déperar Bpvya, moAAdKt 8° aAuns 
332 














HALIEUTICA, II. 557-588 


_ Tunny and are clothed in feeble flesh, but in their 
_ ravenous mouth bristles sharp a dense array of teeth ; 
wherefore also they have great courage and do not 
cower before the mighty lord of fishes. For when 
_ they see one that has wandered away alone from the 
rest of the herd of Dolphins, then from this quarter 
and from that, as a great army at command, they 
gather in a body together and set forth to battle 
_ dauntlessly, like shielded warriors against the tower 
of the foe. And the bearded Dolphin, when the 
crowd meets him, at first recks not of them but rushes 
among them, seizing and rending now one and now 
another, finding a banquet after his heart. But when 
_ the ranks of war surround him on every side and 
encircle him with their great and dense array, then 
trouble at length enters his heart and he knows that 
sheer destruction is upon him, hemmed about as he is, 
alone among countless foes; and the toil of battle 
appears. For furiously they fall in a body about the 
_limbs of the Dolphin and fix in him the might of their 
teeth ; everywhere they bite him and cling to him 
relentlessly, many clutching his head, others his grey 
jaws, while yet others cleave to his very fins ; many 
in his flanks fix their deadly teeth, others seize the 
end of his tail, others his belly beneath, others feed 
upon his back above, others hang from his mane, 
others from his neck. And, full of manifold distress, 
he rushes over the sea and his frenzied heart within 
him is racked with agony and his spirit is afire with 
pain. Every way he leaps and turns, rushing blindly 
in the spasms of agony. Like a diver, now he runs 
over the deep waves like a whirlwind, now he plunges 
to the nether deeps ; and often he springs up and 


333 


OPPIAN 






4 rs 
adpov trepOpdoxwv dvardAdrerar, et € pebetn 
éopos trepduddwy verrddwv Opacds: at 8° adiacror 58 

” , ~ con , e , | 
ovr. Bins pcOidow, duds S€ of eumepvaor, 
Kai of Svopevw te plav Svvovar Kédevbov, 
> > > 4 ‘ ” 3h 
adris 8° avOpwoKxovte adv e€ador aiaoovow 
c / / / / > 
éAxdpevar* dains Ke véov tépas *Evvoovyaiw 
/ a La 99> eed 
tixtecOar SeAdior peprypevov Hd apinow* 
de yap apyaden Evvoxh wemédnrar dddvTwv. 
€ > eo > \ l 4 A > 4 
ws 8 drav inrijp moAvpjyavos, EAkos advcowv 
> / cal \ ree ” 
oidadgov, T@ odAdv avdpovoy Eevdobev afwa 
evrpederar, Suepds Te yovds, Kvavdxpoa Aipvys 
prea, TEepop.evolo Kata xpoos eoTrpite, 
Le / e A > 3:4 ¥i 
Saivvcbar péAav aiua: ta 8 adrixa yupwhevta 
~ ‘ / > / 29> Ct 
Kuptodrar Kal AvOpov edéeAxerar odd avinow, 
eiodxev aipwoBaph Cwpov métov ad epvcavra 
€k xpoos atroxtAuora téon peOdovow dpuota: 
Os dptats od mpdcbe yard pévos, eicdKe odpKa 
Kewny, Hv ToT Euapipav, dO oTdua Saitpevowvrar. 
GAN ore pow Tpodimmow, dvamvedon dé mdvovo 
deAgis, 517) Tote Avooav codipeat mM NTApOS 
Xwopevou: Kpvep7) 3 dpicus avapaiverat arn. 
ai pev yap devyovow, 6 8 e€dmiBev Kepatlwr, 
eiSdpevos mpnothpe Svonxel, mavr’ apabdver, 
Sdatwv epevews, Kata 8 aiwate movrov epevber 
> , , \ os , 70 
aixpalwy yeviecat, tabav 8 ameticaro AwByv. 





@ The reference is to the Leech, 8éé\\a, Hirudo medi- 
cinalis. Cf. Theocr. ii. 55 ri wev wédav éx Xpobs alua | éuds 
Os Nyuvaris Gray éx Bdéda TET wKAS ; Herod. 68; A. De 
incess. 709 a 29; Ael. iii. 11, viii. 25, xii. 15; Plaut, Epid.188 ; 


334 


p= =) 





HALIEUTICA, II. 589-613 
leaps above the foam of the sea, if haply the bold 


_ swarm of overweening fishes may let him go. But 


they, relentless, no wise abate their violence but cling 
to him all the same ; when he dives, they dive along 
with him; when he leaps up again, they likewise 
spring forth from the sea in his train. You would say 
that the Shaker of the Earth had gotten a new and 
monstrous birth, half Dolphin and half Amia; so 
grievous the bond of teeth wherewith he is bound. 


_ As when a cunning physician drains a swollen wound, 


within which is gathered much unwholesome blood, 
and he applies to the flesh of the sufferer the watery 
brood, the dark-hued reptiles of the marsh,‘ to feast 
on his black blood ; and straightway they become 


- arched and rounded and draw the filth and abate not 


until having drained the strong drink of blood they 
roll of themselves from the flesh and fall like drunken 
men; even so the fury of the Amia abates not until 
they have devoured with the mouth the flesh which 
they once seized. But when they leave him and the 
Dolphin gets a breathing-space from toil, then shalt 
thou behold the rage of the angry lord of fishes and 
deadly doom appears for the Amia. They flee; and 
he behind working havoc, like hurricane of evil noise, 
lays all waste, devouring them incontinently, and 
with ravening jaws reddens the sea with blood ; and 
he avenges the despite that he suffered. Even so in 


Plin. viii. 29 hirudine quam sanguisugam vulgo coepisse 
appellari adverto. For the Leech in medical use ¢/. Plin. 
xxxii. 123 Diversus hirudinum, quas sanguisugas vocant, 
ad extrahendum sanguinem usus est. Quippe eadem ratio 
earum quae cucurbitularum medicinalium ad corpora levanda 
sanguine, spiramenta laxanda iudicatur; multi i 
pcre admittendas censuere. Decidunt satiatae et pon- 
ere ipso sanguinis detractae aut sale aspersae. 


335 


OPPIAN 


de Kal ev Evrdyourow exer ddris aypevTipwv 
OGas dmepdiddrovs EAadhov mép tourvieobar 
dypopmevous* of pev yap emalydnv yevdecor 
odpkas apapratovor kal dprixdrovo govowo 
Oepuov e€ap Adrrovow: 6 8 aindoowy ddvvpor, 
BeBpuxds orofat repimeos wredfow, wis 
dAdor” én’ dAAoiwy dpéwv SiamdAAerar akpas: 
ae , b t >. P= SoS Ao ae : 
of O€ juw ov Acizovow, del S€ of eyyds EmovTaL 
@pnotal, Cwov dé dSiaprapéovres ddodor 
pwwov amooxilovot, mapos Oavdro.o Kuphoar, 
Satta KeAawordrny Te Kat aXyiorny movéorTes. 
2\\> » A \ > : MO OG 
GAN 7 Tor Odes pev avaiddes ovTw Eticay 
Town, ek 8 eyeAacoay emi Pbipevois eAddovow, 
Bapoadda S° apiar taxa KvvTepa SynpicayTo. 
AcAgiveow Kaketivo mrave€oXov épyov aKovwv | 
Hyacdpuny: Tots €bT av oAeOpios € eyyvs teyrau 
vodcos araprnpy, Tods 8 od AdBev, GW edyoar ¢ 
, , , \ Vo Sa ’ 
répua Biov: méAayos 5é Kat edpéa BévOca Aipwvyns 
dhevyovres Kovdorow er” aiyvadotow exeAcay’ 
” > > r 1 > \ * ; sous epee 
ev0a 8° amomvelovor Kai év xOovi potpay Edovto, 
odpa Tis 7) pepoTTwy tepov Tpdxw *Evvoovyatov 
/ 297 ate 5 ds ae cs 
Kelevov aidécoatto xuTH T emt Owi Kadviar, 
pevnodpevos piAddrytos evnéos, née Kat adr? 
Bpacoopevn YapaBoror déuas Kpdibere Oddacoa, 
pndé tis eivadiwy eaidor veKvy ryynThpa, © 
pendé Tis olyomevd mep evi xpot AwBijoaito 
dvopevewv: apet? 5€ Kal ddAvpevoiow mde? 7 
‘ , 29> e\ : 2Or- , 
Kai KpadTos, ovd Haxuvay €ov KA€gos ovdE DavdvTes. 
336 





wee a par 


HALIEUTICA, II. 614-641 


the woods, as hunters tell, the terrible Jackals * gather 
and busy themselves about a Stag; they rush upon, 
him and rend his flesh with their jaws and lap the 


»warm gore of new-shed blood : the Stag bellowing in 


his bloody pain, full of deadly wounds, bounds now to 
this mountain-crag, now to that, but the ravenous 
beasts leave him not but always follow him close, and 
rend him alive and tear off his hide before he finds 
death, making a black and woeful banquet. But 
while the shameless Jackals pay no requital but laugh 
loud over the dead Stags, the bold Amia soon fight a 
less happy fight. 

This other excellent deed of the Dolphins have I 
heard and admire. When fell disease and fatal 
draws nigh to them, they fail not to know it but are 
aware of the end of life. Then they flee the sea and 


the wide waters of the deep and come aground?” on the 


shallow shores. And there they give up their breath 
and receive their doom upon the land; that so per- 
chance some mortal man may take pity on the holy 


_ messenger ° of the Shaker of the Earth when he lies 


low, and cover him with mound of shingle, remember- 
ing his gentle friendship ; or haply the seething sea 
herself may hide his body in the sands; nor any of 


_ the brood of the sea behold the corse of their lord, 


nor any foe do despite to his body even in death. 


_ Excellence and majesty attend them even when they 
_ perish, nor do they shame their glory even when 
_ they die. 


@ C. iii, 338 n. 
> A. 631 b 2 diaopetrac 6é wepl airav dia ri eEoxéXovew 
eis Tip yh: ‘wotety yap pact Toor’ avrods éviore, érav TiXwat, de’ 


_ obdeulay airiar. 


© For rpixe ef. Aesch. P.V. 941 trav Atds rpéxc0v = Hermes. 
Zz 337 


OPPIAN 


Keotpéa 8 év mdvtecow adds verddecow axovu 
dépBew mpnitardv te SiKadtarev Te vonpa- 
podvo. yap Keotpies evynges 008 opodvdAov 
ovTé tw’ aAXoins yevets amo mnualvovow: 
ovd€ mote yatovow bd oTdpa capKos edwdis, 
ovde dovov Adrrovow, amnpootyvy Sé vépovrat, 
aiaros axpavrot Kal axndées, ayva yevebAa- 
pepBovrar & 7) xAwpov adds pviov He Kal adriv 
Ady, adAjAwy te Séuas mepirtypalovar. 6 
Tovveka Kai Tw’ Exovor pet LyOdou Tiyuwov aida: 
od yap Tis Keivwy veapov ToKov ola Kal aAAwv 
aiverat, @poddywy dé Binv anéxovow ddovtwr. 
@s aiet pera maou Aikns mpeoPyia Ketras 
aidoins, mavrn Sé yepdopwov jpato TysHy. 





* In Aristotle xecrpe’s is sometimes generic for the Grey 
Mullets (Mugilidae), including xégados : A. 534 b 14 dpyovrac 
dé Kiew trav Keotpéwy ol wey xedXOves Tod IlocedeGvos Kal 6 
cdpyos kal 6 outéwy Kadovpevos kal 6 xedados; sometimes 
specific and contrasted with xé@ados: A. 570 b 14 rixrer dé 
mpatov Tav To.ovTwv abeplyn . . . Képados 6€ Uoraros’... 
rixree 5€ Kai Keorpeds év tois mpwras. As a specific name 
xépados is perhaps Mugil cephalus, M.G. xépados, youBird at 
Chalcis; crepddiia the males and prddes the females at 
Missolonghi: they spawn about the month of May, ‘‘de 
leurs ceufs on fait la boutargue” (Apost. p. 20). Keorpeds 
is perhaps M. capito, M.G. ayddes at Chalcis, Beddvices 
at Aitolico (Apost. /.c.). But whatever the original dis- 
tinction, xég¢ados as a name seems to have usurped the 
place of keorpeds (Suid. s. xeorpeds* 6 viv Neydbuevos xépados) 
and in the Cyclades is now the generic name for all species 
of Grey Mullet (Erh. p. 89). The making of ‘‘ boutargue” 
(Sp. botargo)—‘‘ produit excessivement recherché ”*—is 
described by Apostolides, p. 66: ‘‘ La boutargue n’est autre 
chose que les ovaires des poissons, arrivés a l'état de 
maturité regorgeant déja d’ceufs préts 4 étre pondus et qui 
sont préparés par salaison. Une fois que le poisson sorti de 
l’eau, étant encore frais, on incise son ventre et on enléve 


338 











HALIEUTICA, II. 642-655 


The Grey Mullet,* I hear, among all the fishes of 
the sea nurses the gentlest and most righteous ® mind. 
For only the kindly Grey Mullets harm neither one 
of their own kind nor any of another race. Nor do 
they touch with their lips fleshly food nor drink blood, 
but feed harmlessly, unstained of blood and doing no 
hurt, a holy race. Either upon the green seaweed 
they feed or on mere mud, and lick the bodies one of 
the other. Wherefore also among fishes they have 
honourable regard and none harms their young brood, 
as they do that of others, but refrain the violence 
of their ravenous teeth. Thus always and among all 
reverend Justice hath her privilege appointed and 
everywhere she wins her meed of honour. But all 


les ovaires entiers, en tachant de ne pas produire la moindre 


coupure 4 leur mince enveloppe. On les laisse pendant 
quatre heures dans du sel. Aprés, on les lave, on les place 
entre deux planches pour leur donner la forme sous laquelle 


- onles voit habituellement dans le commerce, et on les laisse 


exposés au soleil pendant 4 4 8 jours. Une fois compléte- 
ment secs, ils sont préts 4 étre vendus; mais si on veut les 


_ conserver dant longtemps, on les entoure d’une couche 


de cire en les plagant pendant un instant dans la cire jaune 
fondue, d’ou on les retire brusquement.” 

> Cf. H. i. 111; A. 591a17 ad\dnrogayoicr 52 wavtes pév 
wiv Keotpéws . . . 6 dé Képados Kal 6 KeaTpeds SXws pwdvor ov 
capxopayovcw" onuciov dé, ore yap év TH KoiNig wawor’ ExovTes 


_ eiAnppévor eit toodrov ovdév odre Sehéart yxp@vTac pds avrovs 
” fav captiv adda pafy. rpéperar 52 was xeorpeds pukias Kal 
 dupw; Athen. 307; Plut. Mor. 965 ©; Ael. i. 3; Suid. s. 

_ xeorpeis. The teeth in these fishes are either entirely absent 


or very fine. ‘‘In an aquarium it is most interesting to 
observe them suck in the sand, the coarser portion of which 


_ they almost immediately afterwards expel from their mouths. 


A sifting or filtering apparatus exists in the pharynx, which 


_ precludes large and hard substances from passing into the 


stomach, or sand from obtaining access to the gills” Day 
i. p. 229. 


339 


OPPIAN 


ot &° aAXou para mdvres dAOpiot GMxovow 
Epxovrat> TO kat ovTor’ eodipeat dmvaovras 
éMozas, adn’ dpa Toiot Kat Oppara eal voos aiev 
eypnocet Tavdiimvos e7rel Tpopeovar pev atel 
peprepov dyriowvra., Xepelorepov 8 dd€xovet. 
pobvov oo ovmore paow ava vegas domraAvijes 
ets aypyy meoeew draAov oKdpov, add Tov Umvov 
evvUxLov KotAouaw bro Kevdudouw lavew. 

Od perros - ae) ye baipa Atkny andrepbe Baddoons 
vaveTdew* 08 yap TL mda mpeapeipa Bedwy 66! 
otde peta Ounrotow € éxe Opovov, adAad Kvdoypnoi 
dvoKéAador Kat Qodpos “Apevs p0vorvopos arn 
pata 7 épuchavorw mroN€peny "Epis aAyeotdapos 
epdreyov HjLeplov Sedov yevos* ovde 7. Onpadv 
Kexkpysevor trodes pepotrwv Eoav, aAdAd redvTw@v 67) 
aivorepo. mUpyous 7 edtelyeas Ade pweAabpa 
vynovs 7 abavdtrwr etwdeas aipate dwradv 
Kamv@ 7 aidaddevtt Kateiwvov “Hdaiorou, 
elodKe patoevyy yevenv wteipe Kpoviwr, 
dpiv 8 Aiveddnow éerérpare yaiav avarbas. 6 
aAN’ ért Kal mporéporow ev Adooviwy Bactretar 
Bivev “Apys, Kedtovs te Kat adyjevras “IBypas 
Gwprjicowv AuBdns re moby mopov épya. Te ‘Prvou 
“lotpov 7 Eddpyrny TE* TL wor Tae SovpaTos Epya 
pepyjoba ; viv yap oe, Aikn Opérreipa ToAnwy, 
ywraoKe Heporrecat ovveorvov Hoe avouKoV, 
e€ od por Kpaivovot péyav Opovov ere BeBearres 








@ On the contrary A. 536 b 32 éuolws dé Kal ra evvdpa, oloy 
ol re lyOves Kal Ta paddna Kal TH padaKxdorpaka, KdpaBol Te Kal 
Ta Toatra’ Bpaxturva péev ody ott Tatra wavra, paiverar dé 
kabevdovra. > HA. i, 134n. 


340. 











HALIEUTICA, II. 656-682 


other fishes come fraught with destruction to one 
another ; wherefore also thou shalt never see fishes 
_ sleeping * but evermore awake and sleepless are their 
eyes and wits, since always they dread the encounter 
of a stronger and slay the weaker. Only the tender 
Parrot-wrasse,” as fishermen say, never falls into their 
nets in the darkness but doubtless sleeps * by night 
in the hollow ocean caves. 

Yet it is no marvel that Justice should dwell apart 
from the sea. For not long since that first of god- 
desses had no throne even among men, but noisy riots 
and raging ruin of destroying Wars and Strife, giver 
of pain, nurse of tearful wars, consumed the unhappy 
race of the creatures of a day. Nor different at all 
from wild beasts were many among men; but, more 
terrible than Lions, well-builded towers and halls and 
_ fragrant temples of the deathless gods they clothed 
with the blood of men and dark smoke of Hephaestus: 
until the Son of Cronus took pity on the afflicted race 
and bestowed upon you, the Sons of Aeneas, the 
earth for keeping. Yet even among the earlier kings 
of the Ausonians War still raged, arming Celts and 
proud Iberians and the great space ? of Libya and the 
_ lands of the Rhine ¢ and Ister and Euphrates. Where- 
_ fore need I mention those works of the spear? For 
now, O Justice, nurse of cities, I know thee to share 
the hearth and home of men, ever since they hold 
sway together, mounted on their mighty throne—the 


¢ Athen. 320 a é\evxos & 6 Tapoeds &v 7G ‘ANeuTiKG 
pbvov dyot trav ixOiwv tov cKdpov Kabeddew* bAev ode vixTwp 
mwoté GN@vat. ToiTo 8 icws dia P58ov aire cupBaivec. 

@ For use of répov cf. Dion. P. 331 Edpaéarns Nord wrépor. 

¢ For periphrasis ef. H. i. 105 épya 7 dvicxwy 32Dion.tP. 
916 Iloordja Epya, 


341 


OPPIAN 


audw Oeoréows te maTip Kal daldysos dpnné- 
ex TOY pow yAvKds OppLos dvaxropins TETETAOTAL. 
Tovs pow Kal ptoiobe Kal eumedov (Odvorre 68: 
moAAais ev Sexddecow éEdoconevwy eviavTar, 
Zeb te Kai Ovpavidar, Znvos xopds, et tis aporBr) 
> , P A / m” om» 
evocBins: oximtpw d¢ teAecdopov oABov ayoure. 


342 





Te EE eee ae 


ey ey es 


= Goame 


ee 


HALIEUTICA, II. 683-688 


wondrous Sire and his splendid scion*: by whose rule 
a sweet haven is opened for me. Them, I pray, O 
Zeus and ye Sons of Heaven, the choir of Zeus, may 
ye keep and direct unfailingly through many tens of 
the revolving years, if there be any reward of piety, 
and to their sceptre bring the fulness of felicity. 

@ Schol. ’Avtwvivos cal Kéuodos. 


AAIEYTIKON TO [ 


Nov 8 dye pou, oxnmTooxe, mavatoda Sivea TéexvnS 
ix9uBorou dpaloro Kal dypevrijpas d€BAovs, 
Beapdv 7 eitvdAvov EvpBdadAco, Tépreo 8’ olwn 
HeEeTEpyn’ cois pev yap bo oKnmTpotot OdAacoa 
eireirar Kat dida Lloceddwvos evataAwr, 
epya dé tou EvpTravtTa pet” avdpdou topavvovrat, 
cot 5 ewe teprwdijy te Kai duvntip avénkav 
Saipoves ev KiAixecow dd’ ‘Eppatois advrouoe. 
‘Eppcia, od Sé poor tatpwie, déprare maidwv 
Aiyidxov, KépooTov év aavdrov vona, 
dative Te Kal orate Kal dpxeo, vvooay aos 
tOdveov" Bovddas be TEpLooovowy dAujcov 
adrds, avaé, TpwrLaTos €ujoao Kal téAos aypys 
mavroins avéepnvas, em ixQvou Kijpas dpatve. 
Ilavi dé Kapoxiy Bu@inv mapaxarbeo TEXVNY, 
maidt Te@, TOV haot Avos puThpa yeveoa, 





# Schol. KE yap 6 rocnrhs dad ris ’AvagdpBov(Amm. Marc. 
xiv. 8.3; Suid. s.v.; Plin. v. 93; Steph. Byz. s. ’AvatapGd) 
Orrov hv ‘Bouod I iepov. 

> Introd. p. xix. 

¢ The craft of Hermes is proverbial; Hom. H. 

ili. 413 kreWidpovos, 514 roixiNoujra. gaive seems to be sapye 
absolutely as in Theocr. ii. 11, Hom. Od. vii. 102, ete., or it 
may govern viocay, cf. Theocr. ix. 28 Bovxodixal Moieat pada 
xalpere, palvere © dav. The order of the words is against 
taking véqua as object to paive. For vénua cf. Pind, OQ, vii. 


344 


5 


lo 


15 








reyes 


} 
i 
: 
, 






y 


r 


HALIEUTICA, or FISHING 
Ill 


ia Come now, O Wielder of the Sceptre, mark thou 
_ the cunning devices of the fisher’s art and his adven- 


tures in the hunting of his prey, and learn the law of 
the sea and take delight in my lay. For under thy 
sceptre rolls the sea and the tribes of the haunts of 


P. Poseidon, and for thee are all deeds done among 


men. For thee the gods have raised me up to be 


_ thy joy and thy minstrel among the Cilicians beside 


the shrine of Hermes. And, O Hermes,* god of my 
_ fathers,’ most excellent of the children of the Aegis- 
bearer, subtlest mind * among the deathless gods, do 


_ thou enlighten and guide and lead, directing me to 


the goal of my song. The counsels of fishermen 
excellent in wit thou didst thyself, O Lord, first 
devise and didst reveal the sum of all manner of 
hunting, weaving doom for fishes: And thou didst 
deliver the art of the deep for keeping to Pan of 
Corycus,? thy son,* who, they say, was the saviour 


71 0a ‘Pédq@ wore pwxOeis réxey | extra copwrata vonuar én 
mwporépay advipay mwapadeiauévous mwaidas; P. vi. 28 éyevto xai 
apérepov "Avritoxos Siaras | vinua toito dépwv ; Hom. Od. viii. 
548 vonuact Kepdadéotory, 

* H. iii. 209 n. 

* Schol. “Epyot yap xat Iyvehéwns 6 Way ; Hom. H. xix. 1. 
"Epueiao pidov yévor; Plin. vii. 204 Pan Mercuri (filius), 


345 


OPPIAN 


Znvos pev putipa, Tudadvov 8 ddAeripa. 

a \ / pee heey | / 4 
Kewvos yap Seimvorow én” ixyOvBdrovor doAdcas 
opepdargov Tuddva mapymadev, ex te BepeOpov 

7 > a ‘ > c \ > /, > / - 
Ovpevau eUpwroto Kat els dos eABewev aKTHy* 
eva uw d€eta oreporral pital te Kepavva@v 

/ 4 ¢ > 217 A ” 
ladreyeées mpyvi€av’ 6 8 aifduevos mupos opBpots 
Kpal’ exatov wétpyno treprotudedilero mavTn 

, \ x > Darl ee ee 
Eawodpevos: EavOai 5€ rap’ jidvecow Er’ dyOau 
AVOpw epevOidwor Tudaoviwy addAadnrav. 
“Eppeia KAutoBovde, aé 8° e€oxov iAdoKovrat 
ixOvBoAou- TH Kai ce adv aypoiovow daioas 
Sainoow edOypoio peta KAgos Epyouar olwns. 

IIp&ra pev aomadiqi Séuas Kai yvia mapein 
> / ‘ A \ » /, / 
aupotepov Kal KpaiTva Kal GAKywa, ATE Te Ainy 
miova pyre TL oapKi AcAcypeva: 57) yap avayKn 
ToAAdKt uw KpaTepotow aveAKopevoiar waxeobar 
> / e € /, ” / > / Ad 
ixQvow, ois drépomAov ev abévos, ciadkev Guns 
pentpos ev ayKolwnow écodpevor Sovéovrat. 
xperw 8° ex mérpns Te Oopely métpyv 7” avopodoat 
e¢ .Q/ \ A / , / 
pnidiws: xpeww d€ mdovov Bvbiow tabévtos 
cr . ~ \ la ” / . 
piuda dSiixvedoar SoArxov mopov és te Babiora 
ddvar Kal pipvovTa peT oldmacw ws emi yains 
dnOvvew Epyouot trovedpevov, ols evi movTw 
A > 4, / A 4 
avdpes aebAevovor tadddpova Oujrov Exovres. 





@ i.qg. Typhos (Aesch. P. V. 370; Pind. P. i. 16, viii. 16), 
Typhoeus (Hes. Th. 821), son of Tartarus and Gaia (Hes, /.c.). 
In mythology his birth and life is mostly associated with Cilicia 
(Pind. P. i. 16 Tugs éxarovraxdpavos rév more | Kidikrov Opéwer 
To\vwvunov &vrpov, viii. 16 Tuas Kdvé, Aesch. P.V. 351 rév 
ynyer Te Kidtcxlwy olkjropa | dvyrpwv, Hom. Il. ii. 784), his 


346 














HALIEUTICA, III. 17-40 


of Zeus—the saviour of Zeus but the slayer of 
Typhon.* For he tricked terrible Typhon with 
promise of a banquet of fish and beguiled him to 
issue forth from his spacious pit and come to the 
shore of the sea, where the swift lightning and the 
rushing fiery thunderbolts laid him low ; and, blazing 
in the rain of fire, he beat his hundred heads upon 
the rocks whereon he was carded all about like wool. 
And even now the yellow banks by the sea are red 
with the blood of the Typhonian battle. O Hermes, 
' glorious in counsel, thee especially do fishermen 
worship.” Therefore invoking thee with the gods 
who aid their hunt I pursue the glorious song of their 
chase. 

First of all the fisher should have body and limbs 
' both swift and strong, neither over fat nor lacking 
in flesh. For often he must fight with mighty fish 
in landing them—which have exceeding strength so 
long as they circle and wheel in the arms of their 
mother sea. And lightly he must leap from a rock ; 
and, when the toil of the sea is at its height, he must 
swiftly travel a long way and dive into the deepest 
depths and abide amongst the waves and remain 
labouring at such works as men upon the sea toil at 
with enduring heart. Cunning of wit too and wise 


death with Sicily (Aesch. P.V. 365 lroduevos pifacow Alrvaicts 


iro; Pind. P. i. 18 ral 0° iwép Kiuas adcepxées 5x Bar DexeNa 7” _ 


avrov miéfe orépva Naxvderra). ” 
> Pan father of Hermes as a véusos Ge6s (Hom. Hoxix. 5) 
is srt alike of Hunting, Fishing, cf. A.P.vi. 167 (a 
ication to Pan) & dicas a-yéra Onpocivas* | col yap xacropidwy 
bdaxa wal rpicrouos alxunh | edade cai raxwijs Epya Naywodpayins 
| dixrud 7 & poPlos amotueva cal xadayeuras | kdurwy Kai 
poyepSv meioua caynvoBd\wr, and Fowling, cf. A.P. vi. 180 
Tatra cot x 7’ dpéwy Ex 7’ alfépos Ex re Oardooas | Tpeis yrwrol 
téxvas ciuBora, Iidv, €fecav. Cf. ibid. 11-16, 179, 181-187. 


347 


2 
Cen, 


OPPIAN 


puxny 8° aomadueds Tmohumratmanos Hoe vonpuay 
ein’ émel peda. moda, Kat aidrka punxavowvrat 
ixQves eyxtpoavtes dywtoroust ddAovor. 
ToAunes 5é pdAota Kal ATpopos Hoe acaddpwv 
ein, nd Umvov diAdou Kdpov: d&d dé A|evaoor 
eypnoowv Kpadin Te Kal Oppact TeTTApEVOLOW. 
«0 O¢€ PE por Kal Xela Aws Kat dibiov copy 
Zepiov' ipuetpor de Tove, épdou de Aaddoons: 
@de yap eddypns TE Kal “Eppeta piros on 

npn 8 €omepin pev Cmrenpw how ev wpats 
KaptioTn TeAdber Kai éewoddpos br’ dvaréAAn: 
xeiuare 8° neAiowo Bodats dua Kidvayevnor 
aTeANcoar: av 8° Huap ev ctape tHAcOdwvTe 
dypais tavroinow odéAderar; Hos amavtes 
eAXozres jiovesow epeorvor eyyvOe yains 
eAxovrat ToKeT@v TE Loyw dubn ih “Adpodirns. 
aiel S° eis dvepov wamrawewev, ds Kev &now 
Hmtos, evdidwv, padakiy dda Kotha KvAivdwv- 
AdBpovs yap tpopéovor Kal exPaipovow aynras 
ixOves, odd’ BéAovow trelp adda dweveoIa- 
evkpac 5° aveww mepideios torarat aypyn. 
mavtes 5€ mvoinoWw evavTia Kal poBiovr 
mABtes aAos Ovovow, éemet odiow @de KéAevfos 
pnitépn oteiyovow én’ jovas, od bn’ avdyKns 
efome pirrjaw éeAavvduevor poyeovow. 





* H. v. 616 trv 7’ ody ddeGouw éorxdre, 

> Hom. H. xix. 14 (Pan) d&€a depxduevos. 

© Of. C. iii. 322 xiva Zeipov; H. i. 152 Srepwrcio xuvds. 
Sirius, or the Dog-star, the heliacal (morning) rising of which 
in July was associated with extreme heat: Hesiod, S, 397 
tec év dxpordrw bre Te xpba Leipros afer, ef. ibid. 153; W. 





417, 587, 609: the dies caniculares or dog-days ; cf. Calverley, |) 


Lines on Hearing the Organ: Neath the baleful star of Sirius, 
348 





HALIEUTICA, III. 41-65 


_ should the fisher be, since many and various are the 

_ devices that fishes contrive, when they chance upon 

| unthought-of snares. Daring also should he be and 
_ dauntless and temperate and he must not love 

: satiety * of sleep but must be keen of sight, wakeful 
of heart and open-eyed. He must bear well the 

Sites! weather and the thirsty season of Sirius ¢ ; 
_ he must be fond of labour and must love the sea. 

"So shall he be successful in his fishing and dear to 

_ Hermes. 

' In the autumn season fishing is best in the evening 
and when the morning-star rises. In winter the fisher 
should set out with the spreading rays of the sun. 
In sat ee! spring the whole day is prosperous in all 
manner of fishing, what time all fishes are drawn to 

pane the coasts near the land by the travail of birth 

and the thirst of desire. Look always for a wind 
that blows gentle and fair, lightly rolling a tranquil 
sea. For fishes fear and loathe violent winds and 

_will not wheel over the sea, but with a temperate 

wind fishing is exceedingly favourable. All the fishes 

_ that swim the sea speed against wind and wave, since 

this is the easier way for them in their march toward 

the shores, and they do not suffer through being 
driven forcefully by the current. But when the 


_ When -the postmen slowlier jog, And the ox ees 
delirious, And the muzzle decks the dog. Alcaeus fr. 39 
Téyye Teduova olvip* Td yap dorpov weptré\Nerat, | a 6 Spa 
xahéra, rdvra 6é divaic’ tra xatuaros. The name S:rius does 
not occur in Homer, but the star is referred to //. v. 4 aorép’ 
érapwe évaNlyxtov bs Te pddiora | Nauwpdy waudaivyor NeXov- 
pévos ‘Qkeavoio; xxii. 26 raudaivovl’ &s 7 dorép éweccipmevor 
mwedioo | bs pa tr brapys elow apl&mroe dé ot av-yai | gaivovrar 
WoNXoioe per’ dotpdoe vuKrds auorye, | by Tre xiv’ “Opiavos 
éxixdnoww Kadéovet” | Naumpétatos péev 6 y éorl Kady dé TE oHua 
téruxrai, | Kai re Peper woNNdv wuperov Secdoice Bporoicer. 








549 


OPPIAN 


GAN ddveds oréAXoiTo Aivov mvovfor meTaooas 
ovptov, és Bopény pev, éemiv Noéros typos anow: 
es Norinv 5€ OdAaccay érevyouevov Bopéao: 
Evpou 8° torapevoio roti Zedvporo Kéhevba 
mpos 3° Evpov Zeédupos popéor oKddos- ade yap éopol 70° 
domeTo. avTHGovet Kal evBodos € €ooeTat aypn. 
Térpaya 5° ewaAtns Snpns vopov eppacoarto 
ixOvBoror: Kat Tol pev em aykloTpoLot yavuvTat, 
Tav 5 ot pev SovaKeoow dvaifdpevor doAtyotow 
Oppauny tmmevov edtAoKov dypdbacovew: 
ot 8 av’tws Oedpryya Awdatpogov ex madapdwy 
Snoduevor méutovow: 6 8 Kaberouse yeynbev 
7 moAvayKiorpovow aydArerat Oppuior. 
dixrva 8 atr’ ddXovor pede mAéov evrivecbau: 
TOV Ta pev adiBAnoTpa, Ta dé ypidor KaAdovTat, 80 
yayyapa 7 70° droyal mepinyees NOE Gayhvac* 
aAXa dé KiKAnoKovot Kadvppata, adv Sé cayhvats 











@ Introd. p. xxxix. 

> Hom. dd. iv. 368 alel yap vijoov adapevor lx @vdacxor | 
yvaumrots ayxiorpoow, xii. 330 Kai 6 dypny épémerxoy adn- 
revovres dvayxn, | ixO0s SpvcOds Te, Pidas bre xetpas txocro, | 
yauntots ayxlorpacw ; A.P. vi. 4,1 evxapmes GyKtoTpoy ; Vi. 
5. 2 yupdv ayklorpwv Namodaxeis dxidas (barbs) ; ibid. 27. 65 
28. 2, etc. ; Theocr. xxi. 10, 

© A.P. vi. 4.2 opuernyv; ELM. s. dppos . . . mapa 7d elpw, 
€& od Kal dpuid, ) cepa mpds ty 1d dyKcTpovy érnodddoTat 
dedepévov; Hesych. 8. dpud* cxowiov dewroyv; 8. OppuevTys* 
ade’s; Eur. Hel. 1615 opyrarévo. = fishermen. 

4 A.P. vi. 23. 7 wal Badly immetns rewednuévov dupate 
xairns, | ovk drep aykiorpwv, Awvodvy ddvaxa; vi. 192, 3 
nytuiv' xalryow ég’ immeinor wednbev dyKtoTpor. 

¢ A.P. vi. 4. 1 Botpara Sovhxdevra; vi. 27. 2 dyklorpwv 
auguylinv Sovdkwy; vi. 28. 1 Kar Tomevous dévaxas, cf. vi. 29. 4, 
Also called xé\auor: Theocr. xxi. 10, and 43, xaXapos sing. 
ibid. 47. Lat. arundo. 

* Hom. Jl. xvi. 406 @\xe dé doupds éXaw brép dvrvyos ws bre 


350 


HALIEUTICA, III. 66-82 


fisher puts to sea let him set his sail with the wind— 
_ Northward when the wet South Wind blows ; South- 
_ ward when the North Wind drives the sea; when 
the East Wind rises, towards the paths of the West 
Wind ; towards the East let the West Wind bear his 
vessel; for so will infinite shoals meet him and his 
fishing will be blest with luck. 
Fourfold * modes of hunting their prey in the sea 
_ have fishermen devised. Some delight in Hooks °; 
and of these some fish with a well-twisted line ¢ of 
horse-hair# fastened to long reeds,* others simply 
east a flaxen cord ’ attached to their hands, another 
rejoices in leaded lines? or in lines with many hooks.” 
| Others prefer to array Nets‘; and of these there are 
those called casting-nets, and those called draw- 
-nets—drag-nets and round bag-nets and _ seines. 
Others they call cover-nets, and, with the seines, 


mis pws | rérpy eri wpoBdAFre KaOnpevos iepdy ixOiv | éx wéyToio 
| Oipate Nivw xai vows xa\xG. The reference is to what is now 
called ** hand-lines.” 

9 xd@eros is properly a plummet, Lat. perpendiculum. 
Here of a fishing-line weighted at the end. A.P. vii. 637 
Iléppos 6 wouvepérns GNiyy vei Nerra waTetwy | pula xal tpexivns 
pawiéas éxxaérns; cf. Apost. p. 48 ** Pour la péche des serrans 
(xdvous) et celle des pagels on ag ae une ligne appelée 
xavxd, xafery. . . Cet engin porte a son extrémité libre un 
morceau cénique de plomb (uoAv8ifpa) a la partie supérieure 
duquel sont attachés sur des avancées 4 ou 8 hamecons, II 
est totalement en crins de cheval tordus; il est employé 
surtout les amateurs de péche, dans leurs moments de 
loisir, se rende sur de petites embarcations dans les 
a apa kung oy haangr eas nate et ig pact ay la 
péche en jetant igne, a laquelle le poids du plomb fait 
prendre, dans l'eau, une direction perpendiculaire; une fois 
qu’elle a touché le fond, on la souléve un peu et on la tient 
ainsi disposée pour la péche.” * Introd, p. xxxix. 

2 For the varieties of net mentioned here see Introd. 
p- 











351 


OPPIAN 


mélas Kal opatpavas 6 Ou.00 oKoAdy TE TdVvarypov* 
peupia 8° aidra rota Sohoppadéwy iva KoArewy. 
ddAou oe ad KUpTovow emt ppeva. peadAdrAov éxovot, 8 
KUpToLS, ob Ky@ooovTas éods nodpyvay dvaxras — 
evKyAous: Bard 5€ movw péya Kepdos omndet. 
dAdo. 8 ovralovor Tavuyeixwt Tpeaivy 
Moras eK Xépaov TE Kal €K veds, ws eBedovor. 
TOv mavTo Kal [ETpOV Ogov Kal KOg}LOV ExdOTOU 
dtpeKéws ioaow, | dogo. TOE TEKTALVOVTAL.. . 
‘TxOvou s ovK dpa podvov em dA Aovoe vonja 
TuKVOV Env Kal LATS émikAoTos, ddA kat adrovds 
ToMdKes eCerdgnoav errippovas dypeurijpas 
Kal i pdyov a aykloTpewv Te Bias Aaydvas Te Tavaypwv, ' 
70 € eviXopevor, mapa, dé ppevas edpajiov avdpav, 
Bovay VUROGITES axos & dAvebor yevovTo. 
Keorpeds prev mAekrijow ev ayKoivnat Aivowo 
eAxdpevos SdAov ovre mEpidpopov Hyvoinger, 
vy 8 avabpwoxe, Acdunpevos vdaTos aKpou, 
opAos avw omevowy oacov abévos dare Kovpa@ 
Oppjoar, Bovdjjs de caodpovos ovK euaryce: 
ToAAdKt yap pio. Kal VoTaTa TeiopwaTa PeMav 













* Lat. nassa, Sil. Ital. v. 47, Plin. ix. 132, ete. ; a. lous 
basket of wickerwork (cxowlde kipry Nicand. A. 625, Plat. 
Tim. 79 v Kiprou mhéypart, cf. Plin. xxi. 114) with wide funnel- 
shaped mouth and narrow throat, so constructed that once |) 
the fish has entered, it cannot get out again, Theocr. xxi. 11; |} 
Poll. x. 182, AP. vi. 23 wwrdv re waynv repidéa Kiprov; 
of. vi. 192. 

> Plato, Laws 823 £ evdovaorKvprots dpyov Ojpay diamrovoupévots. 14 

¢ A three-pronged fork for spearing fish: Poll. x. 133. 
rpddous, tplawa, ixOixeytpov; Plat. Soph. 220 c; Athen, 
323 e; -A.P. vi. 30; Hom. Od. x. 124 its 5 ds. melpovres, © 
where Eustath. rpcaivats # risw érépas darwivupévors épydvets 5 
Plin. ix. 51, 84, 92. , 


352 








HALIEUTICA, III. 83-103 


there are those called ground-nets and ball-nets and 


_the crooked trawl : innumerable are the various sorts 


of such crafty-bosomed Nets. Others again have 
their minds set rather upon Weels * which bring joy 
to their masters while they sleep ” at ease, and great 
gain attends on little toil. Others with the long 
pronged Trident © wound the fish from the land or 


‘ from a ship as they will. The due measure and right 


ordering of all these they know certainly who con- 
trive these things. 

Fishes, it seems, not only against one another 
employ cunning wit and deceitful craft but often 


also they deceive even the wise fishermen themselves 


and eseape from the might of hooks and from the 
belly of the trawl when already caught in them, and 


outrun the wits of men, outdoing them in craft, and 


become a grief to fishermen. ; 
The Grey Mullet,? when caught in the plaited arms 


_ of the net, is not ignorant of the encircling snare, but 


leaps up, eager to reach the surface of the water, 
hasting with all his might to spring straight up with 
nimble leap, and fails not of his wise purpose. For 


_ often he lightly overleaps * in his rush the utmost 


@ H. ii. 642 n. 
¢ The leaping powers of the Grey Mullet (rév raxucrov tay 
ix@iwr A. 620 b 26) necessitate a special arrangement of nets ; 
p. 34 ** Les filets, simples ou compliqués, servent 
a capturer tous les poissons, excepté les muges, qui, sauteurs 
par excellence, peuvent d'un bond passer par-dessus le piége 
tendu. Pour attraper ce poisson, on ajoute aux filets simples 
et placés perpendiculairement a la surface des eaux d’autres 
filets compliqués, lesquels, convenablement tendus par des 
roseaux, se tiennent sur une ligne horizontale a celle de la 
surface méme de l'eau; ainsi le muge en sautant pour 
échapper au piége tombe sur ces autres filets aux mailles 
desquels il se prend en se débattant.” 


QA 353 


OPPIAN 


pyidies drrepaAro Kal ebjAvge Hopowo. 

iy Soy avoppn bets m™p@tov otoAov atres orion 1 
és Bpoxov, ovKer’ €TrelTa Budlerac ove” _dvopovet 
axvipevos, meipn be pabayv amomaverat opps. 

as 8 ore TIs vovow Tmrohunend€i Snpov advwv 
mpOta pev iweipwv te Kal iéwevos Bioro.o 

/ Fy 3S a“ >? /, hd / 
mdvTa pan inrhpow epéomerat, daca KéAovrar 1 
pelov add aAN’ ore Kipes emiKpatéwow apuKTou 
“Aidos, obkér’ Exerra péAet Biov, adda tavuabels 
KeiTaL emuTpepas Oavarep Kekapyora yuia, 

7309 Aoiobov Heap Opcpevos eyyvOu TOT HOU" 
@s apa Kat KEOTpEevs eddy TéAos olov t ixdver, 1 
Ketrau dé MpoTreacsv, pulyuvev jLopov dypevrijpos. 

Mvpawat 8’ dre Kev ToT” evurrdnfwor Aivoust, 
duCdprevae Bpdyov edpdv ev Epxet Swevovrat, 

Tod de duatydnv odiwy vopov opunbeioar 
macat dAvcPypotor def Eerrecov prer€ecor. 1 
AaBpag de mrepvyeoou dud PapaBoro Aaxijvas 

Bo€pov doov deEacbar éov Séuas nor’ es evviy 

exAwOy: Kal Tol pev em” Hidvas KaTdyovat 
dixrvov domadijes, 6 8 iAvi Kelwevos abtws 
> / wv A ” ” > / 
aotraciws HAvée Kai Exduyev apkuv dAOpov. 

* The corks which both support the net and mark its 
position. Pind. P. ii. 79 dre yap elvddcov mévov éxolcas Badd 
oxevas érépas aPdmrtiords elut geddOs ws varép Epkos dAuas; 
Aesch. Ch. 505 raides yap dvdpit xkdnddves owrnpror | Oavdvre * 
perrol 5 ws dyovor Sixrvoy, | Tov éx BvO0t KAworipa sHfovres 
Awouv; A.P. vi. 192. 5 dBdrricrév re Kad’ dwp | PeXddv det 
kpupluv ofa AaxdvTa Bd\wy; Alciphr. Hp. i. 1. 4 puxpdv de 
drwhey ris axTns xaddoavtes, het rhs evoplas, bcov ix~Oiwv 
éfeikxioamev * ptxpod Kal rods Peddods edénoe KaTacipar Vpddous 
Td dixrvov éfwyxwuévov; Pausan. viii. 12 ’Apxddwy dé év rots 
Spupots elo ai Spis dudpopor, kal ras mev maTUPidAous addy, 
Tas 5€ pyyovs kadovow, ai rpirar dé dpady tov pdordy Kal otrw 
54 Te mapéxovrat Kovpov, Ware dm’ avrod Kal év Oaddcoy moodyrac 


354 


_ 








HALIEUTICA, III. 104-125 


bounds of the corks ¢ and escapes from doom. But 

if at his first upward rush he slips back again into the 

net, he makes no further effort and leaps no more 
in his grief but taught by trial, ceases from his 
endeavours. As when a man, long distressed by 

_ painful disease, at first, in his yearning and desire 
- for life, obeys the physicians and does all things that 

they bid him; but when the unescapable fates of 

death prevail, he cares no more for life but lies 
| stretched out, giving over to death his exhausted 

limbs, beholding already at hand the final day of 

fate ; even so the Grey Mullet knows what manner 
_of end is come upon him and lies prone, awaiting 
doom from his captor. 

The Muraena,’ when they are caught in the net, 
circle about in the enclosure seeking for a wide mesh 
and through it making their way, after the manner 
of snakes, with slippery limbs they all escape. 

The Basse ¢ digs with its fins in the sand a trench 
large enough to admit its body and lays itself therein 
as in a bed. And the fishermen bring down to the 
shore a net but the Basse by simply lying in the mud 
gladly avoids them and escapes the net of destruction. 
onucia dyxtpars Kai dixrias* ravrys ris dpvos [Quercus suber] 
Tov protdv Gddoe Te “Lovev Kai “Epunoidvat 6 ra édeyeta romcas 
Pedrov dvoudfovew ; Plut. Mor. 127 p érws, xav riecOq sore, 
peddod dixny bro Koupérnr os dvagépynrac; Poll. i. 97; x. 133. 

> Ael. i. 33 drav dé airiy 7d dixrvoy wepiBarn, deartyerat xal 
Snret 4 Bpbxov dpatoy 4} piyyua rot dixrvov wavy copds* xal 
évruxoica TaotTwy Twi Kal duexdica éXevOépa PIXET AL aifis* ef 
6é rixot pla ride THs eveppias, Kal ai Nowral boat Tov airod yévous 
gwveahoKace Kara Thy éxelyns guy ékiacw, as dd6v Twa AaBodca 
rap TryeHovos. 

¢ Plut. Mor. 977 F Gorep Te AdBpaxc* cupopévny (Thy 
caynvnyv) yap aicBavduevos Big dilornot cal Trimre Kxoilaivwv 
Tovdagos* bray dé rorjoy Tats éxcdpouats rod dixrvov xwpav, Ewoev 
éavrov kal mpocéxerat, wéxpe dv wapédOy. 








355 


OPPIAN 


Tota dé texvaler Kai woputpos: eb7” av és aypnv 
/, 7 ¢ A , > , 
dpdconrat mpomeawv, 6 Sé Sverar ev apdloro. 
/, > > , ‘ > /, > ~ 
AdBpag 8 ayxiorpo.o tumeis edKapméos aixph 
tysdo” avabpdokwy Kedadrjny alnxées epeider 
¢ Som eae 2 ¢ ~ / ” Char 
adtH ev opin BeBinuevos, odpa ot EAKos 
> 7 , , ee ” . 
evpUTEepov Te yevoiTo Kal expuyéenow OAcOpov. 
Tota kal dpkvvo. peyaknrees eppdocavTo- 
> \ ¢ 4 / a / 
etre yap dpmdgwor yevuy yvaumroto SdéAoto, 
cr /, / € ‘ ta a 
piuda tirawopevor vedtnv tbo Bvacay tevrat, 
A / /, an > pik 
xetpa Bialdpuevor Onpyropos: Hv 8° avdawow 
> , <f 9 8 , , > a 
és médov, abtix’ é€mevra Kapn Oeivovres és oddas 
> \ ” > tA > > 7 
wrediny eppn€av, amomtvovet 8 axwkiy. 
"AM’ omdtav Kab€ro.or meAdpior audiydvwow 
ixOves, ofa Body re wéAet mpoBdrwv Te yévebAa 
a” \ hl \ 0 \ / > 202, z ‘ 
} Batis 7) Kat dvwv vwOpov yévos, odk €BéAovow 
éorec0a, taudo.or 8 emi mAatd ada Badovtes 
aOpdor ewBapvOovor, pdoyov 8 ddedow €OnKav. 
moAAak 8 e&dcbov an’ ayKiorpoio Avbertes. 





@ (vi. 74n.; H. i, 100n.; Plut. Mor, 977 v dugiBryorpos 
pev yap xal broxais . . . adioKovTat wdpuvpot KTr. 

> Plut. Mor. 977 B 6 5é AdBpak dvdpixwrepoy rod édépavros 
ovx érepov add’ avdrdos éauvtdv, bray mepimécn Te ayxlorpy, 
BeNouNkel, 7H Seipo Kaxet wapadrAdker ris Kepadts avevpivwv Td 
Tpadua Kal Tov €x TOU gmapayKuod wévoy Urouévwr, Axper dv exBady 
TO dyKtoT pov. 

¢ A large-sized Tunny. In M.G. dpxivos= Thynnus 
brachypterus (Apost. p. 14). Cf Athen. 303 b “HpaxAéwy & 


356 





— 


ae 





HALIEUTICA, III. 126-143 


A like device is practised by the Mormyrus?: 
when it perceives that it has fallen into the net, it 
hides in the sands. 

The Basse, when smitten by the point of the bent 
hook, leaps on high and incessantly presses its head 
violently on the line itself, till the wound becomes 
wider and it escapes destruction. 

The mighty Oreynus © employ a similar device. 
For when they have seized the jaw of the guileful 
hook, swiftly they strain and rush to the nether 
depths, putting pressure on the hand of the fisher ; 
and if they reach the bottom, straightway they beat 
their head against the ground and tear open the 
wound and spit out the barb.? 

But when giant fishes swallow the leaded hooks— 
such as the tribes of the Ox-ray * and the Sea-sheep 7 
and the Skate? or the sluggish race of the Hake »— 
they will not yield to it but throwing their flat bodies 
in the sands they put all their weight upon the line 
and cause trouble to the fishermen, and often they 
get free from the hook and escape. 


6 "Edécuos <@ivvoy> trav épxuvdv gyot Réyew Tovs *ArriKods. 
Zdéorparos 5 ey Gevrépw mepi (swv Tiv wpHdraptda Ourvida 
Kaheto Oar Neyer, weifw dé ywopuévnv Civvor, Ere 6€ weifova Spxuvor, 
brepBaddovTws 5é atiaviuevoy yiverOa xfros. Cf. Hesych. s. 
Bivvov and 8. dpxuvos; A. 543.b 4 01 & Spxuves (rixrovow) év Te 
meddyet. For the form épxuves cf. Anaxandr. ap. Athen. 
131 e; Plin. xxxii. 149 orcynus—hic est pelamydum generis 
maximus neque ipse redit in Maeotim, similis tritomi, 
vetustate melior. Cf. P. Rhode, Thynnorum Captura, 
p. 10. 

@ Ael. i. 40 drav yoir repiwapy te ayKiotpy, xaradver abrév 
eis Buddy Kal OO? Kal mpocapdrrea TH darby kal xpover TOcTéua, 
éxBahetv 70 d-yxiorpov €béd\wv* ei 6é ddtvarov tobro etn, evpiver Td 
Tpatua Kai exxriera 76 \vmoby atrdv Kal é&ddderat. 

¢ H. ii. 141 n. - t H.i. 146 n. 

9 H. i. 103 n. * H.i. 151 n. 


357 


OPPIAN 


Aaufmpat § dia Kat ddodmexes cbr” av Eywvrar, 
evOds dvw orevdovow brodbaddv, alba 5é weoonv 1 
Oppinv vm’ ddobcr dSietpayov He Kal akpas 
Xairas’ Touvveca Thow exadKkedoavl” adujes 

\ > > > , , ” > / 
Kavrov ém’ aykiorpw Sodtywitepov, dpKkos dddvTwr. 

Nat piv Kat vapkn oférepov voov obdK azroAetzet 
mAnyh avidlovoa: titawoyevn 8 dddvnow 1 
oppun Aayovas mpoontiacerau: aia S5¢ xairys 
¢ / / / / ” > © ~ 
immeins Sdvakds Te diedpapyev és & dAuios 
deEirepiy eoxnise hepedbvupov ixOvos dAyos* 
moAAdKu 8° €x traddpns KdAapos dvyev SmAa Te 

Onpys. 


Totos yap Kpvataddos evilerar avrixa yeupl. 1, 





* H. ii. 554 n. A. 621416, immediately after the 
allusion to the Fox-shark quoted in next note, adds 
avotpépovTat dé Kalai dua, drav Te Onplov tdwor, Kal KikrXw adrov 
mepwéovow al uéyiorar, Kav drrnral Tivos autvovow * Exovar 6 
éd6vras loxupots, kal #dn Grrac xal dda kal Adpua eurecoica 
kal xadedxwOeica, Ael. i. 5 describes 6 ly@ds 6 tpaeKrns, by 
which he clearly means the Amia: Gods dyxlorpe pbvos ty Odwr 
és 7O éumahw éavrdv ovKx émavd-yer aXN’ WOcirat, Ti Spysdy — 
amobepicar Spar, of 5é dets copifovra Ta évayria* Tas yap ToL 
tav dykiorpwv haBas yadkevovrac paxpds xrr.; Plut. Mor. 
977 a Trav & aykiorpwv Tots wey orpoyytdous érl Keorpéas Kai 
dulas xpGvrat ucxpoordmous bvras* Td yap evOirepov evAaBodvrat. 

> H.i. 881 n. Cf. A. 621a6 iy 62 Kadodcr cxorhdrevdpar, 
érav Kkaramly 7d dyKiorpov, éxrpémerar Ta évrds éxrbs, Ews dy 
éxBady Td ayxiorpov’ €i6’ obrws elorpémerac wadw évTds. . . « 
trav 8 ix@dwy ali dvouatduevarc adw@mexes brav aloPwvrar sre 
To dyktorpov KaramemuwKxacw, BonBodor mpds TodTo Womep Kal 7 
oxoddrevipa* dvadpauotca yap éml rod mpds Thy dpucay arorpw- 
yourw aris’ adloxovrat yap mepl évlouvs rérous modvaryxiorpots 
év powder kal Babéor réras; Plin. ix. 145 Scolopendrae .. . 
hamo devorato omnia interanea evomunt, donec hamum 


358 














HALIEUTICA, III. 144-155 


The swift Amia* and the Fox-sharks,? when they 
are hooked, straightway hasten upward to forestall 
the fisher and speedily bite through with their teeth 
the middle of the line or the extreme hairs. There- 
fore for them the fishermen forge a longer socket on 
the hook, as a protection against their teeth. 

The Cramp-fish,° moreover, forgets not its cunning 
in the pain of being struck, but straining in its agony 
it puts its flanks against the line, and straightway 
through the horse-hair and through the rod? runs 
_ the pain which gives the fish its name ® and lights 
in the right hand of the fisher; and often the rod 
and the fishing-tackle escape from his palm. Such 
icy numbness straightway settles in his hand. 


egerant, deinde resorbent. At vulpes marinae simili in 
periculo gluttiunt fag eg usque ad infirma lineae qua facile 
praerodant; Ael. V.H.i. 5 (7 d\drnt % Oadarria) avéBope Kai 
améxetpe Thy Opmay kal yppyerac ad&s ; Antig. 49 ras dé kaNoupévas 
d\wrexas, Stav aloOwvrac Ort 7d Gyxtorpoy KaTamem@xacw, 
dvadpapyovcas dvwher ris dpusds dworpwyew. But Ael. NV.A. ix. 
12 9 yap ob rpdceiot TH Gyxlorpy Thy apxhy 7 Katamoica wapa- 
Xpjua éavrijs 7d évtds werexdioa Eotpeev Efw, Howep ody xtTava 
To capa aveNiaca, cal rodrov Sjwov tov tpdrov eewoaro 76 
Gyxictpov; Plut. Mor. 977 Bm & adawnt ob rodddxts pev 
dyxtorpw mpoceiow Gra getryet Tov Sddov, aGroica J ebBds 
éxrpémerar * wépuxe yap 6 edtoviay cai iypérnta peraBadrev 7d 
oGua Kai orpépev, Gore tev évTds ExTos yevouévwy amrominrew Td 
diyxcoTpov. 

© H. ii. 56 n. 

@ Ael. ix. 14 ef ris wpoodWarro ris vdpKns Sti TO Ek TOD dvduarTos 
wabos Thy xetpa abrot KarahauBdver, rovTo kal wa:ddpov Gy Heovea 
Tis unrpos Neyotons wodhdkis, copay 6é avdpay émvOduny Ste Kai 
rod diuxriov év @ reOhjparac ef tis mpoodairo vapxg wavTws. 
Of. Plut.. Mor. 978 s-c; Athen. 314 ec. 

¢ i.e. vdpxn, cramp: ef. Ael. lc. and i. 36 6 ixOds 7 vdpxn 
érov Gy Kal rpocdynrar 7d €& abrijs Svoua EdwKé Te Kal vapKay 
éxoinseyv; Athen. 314 b  6@ KXfjors adrijs cal map’ ‘Ourpy 
[J1. viii. 328] ** vdpxnoe 62 xelp éwl capa.” 


359 


OPPIAN 


Lynria ad troinor Sododpoo’vyct péAovrac. 
gore Tis ev pnkwot Oodros Keivnor Tennyas 
Kudveos, icons Svopepwrepos, axAvos vypis 
ddppaxov ampotiontov, 6 te ofiow dAxap dA€bpov 
> , \ S pk Dae) a / b EDS é 
evrpéderar: Tas 5° cdr” av Edn PdBos, adrixa Kewwov 1 
> / ¢ 6 uA > la + > \ A / 
dpdvatas pabapuyyas dvijuecav, audi dé movTou 
mdvra mépié euinve Kat huddduve KéAevia 
ixwp axAvoes, ava 8 erpare macay omwmyv: 
¢ A \ / 4 i . / 
at d€ da BoAdevtos adap pevyovat mopo.o 
e LoL ‘ ~ \ ” a] / > 6 uA 
pnidius Kal data Kai «t rol. déprepov tyGuv. 1 
Tais 8° ica texvdlovor Kal jepoporra yevebrAa 
tevbidos: ob 8° dpa that wéAas Dodds GAN’ brrepevOys 
evrpéderar, untw Se maveikeAov evrivovTas. 
2 Totous pev ppoveovar vonpacw’ a.Ana Kal earns 
dAAuvTaL TUKWhow emippoctvais GAviwv. 17 
A A \ / > > 4 , 
tovs ev 81) weAdyecow ev HABdrovor Péovras 
pynidiws épvovow: éret odiow ott. vonwa 
mroukiAov’ yon yap Tis eméoTrace Kal Kpopvotot 
yupvois 7° ayKiotpoiow éAdv treAayoatpdpov txOuv. 
daca. 8 ad yains advepkéos ayxe vépmovrat, 17 
cal \ > 4 / / > \ ‘ + er. 
roto. pev d€UTEpos méAeTat voos, GAAa Kat avTdv 





*. ALii.191 n. 

> A. 524b15 rotrov (sc. tov Oddov) dé wreterov abrav (se. 
Tov paraxlwv) kai péyorov } onmla éxer* adinor ev oby drayra, 
Srav poBnOf, uddora d@ 7 onnia; cf. P.A. 679 a4. But 
it is not only through fear that it employs this artifice: 
A. 621 b 28 r&v 5é padaxlwy mavoupyérarov pév ) ania Kai pbvoy 
xXpira TE PdrAw Kpipews xdpw Kal ob pdvor PoBovpéry * 6 6é 
roNvrous Kal } Tevdis 6d GbBov adinor Tov Odrov; Plut, Mor. 
978 a; Ael. i. 34; Phil. 105; Plin. ix. 84; Cie. V.D. ii. 50, 
127; Ov. Hal. 18 Sepia tarda fugae, tenui cum forte sub 
unda | Deprensa est iam iamque manus timet illa rapaces,— 
Inficiens aequor nigrum vomit ore cruorem | Avertitque 
vias, oculos frustrata sequentes. 


360 





HALIEUTICA, III. 156-176 


] 
: The Cuttle-fishes * again practise this craft.2 They 
_ have seated in their heads a dark muddy fluid blacker 
than pitch, a mysterious drug causing a watery 
cloud, which is their natural defence against destruc- 
_tion. When fear seizes them, immediately they dis- 
_charge the dusky drops thereof and the pie Ss fluid 
stains and obscures all around the paths of the sea 
_and ruins all the view ; and they straightway through 
~ turbid waters easily escape man or haply mightier 
__ Alike craft is practised also by the air-travelling ¢ 
: tribes of the Calamary.¢ Only their fluid is not 
; black but reddish,’ but the device which they employ 
_is altogether similar. 
_ Such are the cunning devices’ of fishes ; yet not- 
_withstanding they perish by the subile wiles of fisher- 
men. Those which run in the sheer depths of the 
sea the fishers capture easily, since they possess no 
subtle craft. For ere now one has caught and landed 
_a deep-sea fish with onions’ or with bare hooks. 
Those on the other hand which range near the sea- 
| Birding land have sharper wits; yet even of these 


© Schol. hepdporra * dépt weréyeva* Tas TevGidas onoiv Hepé- 
Gara yévebha ws év TH dépe puravra’ xérovTat yap Kai 6a Tov 
“Gépos Géporrat @s bxémrepa*® revdides & cici Ta KowGs Neyouera 
'xadaudpa. One might be tempted to take the sense to be 
** travelling in darkness ” like Homer’s jepdgarros "Epwis (11. 
ix. 571), but the reference is no doubt, as the schol. takes 
it, to its fiying habits ; cf. H. i. 427 ff.; Epicharm. ap. Athen. 
318 e roravai tevides. 
| * H.i. 428 n. Cf. note on vy. 156 above. 
¢ Athen. 326 b Eyer 52 (4 revdis) cal @ddov .. . ob héhava. 
@\N’ oxpév. But Ov. Hal. 129 Et nigrum niveo portans in 
porpore virus | Loligo. 
I Cf. H. in 7. 
? On baits in general see A. 534. 11-534b10; 591 a-b. 


361 










OPPIAN 


Baoi pev Kapiow adavporépais épvovrat, 
TmovAuTddwv Ovodvois 7) KapKiva dudiyavovres 
Kapkwaow T’ dXlynot Kal ei Kpéas GAwupov amrots 
metpaiais & eAuion Kai Srre Tor ayy Tapely 
ixOvdev: Batods 8° emt peiloow dAiLlouo- 
deimvois yap yeAdwvtes emiamevdovaw dAcOpov- 
Hh yap det tAwrav ovbdrov yéevos bypa Oedvtwv. 
Ovvvov pev Kopakivos ayer, AdBpaxa dé Kapis 
/ / \ / / /, 
muarén, xavvos dé didrov dayporor déAeTpov 
Kat B&kes ovvodovTt Kal immovpovow tovAot- 
tplyAn 5° épdov eredve Kai €oTrace xeppida mépkn, 
paride de xpvoogpus dvéAkerau' avtap davuypat 
ptpawvar pera oapkas éemevydpevar hopéovrat 
movAuTddwv* doco. S€ déuas mepijetpov exovor, 
Oivvw pev KaAAYOus iaiverat, adrap dvicKots 
” / > | a > , ec / 7 
dpxvvos, AdBpaxa 8° en’ avbin domdilovo, 
@ / 4, > 4 ’ 
immovupov Evpin, yAavkw 8° emt Keotpéa meipois* 
9H, i. 320 ff. . 
> A, 534a16 x 58 moddol tay Lx Odwv  diarpiBovow ev — 
orndaios, ods éredav BotA\wvTar mpokahécacba mpods Thy Ohpay 
oi ahuets, Td oTdua TOO omwnAaiov mapareipovar Tapixnpais dopuats, — 
mpos as é&épyovrar raxéws; Ael. xiii. 2 mepireipe 7G dyklorpy 
yAukdcTomoy byTa hutTaprxov. 
¢ A, 534093 ff. dj 
# One of the Sciaenidae, perhaps Corvina nigra Cuv. 3; ** 4 
Chalcis un vieux pécheur m’a dit qu ‘on Vappelle Dxcds 
kadtaxovda, c’est-a-dire Corv. corneille,” Apost. p. 13. ui 
¢ H. ii. 130 n. 7 
¢ H.i. 124 n, 9 C, ii. 391 n. i 
h Cf. H. i. 110 where dudérepor ent refers to the two 
species Box hoops (Bow vulgaris), M.G. 8éra or yoda, and — 
Box salpa, M.G. dda (Apost. p. 17). They belong to the” 
Sparidae or Sea-breams. 
* HZ, iii. 610 n. 


* H. ii. 434.n. For fovdos =lovNls cf. Eratosth. ap. Athen. 
284 d éri féovras lovdous. 


362 






li 

















HALIEUTICA, III. 177-193 


the small fishes are caught with the feeble Prawn : 
they swallow tentacled Poulpe or Crab or tiny 
Hermit-crabs* or bait of salted flesh? or rock- 
haunting Worms or anything of the fishy kind¢ that 
may be at hand. The small fish thou shouldst use as 
bait for the larger; for rejoicing in the banquet 
_ they speed their own destruction ; gluttonous verily 
always is the race of the swimming tribes that roam 
the water. The Crow-fish? attracts the Tunny, the 
fat Prawn attracts the Basse,* the Channus / is a bait 
beloved of the Braize,? as the Bogue” is to the 
Dentex‘ and the Rainbow-wrasse * to the Hippurus ?; 
the Red Mullet™ slays the Merou,” the Perch ° 
catches the Cirrhis,? the Gilt-head¢ is landed by the 
Maenis"; while the baleful Muraena* haste after 
_the flesh of the Poulpe.* As for those fishes which 
are of enormous size, the Beauty-fish* delights in 
_ the Tunny, the Orcynus ® in the Oniscus “; while for 
the Anthias* thou shouldst array the Basse,” the 
Hippurus * for the Swordfish,?¢ and for the Glaucus ° 
thou shouldst impale the Grey Mullet.” To entrap 


? H. 404 n. ™ °C. ii. 392 n. 
" H. i. 142 n. ° H. i124 n. 
? H.i. 129. @ H.i. 169 n. 


’ Three species of the genus Maena occur in the 
Mediterranean: M. vulgaris, M. osbeckii, M. jusculum. 
cuapts (icpapis), by which the schol. glosses pawis here and 
H. i. 108, is an allied genus (M.G. cuapis, wapis) of the same 
family Maenidae (Apost. p. 18). Cf. Ov. Hal. 120 Fecun- 
dumque genus maenae. 


* H. i. 142 n. * H. i. 306 n. 
« Introd. p. lvii. ° AH. iii. 132 n. 
» H. i. 593 n. * Introd. p. liii. 
v H. ii. 130 n. = H. iv. 404 n. 
20 H. ii. 462 n. % Introd. p. xi. 


ae HF, ii. 642 n. 


OPPIAN 


dA oe aMoinv yeveny emurexvalouo, 
Kpéaoove xeiporépny: erret 7, pdda mavres Eaow 
dAArjAous poppy re pidn Kat Aixvos dAcBpos. 
Os ovder Aysoto KaKUyTEpOV ovdde Bapeins . 
yaorepos, ) Kparée. pev év avOpditrovow amrnvns 
Kat xaAer d€oTowa ovveotws, ovmore Sacpav 
AnBopevn, ToAAods Sé mapacgiAaca vdoLo 
eis dirqy evenke Kal atcxeow eyKarednoe: 
yaornp dé Ojpecou Kal épvoTipow avdooet 
nepiys T ayeAnar, TO d€ méov ev verddecou 
Kapros exel Kelvois yap del popos emAeTo yaoTyp. 
“Av Ovéwv dé mpadra Tmepibpova. mevleo Onpnv, 
oinv Tuer épys _€puxvdeos evTvvovTat 
marpns evvaeriipes dmep Lapmyddvos dcrijs 
doco 8 ‘Eppetao ohw, vavotkAvTov aot 
Kwpvxwov, vaiovor Kai dudipttnv *EXeoboav. 
TéeTpas prev Kelvas TeKpalpeTar eyyUOe yains 
opis avip, otnow tm avOia adAilovrat, 
dvtpogvets, Kevdudou SiappOyas Bapéecor: 
doupi 3 dvarrAdoas muvaKo épunxea TEevyeL 
dod70v eTUKpOTEWwY" matayw & emiTépTeTat Top 
dvOcéwv: Kat ov Tis dvéSpapev avrika Aquvys 
TamTaivov aKkatov Te Kal dvépa: T@ 8 ap” Eroipas — 
mrépkas €vO0s tnow ev olduacw 7) Kopaxivous 





® Hom. Od, vii. 216 ob ydp re orvyepy émt yaorépt Kivrepor 
&NXo | er Xero. 

> Introd. p. liii. 

¢ Introd. p. xix. 

¢ Promontory of Cilicia: Strabo 627 Kadhuodévns 5 éyyis 
Tod Kaduxddvov cal Tis Laprnddvos dxpas wap’ avTd 7d Kwpixcov 
dvrpov (pyotr) elvar rods 'Apiuous. Cf. 670, 682; Ptolem. v. 8.3; 
Plin. v. 92 mox flumen Calycadnus, pies edon. 

© ALP. ix. 91 ‘Epuh Kwpixcov vaiwy modu. icks, 


364 








HALIEUTICA, III. 194-217 


other fish employ other breeds, the weaker as bait for 
the stronger ; since verily all fishes are weleome food 
_ to one another and gluttonous destruction. So true 
_ it is that naught is deadlier than hunger and the 
_ grievous belly,* which bears harsh sway among men 
_ and is a stern mistress to dwell with: who never 
_ forgets her tribute and who misleads the wits of 
many and casts them into ruin and binds them fast 
' to shame. The belly bears sway over wild beasts 
_ and over reptiles and over the flocks of the air, but 
it has its greatest power among fishes; for them 
evermore the belly proves their doom. 
Hear first the cunning mode of taking the Anthias ° 
_ which is practised by the inhabitants of our glorious 
_ fatherland * above the promontory of Sarpedon, 
those who dwell in the city of Hermes,¢ the town of 
_ Corycus,’ famous for ships, and in sea-girt Eleusa.? 
_ A skilful man observes those rocks near the land, 
under which the Anthias dwell: caverned rocks, 
_ cleft with many a covert. Sailing up in his boat he 
makes a loud noise by striking planks together ; and 
_ the heart of the Anthias rejoices in the din, and one 
haply rises presently from the sea, gazing at the boat 
_and the man. Then the fisher straightway lets down 
into the waves the ready bait of Perch or Crowfish, 


IHS, xii. p. 240 (metrical dedication of statues of Hermes 
and Pan from the Corycian cave). Hermes appears on 
coins of Corycus, Adana, Mallos. 
? Seaport in Cilicia, N.-E. of Sarpedon, Strabo 670 
_ Keipuxos dxpa, ixép js év elxoot oradias éoti 76 Kwptixcov d»rpov ; 
Plin. v. 92 iuxtaque mare Corycos, eodem nomine oppidum 
et portus et specus; Strabo 671 mentions ri etroplay ris 
Te vavrnyncinov Dns Kal Tay Nuéver in this region. 
# Island off Cilicia: Strabo 671 6" 4 ‘EXacodcca vijcos wera 
Thy Kowpuxor, rpocxeimévn 7H Arelpw ; 537 rhv EXaodecav vjotov 
eixaprov. Cf. ibid. 535; Plin. v. 130. 


————————————— 












365 


OPPIAN 


doTadueds, mpwTns dpéywr Eewnia hop 

avrap 6 y dprdydny Kexapnevos eiAamuwaler 
daira didnv caiver Te SoAddpova Onpnrhpa. 

ws Se prrogeivovo jer dvépos oiKia kedon 
KAewos avip 7} xElpos ev Epypacw He vooto, 
domraciws 8 6 ju eldev eféaotiov, eb dé € duipois 
ed Té pw eidazivats Te didodpootvais T° ayamalet 
mavTotaus® dupeo dé yeynbores audi tparely 
TépTrovTat KpnTHpos dyrouBatous demrdecow: 

Os 6 pev aomadeds KexXapypevos eArrunpyat 
prevduda, Setzvois dé veous émitépmerat txyOus. 
evOev EretO” 6 nev aiev emnpdtios Trott TéTpHV 
atéAXera, od avinow €ov movov 00d’ arroAeimes 
daira dépwr* of 8’ adrix’ dodr€ees apdayépovrat 
Sarrupoves Kata y@pov, ate KAntipos dyovros. 
aiet 5€ mAedvecow Eérousorepois TE Taploxer 
popBiy apradénv: ovde opuow aAAa Kédevda 
ovd" aAAot KeeDudives € evi dpeciv, adda pevovres 
avtod dn Ouvovew, dre oTabpoiat vomnawv 

TED. XeuLeplovow ev qpacw avdilovra, 

odd” dAtyov onkoto AvAaropeva mpoveeoOar. 

ot 8 or eoabpjnawow deipopevnv dare Xépaov 
OTEPXOMLEVAV T “ eAdraus d dicarov tpogov, adtikamavTes 
opBoi KayXxahowvres brretp dAa dwevovres 
(wepdev | mrailovat xal avTiowot TOnrn. 

eos 5° omdr’ dmriverou dépn Boow oprarixouor 
payne, clapwod Cepipov mpwrdyyeros opus, 
ot 8 amadov tpulovres emOpwsaxovor Kah 
ynboovvor wept pntpi Kat iwetpovtes dwdijs 


2 Ov. F. ii. 853 Fallimur, an veris praenuntia venit 
hirundo. The Swallow as herald of Spring is proverbial : 
Hes. W. 568; Aristoph. Pax 800, Eq. 419 cxévacbe waides: 
ox Opa’; wpa véa xehidwr. 

366 








HALIEUTICA, III. 218-246 


- 

; 
- offering a first meal of hospitality. The fish rejoices 
_and greedily feasts on the welcome banquet and 
_ fawns upon the crafty fisherman. As to the house 
_ of a hospitable man there comes one famous for deeds 
_ of hand or head, and his host is glad to see him at his 
hearth and entreats him well with gifts and feast 
i and all manner of loving-kindness ; and at the table 
_ both rejoice and take their pleasure in pledging cup 
for cup; even so the fisher rejoices in hope and 
“smiles while the fish delights in new banquets. 
_Thenceforward the fisherman journeys to the rock 
every day and relaxes not his labour and ceases not 
to bring food. And straightway the Anthias gather 
all together in the place to feast, as if a summoner 
brought them. Always for more and readier fishes 
he provides the coveted food, and they have no 
thought of other paths or other retreats, but there 
they remain and linger, even as in the winter days 
the flocks abide in the steadings of the shepherds 
_and care not to go forth even a little from the fold. 
And when the fishes desery the boat that feeds them 
from the land and speeding with the oars, 
immediately they are all alert and gaily they wheel 
over the sea, sporting delightfully, and go to meet 
their nurse. As when the mother Swallow, the bird 
that first heralds? the West Wind ® of Spring, brings 
food to her unfledged nestlings and they with soft 
cheeping leap for joy about their mother in the nest 




















» The oY apegeri aura Favoni”™ Lucret. i. 11; ef. v. 735 

enus et Veneris praenuntius ante | Pennatus 

Zephyrus; Plin. ii. 122 Favonium quidam a.d. viii 

das Martii chelidoniam vocant ab hirundinis visu. The 

Swallow (Hirundo rustica) arrives in Attica about the 

pron week of March, Mommsen, Griechische Jahreszeiten, 
p. 254. 


367 


OPPIAN 












tA > 4 o NE rhe! “ 7 
xetAos avarriccovow, dav 8° émi SHua reAnkev 
avdpos EewoddKxoto riya KAdlovea veoacois* 
@s ot ye Operripos evavriov épyouevowo 
ynPoovvor Opeickover, xopoittmov war ava KvKAov. 2 
tovs 8 ddeds Bpwpnow emacovtépnor Araivwv 
Xelpt T erupatwv xeipds 7 aro S@pa Tiraivwv 
oh ? > ” / € 2h > © 
mpniver dirov Hrop: apap S€ ot nit’ avaKte 
meiOovrat, Kal xELpos Om vevoere pUwre 
ev sh ec > + \ »” 
piupa Suatcoovow: 6 8 adAore vndos dmiobev 
adddote 5€ mpdcow, Tore Sé ayxedov HrEipoLo 
/ / 4 > »” > A a 
meurrer Se€itepyv: Ttovs 8 dear Hite maidas 
avdpos éruppoovynar tadarcpootvvns ava yOpov 
TH Kal TH Odvovras, émiaxotros évba Kedever. 
adr’ dre of Kopidis pev dAis, Onpyn dé wéeAnrat, 
54 pa 70” Spun prev avarpdpevos xept Aah 
eletar, ayKxiotpov dé BéAos Kparepov te Dodv te — 
omAiler, Kal Tovs pev amérpame yxeipl Kedevwy 
/ c ~ ” a ey \ ” > ¥ 
mavTas o4@s 7) Adav ee Eppupe Kal” Bdwp- 
ot 8° emt 7@ Svvovow, didpevor Boow elvat- 
~ 7 @ ~ ” > , ov > 217 
tov 5 eva podvoy Edeurrev arrdxpitov, dv K’ ebeAnor 
Svcpopov, voTaTiowwt Kexappevov ev Seimvovot: 
> 
ayKvoTpov pev ope€ev drreip GAds: adrap oy’ a 
Ul Ld ¢ > v > / 
KaptraAiiws nptagev, 6 8 €omacev audorepnar 
Oeppos aviip, wxeiav eAwy Kal émixAoTov aypny* 
Ajnber S avOvéwv ddAov yopdv: Hy yap idwvrat 
 opapayny diwor dvoaypéos €AKopévowo, 
ovKeTL of TOoa Seimva TapécoceTaL, Ws Kev LKOWTO 
abtis UmrotpoTddny, amo 8° emtucay €xOnpavtes 
kal Kop.dyy Kat x@pov oA€Opiov: adda tis cin 2 





* Apost. p. 39 ** Pour faire tomber les Athérines dans le — 
piége le pécheur proméne sur l'eau un morceau d’étoffe noi 


368 








HALIEUTICA, III. 247-275 


and open their beaks in their desire for food, and all 
the house of some hospitable man resounds with the 
shrill crying of the mother bird; even so the fishes 
leap joyfully to meet their feeder as he comes, even as 
_ inthe circle of a dance. And the fisherman fattening 
~ them with dainty after dainty and with his hand strok- 
_ ing them and proffering them his gifts from his hand, 
_ tames their friendly heart, and anon they obey him 
_ like a master, and wheresoever he indicates with his 
finger,* there they swiftly rush. Now behind the boat, 
now in front, now landward he points his hand ; and 
thou shalt see them, like boys in a place of wrestling, 
according to the wisdom of a man, rushing this way 
or that as their master bids. But when he has tended 
them enough and bethinks him of taking them, then 
he seats himself with a line in his left hand and fits 
thereto a hook, strong and sharp. Then all the fishes 
- alike he turns away, commanding them with his hand, 
or he takes a stone and casts it in the water, and they 
dive after it, thinking it to be food. One picked fish 
alone he leaves, whichsoever he will—unhappy fish, 
rejoicing in a banquet which is to be its last. Then 
_ he reaches down the hook over the sea and the fish 
swiftly seizes its doom; and the bold fisher draws 
it in with both hands, winning a speedy prey by his 
cunning. And he avoids the notice of the rest: of 
the company of Anthias ; for if they see or hear the 
_din of the unhappy victim being landed, then the 
fisher will never more have banquets enough to tempt 
the fishes to return, but they spurn with loathing 
both his attentions and the place of destruction. 
attaché au bout d’un long roseau, qu’il tient de la main 


droite. Les poissons le suivent en grand nombre, et de la 
“main le pécheur leur moutre en quelque sorte le chemin a 


prendre. 
2B 369 


OPPIAN 


ipOuysos, Kpatep@s S5é Binodpevds pw dvéAxor, 
7 Kal Sevrepos aAXos epanréabun kapdrovo- 
ade yap od ppoveovres € enV Sodopnjxavov a arn 
avrot mavOevres €ouKoTa matvovow’ 
aielt 8’, cdr’ OéAnoba, TapéoceTat evoToxos aypy. 
"Ado. 3° ibBipuep TE Bin Kat Kapret yulov 
meouevor eyav G0Aov én’ avbir omrAtCovra, 
od dirinv, od otra movetpevor, awe és akwkiy 
aykioTpou omevdovor Kal qwopéen Biowvrat. 
xaAKob ev oxAnpoto teTuypevov HE oLdjpov ~ 
aykotpov méAetar, Sixa dé yAwyives Exovow 
dpdidupor péya meiopa Awdortpodov: audi 8 ap’ 
avr@ 
AdBpaxa Cwovra mapyAacay, et ode mapetin: 
ei 5€ Oavor, tdxa of Tis bd oTdua OAKe podBdor, 
deAdiv’ év KaXéovow: 6 de Bpibovre poriBdep 
Kriver 7° dydiver TE Kdpy Cwovre eouccis. 
Bcdpu€ be Kparepy) Te Kal evmAoKos* GAA’ OTe Sodmov 
avOiat etoatovres dvabpagwar Badacons, 
Gos prev péderar Karns TOVvos, adTap Oy’ akpys 
éx mpuprns dAveds | ddAov dyctaov ets dAa TEULTEL, 9 
WK dvadiwevwv of 8 adtixa mavtes EmovTat 
vyt Te Kal pevyovrt dedopKores etkeAov ixOdv 
omevoovTes PETA Saira mapapbadoy alocovow 
ar} wy: dains Kev em avepa Sijiov dv8pa 
youvar’ ehagpilew mepoBnwevov" ot 8 dpa vinns 
eabAjs ieipovow: 6 8 e€oxov ov Kev WOyTat 
domaNue’s, TH Saita rapéoyebev: adrap 6 AdBpws 
SHpa xavav dvcdwpa peredpapiev™ evOev exreira 
aAKnv duporépwv Onjoea, otos aefAos 
papvapevory avdpos Te Kal ixOvos éAKopevouo" 
Tov pev yap abevapoi te Bpaxioves Ade weTwrra 
370 











HALIEUTICA, III. 276-306 


But the fisher should be a powerful man and land 
his fish by. force of strength or else a second man 
_ should lend a hand in his labour. For so, unwitting 
_ of their crafty doom, fattened themselves they fitly 
fatten others ; and always when thou wilt, successful 
fishing shall be thine. 

Others trust in their valiant might and strength 
of limb when they array the great adventure against 
the Anthias, not cultivating friendship nor proffering 
- food but having recourse at once to the pointed hook 
and overcoming the fish by their valour. The hook 
is fashioned of hard bronze or iron, and two separate 
barbs are attached to the great rope of twisted flax. 
On it they fix a live Basse—if a live one be at hand ; 
but if it be a dead one, speedily one puts in its mouth 
a piece of lead, which they call a dolphin ? ; and the 
fish, under the weight of the lead, moves his head to 
and fro, as if alive. The line is strong and well-woyen. 
When the Anthias hear the noise and leap from the 
sea, then some attend to the labour of the oar, while 
the fisherman from the stern-end lets down the 
crooked snare into the sea, gently waving it about. 
And the fishes all straightway follow the ship and 
seeing before their eyes what seems to be a fleeing 
fish, they rush in haste after the banquet, each striv- 
ing to outstrip the other: thou wouldst say it was a 
foeman plying swift knees in pursuit of a routed 
foe: and they are eager for goodly victory. Now 
whichever fish the fisher sees to be best, to it he 
offers the banquet, and with eager gape it rushes 
after the gift that is no gift. Thereupon thou shalt 
see the valour of both, such a struggle there is as 
man and captive fish contend. His strong arms and 


* H. iv. Sin. 
371 


OPPIAN 


@pol 7 adbyévioi te mapaodvpioi te Tévovres 
aAKkh KUpaivovot Kat hvopén TavvovTat: 

. See) a 24,2 / 20.7 4 , > vA 
atrap 6 y’ aoyaddwy ddvvns Urro pwdpvarat ixBus, 
EAKcov av epvovra., Budpevos eis dda Siva, hee 
doxera paywwv: 6 dé KéKAerar avd as éraipous — 
eumrimrew, eAdr pou Suwkopevns 8° axarowo 
eumradw ék _ TpynVT|S odos Akerar ixvos Spun 
Kadler 8° Oppun, Xetpos 8° azroAciBerar ata | 
mpioevns’ 6 8° dp’ ott Bapdy pebinaw a ayava. 31 
ws de diw [eLa@Tes drrépBow dvépes aAKiy . 
Gppatr em addAnjdovor tirawvdpevor Pidwvrat 
e fol c ond > / > Ly 
Axdoa, pirjow drabopopors epvovres, 
Snpov T apporepor Kapdrov toa petpa épovres 
Eupevews €Akovot Kal éupevews epvovras: 

@s Tots, iyOvBorAw re Kal ixOVi, veiKos Opwpe, 
~ A > oh ~ > ¢ , ¢ / 
Tod prev amrai€ar, Tod 8 eAkewev tpwelpovros. 

>? , / > + > 7 ” Ts 
od pév pw Aetrovaw ev dAyeow ixOves aAXor 
avOiar arn’ ededovow dpvve pe, ev d€ of aire 
vra Bin Xpiemrovor Kal eumrimrovow ExaoTos, | 
adpoves, oud” evonoay ov TeipovTes ératpov. | 
moAAdice Kal Despuyya AAaropevor yevveror 
pagar dunxavowow, eel oroma rotcw domdov. 
ope dé pw Kaparep TE Kal ddyeot poxdilovra 
mukvais T° elpecinor Biwpevos eoTacev avip* 











e 

@ So of a fisherman Theocr. i. 42 f. pains xa yulav viv door 
obévos édXomievew* | GSE of GSjKavte ar’ abxyéva mavrobev ives. 

> dupara is not=cxovia (ropes), as the schol. interprets, 
but the hold or grasp of the wrestler. Cf. Plut. Alecib. ii. 
év ev yap Te maNateu me Sovmevos brép To uy Tecelv avayaywv 
mpos To orbua Ta Guuara Tod mefolvTos olos Hv Siaparyely Tas 
xeipas. aévros dé riv AaBHv éxelvou Kal elrévros* “* Adxkvets, 
® ’ANkiBiddn, kabdrep ai yuvatkes,” ‘* Ovx &ywye,” elirev, ** aX’ 
ws of Néovres” ; Fab. xxiii. Gomwep aONnTHs dyabds éraywr- 


372 








HALIEUTICA, III. 307-330 


brows and shoulders and the sinews of his neck and 
ankles swell* with might and strain with valour ; 
_ while the fish, chafing with pain, makes a fight, 
: pulling against the pulling fisher, striving to dive 
_ into the sea, raging incontinently. Then the fisher 
bids his comrades plunge in their oars ; and as the 
_ ship speeds forward, he on the stern is dragged 
| backward by the rush of the fish, and the 
_ line whistles, and the blood drips from his torn hand. 
But he relaxes not the grievous contest. As two 
keen men of mighty valour stretch their grasp? 
about one another and endeavour each to pull the 
other, hauling with backward strain ; and long time 
both, enduring equal measure of toil, pull might and 
main and are pulled; even so between those, the 
fisher and the fish, strife arises, the one eager to 
_ rush away, the other eager to pull him in. Nor do 

the other Anthias fishes desert the captive in his 
agony but are fain to help him and violently hurl 
_ their backs against him and fall each one upon him, 
_ foolishly, and know not that they are afflicting their 

comrade. Often also when they are fain to tear 
through the line with their jaws, they are helpless, 
since their mouth is unarmed.* At last when the 
fish is weary with labour and pain and the quick 
rowing, the man overpowers him and pulls him in. 
| fopevos re “Avvifa Kal pgdiws dwodvéueros atroi ras pagers, 

Gupara xal \aBas obxére Tov abrév éxotcas Tévor. 

¢ Ael. i. 4 totrwy (rév avbiav) yotv exacto, ray vojcwor 
TeOnpacba Tov civvouov, xpocvéovew Gxicta* eira és abtéy 7a 
vara amepeldovew xai éuninrovres ‘kal SOotuevo TH Surdpe 
xwdtovew hxecba; Plut. Mor. 977 c of 3 dv@iat 7g cupgdiry 
Bonfotow irapwrepoy* tiv yap opmay dvabéueva cata Tip 
paxw xal orhcavtes op0iy Thy dxarGay éxtxeipotor hamrplew 7H 
Tpaxiryrt Kal diaxorre. 

# i.¢., toothless, 


373 


OPPIAN 


el 8° apa of Kal tur Bov dmreiEerat, ov pow érevra 
eAkvoet" Totov yap drreppiarov ob évos adTa. 
modaxe & d€Umpwpov dmep pax eTpaye ‘Sdibas 
Oppury, dro 8 He Aurrany Kevov aypevTipa. 
Totov Kal kaddixbus € éxet abevos owe yevedAn — 
opKivev doco te déuas Kn odees dor 
mAdCovrau: Totous de Bpaxtoow aypwocovTat, 
“AMous 5’ ad Bpwpnor Kat eiamivyoe doAwcas 
aypwacer ddveds: dyabos 8€ ot €aoetau txOds 
KdvOapos, Os méTphnow del Aempijou yeynbe. 
KUprov be meEauo meptdpopov orrt peytorov, 
Tevywv 7) omdptovow "IBnpiow née Adyouor, 
padBdous dupiBareiy: Aevp S€ of etaodos éorw 
yaorTnp T° evpuxavis: déAcap dé ot evdov € eveins 
movAumrov €, epTvoTiy 7) KapaPov, €k mupos dpuden 
dmrrahéous* Kvioon yap epéAkerat ix0vas ctow. 
de pev evrdvas tAeKrov SoAov eyy 50 merpns 
Sdxptov dyrchivors, pahov Adxov: adrixa 8” ct) 
xdvOapov OTpuveer TE kal i€erar evdohu Kvprov, 
od pada Bapoardos mpwityny dddv, adda TaXLOTO. 
Sarodpevos maAtvopoos dmredpapev™ evder € erreur. 
KUpTEvs Lev Kelvouow det VEOTEPTED. | popBr 
evr iBerau tovs 8 aipa dvadvupos evTos dovelpa 
yaornp, aMov 5° addos dyee odvdoprov € €Tatpov. 
7157) 3 dr popeovTes doMées evdobe KUpTou 
Gypopevor TpoTray Huap evijpwevot, WoTE p€dabpov 





@ Introd. p. lvii. ® A, iii. 132 n. 
© Cantharus griseus (Cantharus lineatus), M.G. doxdOapos, 
Baryrobvo at Corfu (Apost. p. 18). 

4 Day i. p. 26 * Prefers rocky ground, feeding on the 
finer kinds of seaweeds. It is found in bays and harbours, 
and frequently captured by anglers fishing from the shore, 
rocks, or piers.” 


374 





| 











HALIEUTICA, III. 331-356 


_ But if the fisher yield to him even a little, he cannot 
_ pull him in—so tremendous is his strength. Often he 
_ tears and cuts the line on his sharp spine and rushes 
_, away, leaving the fisherman empty-handed. A like 
7 is possessed by the Beauty-fish * and the 
_ race of the Orcynus ® and others of monstrous body 
that roam the deep ; and even by such arms are they 
captured. 
_ Others the fisherman catches with the wile of 
' food and feast. A good fish will be the Black Sea- 
bream,* which ever rejoices in rough rocks.¢ Plait 
a round weel* as large as may be, fashioning it with 
Iberian broom / or withes and putting staves round 
it. Let the entrance be smooth and the belly yawn- 
ing wide. As bait, put within it reptile Poulpe or 
Crayfish, in either case broiled 2 on the fire ; for the 
savour entices the fishes within. Having thus pre- 
pared the plaited deceit, lean it obliquely beside a 
rock, to be an ambush under the sea. And immedi- 
ately the odour will rouse the Black Sea-bream and 
he will come within the weel, not very confident on 
his first journey, but with all haste he makes his 
meal and speeds away again. Thereafter the weel- 
fisher puts in the weel ever fresh pleasant food for 
them and ill-omened gluttony speedily gathers them 
' within, and one fish brings another comrade to share 
the banquet. At length without fear they gather all 
together within the weel and remain sitting therein 


* H. iii. 86 n. 
* CG. i. 156 n. 
9 A. 534.422 xai Srdws de mpds Ta knowin wdvres dépovrac 
Maov. Kai tov onmiav 5é 7a capxia cradedoartes Evexa Tis 
écuijs Sededfover rotroas* mpocépxovrar yap waddov. ods dé 
mwodtrovs Gacy éxrjcavres els Tovs Kiprous évTiBévar obdevds 
GdXov xdpw 4 ris xvions. 
375 


OPPIAN 


KTnodpevor, pulpuvovor, KaKny 8’ evpovro Kadujv. 
ws 5’ ddr dpdavixoio per’ 7iOéovo peAabpov © 
ovrt caoppoovvyat peepmAdres Aukes Gor 
KAnrot T avroporot Te TavnLEpor ayepeOavrar, 
KTHOW det kelpovres donpdvrovo Sduoww, 
ola véous avinot xaridpovas dpttos 7B, 
ev dé Kkaxogppootyyat KaKnV <Upavro TeAevTiy" 
gos Tots aypopevouor Tapacxedov i ioraTaL arn. 
Tyica, yap moAXoi TE kab evAurées teACBwor, : 
57) TOT" avnp KUpTovo TeEpt oro Te@pa Kadvarer 
«0 adpapds: Tovs 5 Eevdov ev epKei menTn@Tas 
daTdriov KvwacovTas aveipvoev’ dye 5? dAeOpov 
dpacodpevor omaipovar Kal exddvar peudaor, 
vio, od ETL KUpTOV OuU@s eVorKov E€xovow. 
“Aduwow 8 emt Kvprov dmwpwov omXdilovrar — 
dicuvov, péaccoror 8° ev ol8uaow oppilovor, 
vepbev dvarpdwevor Tpyrov Aifov evvaoripa* ; 
peMoi s° oxpdlovow a avw ddrov: év dé ob aiet 
Técoapas axtalous diepovds KaxAnKas tetow’ 
tois d¢€ Svawopevoror mepiTpepera yAaydecoa. 
pvéa Oadaccain, THs twepos ixObas eAxet . 
Baiovs, odTiavous, Aixvov yevos’ ot & dy€povra 
KUpTOV emumpoUgovres ev ayKolvns TE pEvovow. 
dB pwes oy opdwvres €ow Kothovo puvxoto 
aypopevous Taxa mdvres emi opvow copynOnoar, 
Sauros éeAdopevor: Tos: S ov Kixov, adn’ brdAvabov 
pnidiws: of 8 ovr Kai i€uevoi mep Exovow 
avis UmeKdbvat mAeKTOV Adxov, GAN’ Eérépo.ot 


- 





¢ Admon or Admos, only here. Schol. dduwor* cvaxios, 
Kara Tov ddudvwv * Gduwves eidos ixOvos Tav Neyouévaw cvaxtwv. 
This points to some species of Flat-fish, as in late Greek 


376 





HALIEUTICA, III. 357-384 


_ all the day, as if they had acquired a house, and 


: 
: 








an evil nest they find it. As when to the house of 
a fatherless youth his age-fellows, who study not 
sobriety, gather all day bidden and unbidden, wast- 
ing evermore the possessions of the masterless house, 
in such practices as foolish young men are incited to 


_ by the waywardness of youth, and in their folly find 


an evil end; even so for the gathered fishes doom 
stands nigh at hand. For when they become many 
and fat, then the man puts a well-fitting cover on 


_ the mouth of the weel and takes captive the fishes 
_huddling within the enclosure and sleeping their 


last sleep. Too late they perceive their doom and 
struggle and strive to get out—foolish fishes who find 
the weel no longer so pleasant a home. 

_ Against the Admon* they prepare in autumn a 
weel of osiers and moor it in the midst of the waves, 


_ fastening to the bottom a bored stone” by way of 


anchor, while corks © support the trap above. In it 
they always put four wet stones from the beach. 
On the wet stones grows a milky slime of the sea, 
desire for which attracts the wretched little fishes, a 
greedy race, which gather and rush to the weel and 
remain in its embrace. The Admon, seeing them 
gathered within the hollow retreat, all speedily rush 
upon them, eager for a feast. But them they do not 
overtake: they easily slip away: but the Admon 
are nowise able, for all their endeavour, to escape 
again from the plaited ambush, but, preparing woe 


stat, cvdxuv=yYirra. Cf. Du Cange s. cidxwv and 3. 
ovat 


_ > Hom. Od, xiii. 77 retoua 5 voor ard Tpyroto hiBovo = 
yearns xepuddos Lycophr. 20. Cf. Hesych. s. ypidvous. With 
etvacripa cf. ebvai=anchors, Hom, JI. i. 436, ete. 
© H. iii. 103 n. 


377 


OPPIAN 


, , > 7 a ” 
THwaTa Topovvovres: €7l opuow ebpov oAebpov. 385 
ws bé Tus év _Svddxorow Opéorepos dypouirns 
Onpt mayny HpTuver, darnvei 8 evdobx Oup@ 
dice KUVOS opiyyo a amo pndea" Tob 8 aii 
AxMELs opupaydos drdmpobl TELPO[LEVOLO : 
EpyeTat, audi dSé ot oreverat dplos* 77 5 diovea 390 
mopdadis idvOn te Kal €oovrat, txvos diris 
javopern: taxa & lke Kal evOope: Tov pev émeiTa ~ 
tyoo’” avapmaler Kpumros ddAos, 7 e evi Bdbpw 
eiAcira: mpomecotoa, péAct dé of oder SaiTos, 
aAra doBov: TH 8 ovtis bréKdvcis eorw Ero? 395 
Tota Kal ddpuwes SetAol mafov, avti 5é dopPijs 
TOT LOV epowppnjoavro kat “Aidos épkos dpvnrov. 

Kai peév Tus Opiconow Oua@s Kat xadkiow aypnv 
ppacoar’ Srreapwmyy Kat Aapwov’ elAe Kai €Ovn 
Tpayovpwv, KUpTov ev U0 oTapTovow bdryvas~ 400 
edrayews, dpuxrav 5° dpdBav eve Karo palay, 
oww pvdareny evwodei, pwite de Kovpys 8 
Sdxpvov ~Acoupins @cvavridos, ve TOTe pace 
TAT pos epacoapevyy dvapnxavov Epyov avvoocat 
ee 7 &s diddtnta xyoAwoanevns *Adpodirns: 

@ Cf. C. iv. 217. 

> H. i. 244 n. 

© Schol. Aapudv: rd Neyduevor kidas, eldos ix@vos ; Hesych. 4% 
hapivos: ix@vs mods. Not identified. 

4 Schol. Tpaxovpwy* tptxwy and on H. i. 99 rpaxovpwr* buora 
rprauwow Kal Tov tprxaiwy. Probably Trachurus trachurus 
Mor. (Scomber trachwrus L.), M.G. cavpidc: ** poisson trés 
abondant et qui se péche a partir des derniers jours du mois 
de mai jusqu’ a la fin du mois de juin” (Apost. p. 14), Athen. 


326 a; Ael. xiii. 27; Hesych. 8. cvodpBaxos, 8. oxtBaxos, 
s. oxl@apxos; Galen, De aliment. fac. iii. 31; of. catpa H. i. 





106 n. ¢ Vicia ervilia. 
f i.e., myrrh, the resinous exudation of Balsamodendron 
myrrha. ‘* Sdxpu” is the regular expression in Greek for 


378 


EE al gee 


HALIEUTICA, III. 385-405 


for others, they find destruction for themselves. 
As when some hunter on the hills prepares a trap 
in the woods for a wild beast and with hard heart 
ties up a dog, fastening him by a cord about his 
private parts ; the loud howling of the dog in pain 
travels afar and the wood resounds about him ; the 
Leopard hears and is glad and hastes to track the 
ery ; swiftly she arrives and leaps upon the dog ; 
then a hidden device snatches the dog aloft, while 
the Leopard rolls headlong in the pit, and has-no 
more thought of feasting but of flight; but for it 
there is no escape prepared: even such is the fate 
of the hapless Admon and in place of food they rush 
upon their fate and the unescapable net of Hades. 

In like fashion for the Shad ® also and the Pilchard ? 
one devises capture in the autumn and so one takes 
the Larinus ¢° and the tribes of the Trachurus.? The 
fisherman weaves compactly a weel of broom and 
therein puts a cake of parched vetches, * moistened 
with fragrant wine, and mixes therewith the tear ’ 
of the Assyrian daughter of Theias’: who, they 
say, did a deed of ill contrivance for love of her 
father and came into his bed, through the anger of 
such exudation: Herod. ii. 96 74 d@ ddxpvoy xéuye éoriv. Cf. 
A. 553 b 28; 623 b 29; Meteor. 388 b 19 rd #Xexrpor cai 
boa Aéyera ws ddxpva 2» «olor oubpra, heSavwrds, KOmpUs 3 
Theophrast. H. P. ix. 1. 2 6 MBavos cal 7 cutpva, Sdxpva cai 
Taura, 

* Apollodor. iii. 14. 4 Gelavyros Bacihéws’ Accupiwy, bs érxe 
Ovyarépa Zutpvar. airy xara uipw bois yoitd . + . loxe rot 
mwarpos Epwra Kal dyvootrmt 7G warpl . 2 ewewristy: 6 dé ds 
QoGero, cracdpuevos tigos édiwxer abrhp* 4 6¢ wreptxaraauBavouern 
Geois edEaTro ddavhs yerécOar. Geol 5¢ Karoixrelpaytes atrhy eis 
Sdévdpov uerp\Xatar, 8 kaXodct cutpyay. In some versions the 
father is called Cinyras, the daughter Myrrha: Ov. M. x. 
298 ff. She became bi Ys of Adonis : Lycophr. 829 Méppas 
épuuvov Gotu, THs woryooréxous | wdivas étéduce Sev5pwdns xAddos. 


379 


OPPIAN 


aN’ OTE pul Kat dévdpor emevepov eppilwoev 
atoa Ge@v, yoder Te Kal Av oAopuperar arqy, 
ddKpvat Sevopevn Aexrpov xapw* ais evipioryov © : 
Oeiov drrov Kptov pev evoppiler pobio.ow, . | 
dou 8° aitpa. OdAaccav emeOpayte Aeipweooa, a 
KuchnoKova’ dyédas mroAveideas of 8° epemovrar ] 
TVOLH vn dvpety Sedovnpievor, @ka d€ KUptos . 
TiptAarat, dypevTipe Pepov <UOnpov apouByy. 
Zahra 8° ixpadcous pe del pvKecou HEMOTR 
Tépmrovrat, Kelvyn dé Kal dypdaocovra cb0087. 
mAwer wev TpoTepovow ev Hpacw €is eva yapov- 
aomaAueds, atlei dé per’ oldpact Adas inou 
Xeppddas, dud uevos Tmépu pdnva TIAcHowvra.. 
aAN’ ore 51) meurry pev ton movov Hpry€evera 
odArar 5° dypopevat Keivov mOpov dpuvewoovrar, 
Thos erevtvver KUptou ddAov: ev 8é of elow . 
pvKkeow ethopevous Adas Badev, api dé motas 
etvaXias oropiovow edjoaTo, THat yavovras 
odArat a 70° dacot Boravnddyor iXObes | aAXou 
ot TOT” _dyerpopevor motas payor, avrap erretTa. 
és pevxov AixOnoav: 6 & avrica KUprov | avéAKet 
piuda petamAdoas: oun be ot dvurae Epyov, 
dvdpdov Tr apPoyyouor Kal adopapayous eAdrnou- 
ayn yap mdcas pev ddeAcyuos EmAero Oypats, 





* Box salpa (Gen, Box, Fam. Sparidae), M.G. oddra: 
Apost. ) ag Plin. ix. 68. 
> A. 591 a 15 4 6é cddrn (rpégerar) TH Kbrpw Kal puxlos* 
Bbcxerar dé Kal 7d pirate Onpeverat 6é xat xodox’vOn [gourd, 
Cucurbita maxima] Hovn Tav lxOiwv; 534 a 15 ea yap 
deredferac Tots duc wddecry, womep n ody 7H Kémpy. 
° A. 533 b.15 &r dé ev rails Ojpats Tey ix Oder bre pddiora | 
ebAaBodvrar Wbpov mroveiv 7 Komen % Suxriww ol mepl Thy Ohpay 
TauTny bvres, GX’ bray Karavonowow ev twt Té6r@ moddovs ] 


380 








HALIEUTICA, III. 406-429 


Aphrodite ; but since the doom of the gods rooted 
her and the tree that bears her name, she wails and 
mourns her woeful fate, wetted with tears for the 
sake of her bed: her holy sap the fisher mingles 
with the rest and moors his weel in the waves ; and 
_ swiftly the lily fragrance runs over the sea and 
_ summons the herds of various kind ;_ and the fishes 

_ moved by the sweet breath obey the call and speedily 
the weel is filled, bringing to the fisherman a re- 
compense of goodly spoil. . 

The Saupes*® always delight above all things in 
moist seaweed © and by that bait also they are taken. 
On previous days the fisherman sails to one place 
and always casts in the waves stones of a handy 
size, to which he has fastened fresh seaweed. But 
when the fifth morn sees his toil and the gathered 
Saupes feed about that place, then he arrays his 
crafty weel. Within it he casts stones wrapped in 
seaweed and about the mouth he binds such grasses 
of the sea as Saupes and other plant-eating fishes 
delight in. Then the fishes gather and eat. the 
grasses and thereafter speed inside the weel. 
Straightway the fisher sails swiftly to the spot and 
pulls up the weel. His work is done silently, the 
men not speaking and the oars hushed. For silence ¢ 
is profitable in all fishing but above all 4 in the case 


GOpdous évras, éx TocovTou Térov Texmatpopevae Kabiaor Ta SixTua, 
6rws pire Kamns pore THs pons THs adiddos ddixyrac mpds Tov 
témov éxeivoy 6 Wodos* wapayyéANouci te waot Tois valTats Ort 
adore ovyy wrelv, wéxpe wep Gv cvyxuKAdowvra, 

# The acuteness of hearing of the Saupe is mentioned 
A. 534 a8 wddtora & ict réy ixPiwv dévixoo Keorpeds, xpéuy, 
AdBpakt, cddwn, xpdus. Cf. Ael. ix.7; Plin. x. 193 produntur 
etiam clarissime audire mugil, lupus, salpa, chromis, et ideo 
in vado vivere. 


381 


. 


OPPIAN 


e€oxa 8° ev oddmpow: met pddAa tHow vonwa 43( 
mTovaA€ov" mroin d€ mdvov dvoOnpov €Onke. 
TpiyAns 8 ovrwa, pnp, XEpevoreppnow edwdais 
réprrecbat” maoav yap aow ddAds, nv KE KiXNO, 
pepPerar f iwetper Se dvcagos efoxa Saitds* . 
cwpact 8 exmrdyAws emUTEpTrETaL dvSpopeorar "ABE 
muBopevors, eT av TW” eAn oTovdecoa Oddacca. ; 
T® Kal pw dedeacow dmomvetovaw dirpny 
pridiws eAkovow, 6 doa mVvEEL exOpov dyna. 
Sea d€ tplyAnow Beoot TE, oypi, rerdxGau 
n0ca, Pupopevorow del rept yaorepos Opny: 
dpupoo o at pev €acu Sud«puroe ev veTodecow, 
ot 8 evi xX<poainow dprorevoug” dyéhyow. 
Od pev 87) peAdvoupov azroiceat oT evi KUpT@ 
pnidios arrapaav our’ ev Awoepyet KUKAp" 
<eoxe yap jeAdvoupos ev ixOdow Tyeev dvadkes 
HOE caoppovewy, Aixvyn S€ of ovmor’ €507) 
Oupnpns: atet de yadnvains pev €ovons 
Keira ev popdBovor Kal ovK avadverar dAuns: 
adn’ dre Kupaivouaa TEpLomrepxn ot Oddacca 
AaBpwv e€ aveuwy, tore 8 pobvor _p<Advoupot 
Koja dvatocovow aodr€es, ove Tu avdpav 
ovre TW elvaAdiwy meppikores* of ev amavTes 
es veatnv Kpyrida poBw Svvovor Paddcons, 
ob dé TOT nidvas TE tohuddoiaBous | edemovat 
TéTpais T epreAdovow dAjpoves, et tw’ ednrov 
komTopevy deiEevev tro plmrjot OdAacca- 
vyToL, ovd edadnaav Soov mivUTwTEpoL aVvopes, 
ot Keivous Kai mdpmav adevopevous €Aov aypn. 








2 C. ii. 392 n. 

> 591 a 12 ai 52 rpiyhar Kal puxlois tpépovrar Kal dorpéots Kal 
BopBébpw Kai capkogdayotouw. 
382 








HALIEUTICA, III. 430-458 


of the Saupes; since their wits are easily scared 
and a seare renders vain the labour of the fisher. 

No fish, I declare, delights in meaner bait than 
doth the Red Mullet*; for it feeds on all the silt ® 
of the sea that it can find and it loves especially 
evil-smelling food. It delights exceedingly in the 
rotting bodies of men, when the dolorous sea makes 


_ any man its prey. Wherefore fishers easily take 


them with smelly baits which have a hateful breath. 
Red Mullets and Swine,¢ I declare, have like habits, 
wallowing always in filth for the desire of the belly : 
and the Red Mullets have the same distinction 
among the finny tribes as Swine have among the 
herds of the land. 

The Melanurus ¢ thou shalt not easily beguile and 
carry away either with weel or with the encircling 
net. For the Melanurus among all fishes is eminent 
at once for cowardice and for prudence, and gluttonous 
bait ¢ is never pleasing to it. Always when the sea 
is calm it lies in the sands and rises not from the 
brine. But when under stress of violent winds the 
sea rages and billows, then do the Melanurus alone 
speed over the sea together, fearing not any man 
nor any creature of the sea. While all the rest for 
fear dive to the nether foundations of the sea, the 
Melanurus haunt the sounding shores or draw to the 
rocks as they roam in search of any food that the 
wind-beaten sea may show them. Foolish fishes ! 
which know not how much more cunning are men, 
who take them captive despite all their endeavour 


¢ A. 595 a 18 eixepécrarov rpés racay rpodiy Tav (eur éoriv 
(i 5s). 

x ti ii. 391 n.. Oppian’s account of the habits of the 
Melanurus is paraphrased by Ael. i. 41. 

* A. 591 a 15 weXdvoupos puxios (rpégerar). 


383 


OPPIAN 


Xeysepin m7Anppupts érav Cen “Apderpirns, ¥ 
tora’ emt mpovxovoay avinp adinyéa mer PNY, 460 
o€vtTarov TOO Koya mept omAddecot peeuuKev* | 
<idara 8 ayvupevorow emaretpet pobiowr, 
TUpov opod Anjpnrpe [uepvypevov" ot 8 emt dopByy 
domactny Opaoxovow eTTELYOMEVOL jueAdvoupot. 

adn’ ore ot Tapéaow aorr€es es Bodov dypys, 465 
avros poe TpémeTau Aogov déuas, oppa ot vdwp | 
pyre KaTacKudouTo Kal ix@vou TdpBos evel: 

eat. b€ of Aemros te Sovak pera XEpoiv érotuos 
Aerry & Open Kovdys Tpixos, amAoKos avrws: 
Aertois 8 dyKioTpowow avamhéxerat Dapéecou: 47 
Tots emeOnke d€Aerpov, 6 6 Kal mdpos Ke Kal ddwp, 
méprrev 8 és Bald Kiua KUKOPEVOV" ot 8° Opowvres 
adbrix’ émOpmoKovat xal dprdlovow OrAcBpov. 
ov ddveds evKnAov exet xépa, mukva 5° dvéAnet 
eK divns ayKioTpa, Kal et Keva TrodAdKis ein’ 475 
ov yap Bpaccopevns Kev enuppdooarro Baddcons 
drpeKews, eit’ ov Tis evloxeTa elTe paw avTws 
KUpar’ avakdoveovow: emmy d€ tts appixdvyct, 
pipda pow e€eipvace mapos ddAov ev dpect Oécba, 
mplv poBov ovravoiow evirAneat preAavovpors. 
Toinv xXeysepinv TraveTixAoTov yvucev aypny. 






i 
4 
4 








@ Hom. 11. xv. 406 ws dre ris pas | rérpy eri mpoBdijre Kadhuevos 
iepov lx Odv | éx wévrovo Ovpage Nivw Kal Hvome xaAk@ (se. EXxer). 

> The mode of capture here described seems to be identical 
with the modern method as described by Apost. p. 49: 
“Pendant l’été on péche, dans les Sporades, les oblades 
[M.G. uedavovpea] et les daurades avec des bouchons de liége 
(e\Adpia). L’appareil est ainsi disposé : on pierce le liége et 
on fait passer une racine anglaise [sheep-gut] a l’un des bouts. 
On attache un hameg¢on, a l'autre bout un morceau de bois 
pour empécher la racine de sortir. On retire la racine et 
quand le hamecon vient toucher le liége, on le couvre de pate 


884 





HALIEUTICA, III. 459-481 


to escape. When the sea boils with stormy flood, 
a man stands upon a jutting sea-beaten cliff, where 
the wave bellows loudly on the rocks, and scatters 
dainties ° in the breaking waves, even cheese mixed 
with flour®; and the Melanurus rush eagerly upon 
the weleome food. But when they are gathered 
together within range of his cast, he himself turns 
his body aside, that he may not cast his shadow on 
the water, and the fish be frightened. In his hands 
he holds ready a thin rod and a thin line of light 
hair all untwined, whereon are strung numerous light 
hooks. .On these he puts the same bait as before 
he cast in the water, and lets it down into the deep 
turmoil of the waves. Seeing it the Melanurus 
immediately rush upon it and snatch—their own 
destruction. Nor does the fisher hold his hand at 
rest, but ever and again draws up his hooks from the 
_ eddying waters, even if they be often empty. For 
_ in the seething sea he cannot mark for certain 
whether a fish is hooked or whether it is but the 
waves that shake the line. But when a fish swallows 
the hook, swiftly he pulls him forth, ere he thinks 
of guile, ere he cause fright to the feeble Melanurus. 
In such wise he accomplishes his treacherous fishing 
in stormy weather. 
de farine mélée de fromage [cf. ripov éuoi Ajunrpe weuryuévov 
463] et on laisse le liége, amorcé, libre dans la mer. 
issons en yenant manger l’appat avalent aussi | hamecon. 
rsqu'ils se déplacent ils entrainent avec eux le liége, ce 
qu’avertit le pécheur qui vient les ramasser. Cette péche 
est excessivement amusante. Quand on emploie une grande 
quantité de li¢ges et que le poisson mord, c’est un perpétuel 
va-et-vient pour décrocher les poissons qui s’y sont pris et 
amorcer de nouveau les engins.” 


* Ajunre: for the metonymy for bread or flour cf. 
C. i, 434 n. and 484 below. 


2c 385 


OPPIAN 


Nai poy Kal Keotpha, Kat od Xixvov ep eovra,, : 
qmapov, ayKiotpo.ot mepl orewoiow €oavrTes 
{ 
eldap duod Anunrpe pepvypevov nde ydAaktos 
a "2 2 s \ t : ; 
mkrotor Swpovow: epupjoavto dé Troinv 48! 
Totaw ouod plvOnv edwdea, THY more KoUpyY 
dacw trovdainv guevat, Kwxvurida Nipdnv: 
KAWwato § eis edvnv ’Aidwvéos: aN’ ote Kovpyy 
Ilepoedovyy. ripragev an’ Airvaiowo mayowo, i g 
5 Tore pw KAdlovoay trepdiddrots eréecor, ‘a 
/ / > / / : 
CyAw papyativovoay ardobada, pnvicaca 
Anuyjrnp audbuvev ereuBaivovea mmediAors: 

a” BY > / \ \ , Shiv. ; 
df yap ayavorépn te Pui Kal KddAos ducivwv 
Ilepoeddovns euevar xvavedmidos, és dé uw avriy 
etéaro voorhoew "Aidarda, rv 88 peddbpav’ 49 
> / / e > \ 7 / wa . 
e€cAdoew* Toin ot emt yAwoons Odpev arn. 

/ > > \ \ > ‘f ” , / 
moin & odridav7) Kal ewvupos ExOope yains, 


\ > , bi 35 5 , , 
TYHV evipupnoavTes €7T GAYKLOTPOLOL BdAovro. 





‘ > 9 \ t 93° 7? erp e Ee rubbaaes 3 
keoTpevs 5° od pera. Snpdv, Emel pa pw lev aiitpy, 
avTidoas mp@Tov ev amrooTadov ayKioTpo.o 


Aokdov tx’ ddbaduots dpda ddAov, eteAos avdpt 








@ H, ii. 642 n, : 

> H. ii. 643 n. On the other hand A. 591 b 1 Naluapyos 6é 
badvora tev lxOiwy 6 kerTpeds €or. kal dardnoros, where, however, 
the word xeorpevs is suspect. 

° i.e., cheese, as in v. 463. Speaking of fishing fo, 
amongst others, Grey Mullets (ke@adérovda), Apost. p. 43 


386 





HALIEUTICA, III. 482-501 


Yea, and the Grey Mullet,“ albeit he is no glutton,” 
they yet deceive by clothing narrow hooks with bait 
mixed with flour and gifts of curdled milk.° There- 
with they knead also the sweet-smelling herb of 
mint. Mint, men say, was once a maid? beneath 
the earth, a Nymph of Cocytus, and she lay in the 
bed of Aidoneus; but when he raped the maid 
- Persephone from the Aetnaean hill, then she com- 
plained loudly with overweening words and raved 
foolishly for jealousy, and Demeter in anger trampled 
upon her with her feet and destroyed her. For she 
had said that she was nobler of form and more 
excellent in beauty than dark-eyed Persephone and 
she boasted that Aidoneus would return to her and 
banish the other from his halls: such infatuation 
leapt upon her tongue. And from the earth sprang 
the weak herb that bears her name. Mint, then, 
the fishers mingle with the bait which they put 
upon their hooks. And in no long time the Grey 
Mullet, when the odour reaches him, first approaches 
the hook distantly and regards with eyes askance 
the snare; like to a stranger who, chancing upon 


says: **On amorce aussi simplement avec de la pate de 
pain mélée avec du fromage pour lui donner un peu 

*odeur.” Cf. A. 591 a 18 6 dé xégados kal 6 Keorpeds Sdws 
povo. ob capxogayovow* onpciov dé, obre yap év TH Kothig reror’ 
Exovres eihnuuévar elci Troovrov obdév, obre Seh€att xpavTat mpds 
avrovs (Swy captiy adda waty. 

@ Strabo 344 mpds éw & écrw Spos rod Tlvdov rAyoiov éradyupoy 
Mivéns, qv uvOedover. waddaxiv rod Aléov -yevouérvny rarnbeicay 
bard rs Képys els Thy kyralay plvOnv peraBarelv, iv Twes Hvocpnov 
[Mentha viridis, spearmint, Theophrast. H.P. vii. 7. 1] 
kadovdor; schol. Nicandr. Alex. 375 Miv@n Aidov raddaxy ofrw 
Kadoupévn, hy Stecmdpaier 7 Mepcedpévn. ed’ 7 Thy oudvupov réav 
dvédwxev 6 Atdns ; Ov. M. x. 728 an tibi quondam | Femineos 
artus in olentes vertere menthas, | Persephone, licuit ? 


387 


OPPIAN 


feiven, ds €v Tpiddovar modutpitrrovat Kupyoas 

Earn epoppaivwv, Kpadin ré of dAore anv, 
dMore Sefurepiy emBaderau drparov eADcivs 
manraiver 8 éxdrepbe, voos dé of Hire Kdua ~—-50 
etheirat, pada s° owe puns wpéEato Bovdjjs: 

os dpa. kal KeoTpht mavatora beeppnpiler 

Aupios 6 dtopeven TE dohov kal amjpova popByv- 

oye dé pw voos capac Kal qyayev eyyvOr OT MOU" | 
adtika d€ Tpéccas dvexdaoaro: mohaxe oy 770 510 
cine poBos pavovra kat cumadw € eTpamev Oppuijy. 

ws 5 OTe vyTiaxos KovUpn mais, EKTOS €ovons 


LNTEpos, 7) Bpwpns Acdinpern He tev aAdrov, 
patoar ev Tpomeer puntpos xOAov, 00d’ avadivar 


eAdopevy TéTANKeEV" epeprvlovoa de AdApy 51 
avris tmorpemerar, Kpadin dé oi dAAore Ddpaos, 
adore 8” epmimret Sewos oBos: oppara 8” aiev 
ogéa manratvovTa mort Tpobdporot réravrat 

Os Tor" erreBaivwy aveAiooeTat imvos ixO0s. if 
aan’ dre Oaporjoas meAdon oxedov, ov pan’ eroipos 5 
patoe Bopjs, obph dé mdpos pdorigev evetpav 

dy KLoTpoy, PH Tov Tis evt xpot Oépper’ avr" 
Cwod yap KeoTpedow ATW |LOTOV €or mdacacbat. 
evOev €meit axpoor Svaxviler oroudarecat 
daira mepivev: dAueds S€ pw adtixa xadK@ 52 
mretpev dvakpovov, wore Opacdy t immov €€pywv 
jploxos oAnpjow dvayKatnot xadwvod," 

av 8’ €pvae, orraipovra 8’ emi xPovi KaBBadrev exOp7. 





* Cic. De div. i. 54, 123 Idem etiam Socrates cum apud 
Delium male pugnatum esset, Lachete praetore, fugeretque 
cum ipso Lachete, ut ventum est in trivium, eadem qua 
ceteri fugere noluit. Quibus quaerentibus cur non eadem 
via pergeret, deterreri se a deo dixit. Tum quidem ii qui 
alia via fugerant, in hostium equitatum inciderunt ; Theogn. 


388 





HALIEUTICA, IIT. 502-528 


much trodden cross-ways,* stands pondering, and at 
one moment his heart is set on going by the left 
road, at another by the right, and he looks on this 
side and on that and his mind fluctuates like the 
wave and only at long last he reaches a single 
purpose ; even so also the spirit of the Grey Mullet 
ponders variously, now thinking of a.snare and now 


-- of harmless food. At last his mind impels him and 


brings him nigh his doom. And immediately he 
starts back in fear and many times as he touches it, 
terror seizes him and checks his impulse. As when 
a little maiden girl, when her mother is abroad, is 
faint for some eatable or whatever it may be; and 
to touch it she is afraid for the anger of her mother, 
yet, unwilling to withdraw, she dares the deed : 
stealthily she creeps to it and again turns away ; 
now courage, now fear enters her heart ; and always 
_. her keen eyes are strained watchfully upon the door ; 
even so then the gentle fish approaches and retires. 
But when he takes heart and draws nigh, not readily 
does he touch the bait but first lashes with his tail and 
stirs the hook to see whether haply there is any warm 
breath in its body ; for to eat of aught living is for the 
Grey Mullet a thing forsworn. Then he nibbles and 
plucks at the bait with the tip of his mouth; and 
straightway the fisher strikes and pierces him. with 
the bronze, even as a charioteer constrains a gallant 
horse by the stern compulsion of the bit, and pulls him 
up and casts him struggling on the loathed earth. 

911 év tpbd~ 8 ~ornxa~ dv’ eicl 7d rpbcPev doi pot’ | Ppovrifw 
Tolrav qwrw' tw mporépny; Pind, P. x. 38 4 6’, & dito, car’ 
duevolropoy tplodov edwOnv, | 6p0av dddv iay 7d rplv; Plato, 
Laws, 799 c aras & dv, xabdwep & tpibdy yevouevos cal ph 


opidpa xarerdws oddv, elre povos elre wer’ Aww TUyOL Topevopevos, 
dvépor’ dv abrév cat rods Gddous 7d dtropotiuevor. 


389 


OPPIAN 


Kati vdinv ddrootor mapyradov ayxiorpovow. 
GAN’ od pev Evhin rotos juopos, od8 taos dAdAous* 530 
ov yap em aykioTpotot KaTevTivovew edworjv, | 
GAAa TO ev yupvov Te Kal akAoTrov Hodpyrat, | 
penpivOov Simdjow axaxpevov euTradw aixypats: 
tod 8’ dccov tpirddaorov avarsdpevor Kabdmepbe | 
padbakov apyervdv verddwv eva xeiAcos akpov 535 
Sioav emorapevws Evpins 8 dre Bodpos ixnrat, 
adrixa Saitpever déuas txOvos dopr AaBpw: — | 
tod de dailouevoio Karappéer area Seopiod, 
adrais 8’ ayKioTpo.o mepioTpederat yevvecow’ 
avrap 6 y’ ovk €ddn yvapumrov ddAov, adAd Bapeiav 
daira. xavav aypevTos avéAKeTar avépos aAK. 

IloAAa 8° emi Evpin Onphropes omAilovrat, 
eoxa 5° ot Tuponvov adds mépov aypwocovow 
audi te Maccadrinv, iepnv modw, audi te KeArots: 


a \ ” , A 3 , 2O\ Cm | 
Ketht yap ExmayAot te Kai ixOdow oddév dpotot 545 





@ H, ii, 462 n, 4 
> The Mare Tyrrhenum, bounded on E. by Italy, S. by 
Sicily, W. by Sardinia and Corsica, N. by Gaul. Dion. 
P. 83. Tuponvidos oidua @ardoons; Strabo 55 Tuppnvixod 
me\d-yous ; Plin. iii. 75 ab eo (sc. mari Ligustico) ad Siciliam 
insulam Tuscum, quod ex Graecis alii Notium alii Tyrrenum, 
e nostris plurimi inferum vocant, 
¢ Marseilles, 27 miles E. of the mouth of the Rhone, : 
founded about 600 n.c. by colonists from Phocaea (cf. v. 626 | 
below) in Asia Minor: Strabo 179; Plin. iii. 34. . The 
epithet ‘‘holy ” is taken by the schol. as a mere colourless | 
| 
| 
| 





epithet (lepjv* weyd\nv), but we rather imagine it to refer to | 
the position of Massalia (Massilia) as the great outpost of | 
Hellenic culture in the West. Under the Empire especially . 
it was, as it were, a great University town: Strabo 181 
mavres yap ol xaplevres mpds TO Aévyew TpérovTat Kal piocodeir, 
o8 7 mods ucKkpov pev mpbrepov Tots BapBdpas avetro matdeuriproy 
kal pié\Anvas Kareckevage Tos Taddras wore kal Ta cuuBdraca : 


390 | 





HALIEUTICA, III. 529-545 


The Swordfish ? also men deceive by deadly hooks. 
But the doom of the Swordfish is not such as that 
of the Grey Mullet nor like that of other fishes. 
For the fishermen do not put bait upon their hooks, 
but the hook hangs from the line naked and without 
deceit, furnished with two recurved barbs, while 
some three palms above it they tie a soft white 
_ fish, fastening it skilfully by the tip of its mouth. 
When the furious Swordfish comes, straightway he 
rends the body of the fish with his fierce sword, and 
as the fish is rent, its members slip down from the 
fastening and are entangled right about the barbs 
of the hook. But the fish perceives not the crooked 
guile but swallows the grievous bait and is caught 
and hauled up by the might of the man. 

Many are. the devices which fishers. contrive 
against the Swordfish, and those above all who fish 
the Tyrrhenian ° tract of sea and about the holy city 
of Massalia © and in the region of the Celts.¢ For 
there, wondrous and not at all like fishes, range 


EAnviort ypagew, év 6é 7G wapdyre [Strabo’s date is c. 63 B.c.= 
23 a.D.] kal rods yrwpiuwrdrous ‘Pwyoiwy mérecxer avti ris els 
"AOjvas adrodnuias éxeice. Portav gihouabe’s; Tacitus, Agr. 4 
statim parvulus sedem ac magistram studiorum Massiliam 
habuit, locum Graeca comitate et provinciali parsimonia 
mixtum et bene compositum ; id. Ann, iy. 44 (L. Antonium) 
seposuit Augustus in civitatem Massiliensem, ubi specie 
studiorum nomen exilii tegeretur. This on the whole seems 
more likely than that the reference is to the foundation of 
Massalia under the direct guidance of “Apreyus ’Edecia (Diana 
of the Ephesians) whose temple was a conspicuous feature 
of the city (Strabo 179). Cf. Ammian. Marc. xv. 9. 7. 

@ j.2., the Gauls of Gallia Narbonensis, in which Massalia 
was situated. The reference is to the Mare Gallicum: Plin. 
iii. 74 7d Tadarixdy xaXotpevov (réXayos); A.. De mundo 
393 a 27. Cf. Dion. P. 74 Tardrns pbos, &8a Te aia | 
MaccaXin rerdvvcra, érictpopov Spor Exouca, 


391 


OPPIAN 


dirharou Evpiar peyaKnre€s evveweOovrar. 

ot = aKkarous avrotow eioxopevas Evpinar 

Kal /Sépnas ixOudev Kal pdoyava TeKTHVAYTES 

avriov idvovar: 6 8 ovk dvadverar aypny, 

eArroptevos py vijas eticehwous dpaacbat, 

add’ ETé€pous Evdias, Euvov yeévos, ogpa pow avdpes 

maven KukAwowvra: 6 & eppacal? darepov aT he 

aixyy TpuyAcdywe TETAPHLEVOS, ovd€ of aAKi) 
evyew ieuevw rep, dvayKaty dé Sapjvar. baer, 

TmoAAdKe pep Kal vos apuvopwevos KEevedva. 55 

pacydvy avTEeTOpHceE Svaprepes aAKyos ixdus, 

of de Bods BourAjjyos on edxdAxovo Tumfow 

ex yevtwv mpakav dmrav Eidos: ev 8 dpa vnds 

eAket yopgos dpnpev? 6 8 EAkerat oppaves ads. a 

5 


ire poate \ 


as oe ore Svopevéecor ddAov TevxovTeEs apyos, 
béwevor mUpywv Te Kal adoTeos evdov ixéoBan, 
evTed. ovAjncavres dpnipdran dard vekp@v 
avrol Dwpygavro kal edpapio dyxe muAa@ys 
of 8 wore ogerépovow emrevyopuevous mrohuyrats ~@ 
aykXivovor Ovperpa Kat od ynOnoav. éraipous va 
Os dpa Kal Evhinv uceAov déuas arrade vnav. 

Kai pev &) oKodujow év ayKownat Aivowo 
cuchabeis Evdins eyo VHTLOS adpoovvyow 
oAAvTaL, Os Opwoxer pev drrekddvar peveatvony, 
eyyvOe ae Tpopewy Texrov d0Aov aris dmicouw 570 
xalerar’ ovd€ ot drrAov evi dpeciv, otov dpnpev I 
ex yevtwr, derds dé pever Kexapn ort Ouped, 
odpa pw eepvowow ex’ novas: ev0a dé Sovpo.s 
avdpes eTMAGOUTEpoLat Karatydny eAdwrtes 
Kpara ovvndoincay, 6 8 dAAvTat ddpove moTum@. 575 

"Adpootvyn Kai oxdpuBpov €dev Kal miova Odvvov 

@ H.i. 101 n. 








392 


HALIEUTIGCA, III. 546-576 


monster Swordfishes unapproachable. The fisher- 
men fashion boats in the likeness of the Swordfishes 
themselves, with fishlike body and swords, and steer 
to meet the fish. The Swordfish shrinks not from 
the chase, believing that what he sees are not 
benched ships but other Swordfishes, the same race as 
himself, until the men encircle him on every side. 
- Afterwards he perceives his folly when pierced by 
the three-pronged spear; and he has no strength 
to escape for all his desire but perforce is overcome. 
Many a time as he fights the valiant fish with his 
sword pierces in his turn right through the belly 
of the ship; and the fishers with blows of brazen 
axe swiftly strike all his sword from his jaws, and it 
remains fast in the ship’s wound like a rivet, while 
the fish, orphaned of his strength, is hauled in. As 
when men devising a trick of war against their foes, 
being eager to come within their towers and city, 
strip the armour from the bodies of the slain and arm 
themselves therewith and rush nigh the gates; and 
the others fling open their gates as for their own 
townsmen in their haste, and have no joy of their 
friends ; even so do boats in his own likeness deceive 
the Swordfish. 

Moreover, when encircled in the crooked arms of 
the net the greatly stupid Swordfish perishes by his 
own folly... He leaps in his desire to escape but near 
at hand he is afraid of the plaited snare and shrinks 
back again and forgetteth what manner of weapon 
is set in his jaws and like a coward remains aghast 
till they hale him forth upon the beach, where with 
downward-sweeping blow of many spears men crush 
his head, and he perishes by a foolish doom. 

Folly slays also the Mackerel * and the fat Tunny 


393 


OPPIAN 


oxopPpor ev Aevacovtes ev EpKet TenTN@Tas 

* > / / , od 

aAAous Tpacoayeo Awov zoAtwrrov 6A€bpov 

eaddvat Toln Tis ea€pyerat eloopowyras: 580 

Teptrahn maibecow ameipyTovow djotot, 

ol te mupos AeVooovTes avalopevoio dacwiv 

pappapvy7y axriow lawdpevor yeAowor 

padoai 0 inelpovor Kal és dddya xeip’ dpeyovaor 

vnmuenv: taxa S€ ofw avdpovov ekedavyn Top* 

@s of y’ iweipovow avoaryrovo Adxoto 

eoTreceew _Kevduava, KaKOod oi Trnoay €pwros. 

ev?” of bev KéAcavtes ev evpurépovat Bpoxovor 

éxOopov, ot 8 epxdevtes evi arewotor mdpo.cr 

muixpov dvérAnoay oduyxrov pdpov eéavtcartes. 5 
\ > Dae / > / / 

moAAovs 8 Hidvecow edeAKopevoro Aivoto 

»” > / > / > oh , 

opeat apporépwlev apynpdtas hire yopudors, 

\ A ” / > , * s\7 
Tovs pev ert dpoveovtas eceAPewev apKvv ddA€Opov, 
tovs 8 dn pewadras brexdbvar KaKdTHTOS, 
wv > / > / é 
evdobev ixuarenow evicxopevovs Bpoyidecat. 

7 > s / \ ” / > , 

Ovvvor 8’ ad oxopuBpors pev taov mrovov abAevovow 
adpoovyn* Kat Tots yap opolios twepos arns 
eurimret Soriowo Aivov Aaydvecot pryhvac’ 
adn’ od pev Kelvoiow dadBpvya yaoTéepos elow 
eadtvew, oxoAotaor 8 emaiccovew ddodct, 6 

4 , / + ? WHR FS -A 
owpate p.nddpevot mdopov apxiov- ev 8° ap’ ddovow 
typov epedopevors TéeTaTar Aivov: ovde TL MAXOS 
exdvycew, Seau@ Se mEepioTomiw poyeovTes 
¢ ‘ / €. 2 > / € / 
€Axovrat moti xépoov tm adpadinow adAdvres. 

Kai pev 87 padidwy toios vdos: ai 8’ ére KoAmov 60 
Suxtvov exmpoddywou, movov 8 Exroobe yévwvrat, 
394 


Kai padidas Kal dbAa moAvoTrepéwv cuvoddyTwr. 
e 
| 


— 


z 


or 






HALIEUTICA, III. 577-606 


and the Needle-fishes and the tribes of the wide- 
spread Dentex. The Mackerels, when they see 
others crouching in the net, are fain to enter the 
many-meshed snare of destruction—such delight 
possesses them when they behold: like untried 
children who, when they see the bright flashing of 
blazing fire, rejoice in its rays and are fain to touch 
-it and stretch a childish hand into the flame, and 
speedily the fire proves unkind; even so the 


- Mackerels are fain to rush within the covert of the 


ambush whence there is no return and find their 
fondness fatal. Then some land in the wider meshes 
and leap out, but others, penned in the narrower 


openings, suffer a bitter fate by strangling. When 


-. the net is hauled ashore, thou shalt. see them in 


multitudes on either side fixed as with nails, some 
still minded to enter the net of destruction, others 
already eager to escape from their eyil plight, held 
fast within the dripping nets. 

The Tunnies again suffer like affliction with the 
Mackerel by their foolishness. For they also are 
possessed by a similar fatal desire to come within the 
loins of the crafty net; they do not however essay 
to enter the belly of the net under water but assail 
it with their crooked teeth, devising to make a 
passage sufficient for their body. The wet net 
becomes stretched about their infixed teeth and they 
have no means of escape, but labouring under the 
entanglement about their mouth they are haled to 
the land, taken by their own witlessness. 

Such also is the counsel of the Needle-fishes.* 
These when they have escaped the bosom of the net 


* The Gar-fish, Belone acus, M.G. Bedovida, fapyava. Cf. 
C. ii. 392 n. 


395 


‘COPPIAN |) {4 /) 


abris emoTpugpdor, Avy &° emynviovoas 
Srpypar’ evumptovat’ TO bé ofiot SveTat ciow 
taxes T c[Levews muKwovs evroobev dddvtas. — 
Adrap TOL ouvodovres ts toou orelyouat nay 
KEKPULEVou tots 8° br’ av avnp dyKuoTpov épetn, 
ot {bev amoTpomaénv Aogov pdos a.dAnro Lou ‘4 


2181 


mares émukAlvovat Kal ovK eBédovar meAdooat + 
GAN’ ote Tus mpobopa € érépys ottxos abba Pine 
dprdgy, ToTE Kat TIS €vi dpeat Odpaos ext 61 
ayKioTp@ T° eméAaoae Kal. eAcerau’ ot e. OORT 
adAnAovs, mepi Sati yeynfores, tatvovrat 2achriol 
éAxojuevor, omevdovar 6° drogbadov, és Ke Gésigen | 
Tp@Tos ddods, a are maides: dOvppact Kayxaddsevres. | 

Ovvvev & ad yeven) pev a’ evpuTpo.o. TETUKTAL 63 
‘Qkeavod- oretxovar 8 és Tere ps GAds Epya 
elapivod poeta Avooav or" oloTpyawat ydpiowo. nats 


Tovs 8° Hrow mpa@Tov pev ’TBnpidos evdobev Duns 


* A curious parallel to this is mentioned in his account of 
the present-day fishing for the Belone by Apost. p. 41: 
** quelques-uns effrayés, au début, fuient au large, mais 
reviennent aussitot rejoindre. la grande bande qui. n’a pas 
bougé.” 

d Speiitas vulgaris Cuv., one of the Seatboeind{ 

M.G. cuvaypida (Apost., p. 18). Cf. A..591-a 11, a 10: 
598.a 13; 610 b 5; Epicharm, ap. Athen, 322 b ouvddovrds 

7 eppilpow iethous ; ; Mare. S. 29 Kpetot (keppol ?) ouvddoures 3 - Or. 
Hal. 107 fulvi synodontes. 

¢ A. 543.a9 7 Ouvvis Grak rikret, Ga dia Td Ta pev ‘esad 
Ta dé bya mpoltecbar dis: doxet tixreww* ore 6 6 pev mparos: TéKos 
mepi rov IocedeGva [November-December] mpd Tpor Gy [before 
the Winter Solstice, 22 December], 6 9’ darepos rod Zapos ; 543 
b 2 ai 52 rmdapddes Kal ol Oivvor tixrovow év Te IdvTw [Black 
Sea], addob 8 od. Cf. Plin. ix. 47 (Thynni) intrant e magno 
mari Pontum verno tempore gregatim, nec alibi fetificant; A. 
543 b 11 (rikret) bépous wept tov ‘ExarouBatdva [June-July] 
Ouvvis, mepl tpowds Oepwds [Summer Solstice, 21 June]; x 


396 


410 








HALIEUTICA, III. 607-623 


and are gotten free from trouble, turn again® and 
in their anger fix their teeth in the net; and it 
enters into their mouths and holds fast the close-set 
teeth within. 

The Dentex® travel in separate bands, like 
companies of soldiers. When a man lets down a 
hook for them, they stand aloof and all bend sidelong 

looks on one another and are unwilling to approach. 

But when one leaps forth from another rank and 
swiftly seizes the bait, then also one of them takes 
courage in his heart and draws nigh to the hook and 
is haled in. The Dentex, eyeing one another and 
delighting in their banquet, rejoice even while they 
are being caught, and they vie with one another as to 
which shall die first, like children exulting in their 
sports. 

The breed of Tunnies * comes from the spacious 
Ocean, and they travel into the regions of our sea 4 
when they lust after the frenzy of mating in spring. 
First the Iberians who plume themselves upon their 
571.a 11 byevovrar 8 ol. Oivvoe ... . wept tov ’EXadnBodGva 
%ivovra [about middle of March], tixrova: 5é repli Trav’ Exarop- 
Ba:ava dpxéuevoy [about middle of June]; 598.a 26. @urvides 
kai wydauvdes Kai Gutar eis tov Ildvrov €u8dddovee Toi ~apos xai 
Gepifoverw. 

# i.e., they come from the Atlantic into the Mediterranean 
on the way to their spawning-grounds in the Euxine. Cf. 
Theodorid. ap. Athen. 302 c @ivva re ducorphcovre Tadeipwr 
Spduov, i.e. the Straits of Gibraltar, ray Tade:paiov mropBudy 
Plut. Sert. viii. ; ef. Plin. iii. 74 in eo maria nuncupantur, 
unde inrumpit, Atlanticum, ab aliis magnum, qua intrat. 
Porthmos a Graecis, a nobis Gaditanum fretum.. For 
Gadeira=Gades cf.. Plin. iv. 120 Poeni Gadir (appellant) ; 
Strabo 169 ff; Pind. N. iv. 69: fr. 256; Dion. P. 63 ag’ 
éomépov ‘Qxeavoio |.év0a re xai orf [Pillars of Hercules] 
wepi tTépnacw Hpaxdjfjos | éoraow, péya Gadua, rap’ éoxariwrra 
Tdédecpa; ibid. 11; 451 ff. 

397 


OPPIAN 


> /, > 7 ? / ” 

dvépes aypwoaovat Bin Kopowvtes “IBnpes: 
Sevrepa dé “Podavoio mapa ordua Onpytipes 
KeAroi Dwxains te tadaidarou evvaeripes: 
TO Tpitov aypwocovaw doo. Tpwaxpids viow 
evvaerar movTov Te Trap’ olduacr Tuponvoio. — 
evOev azreipeciows evi Bévbeaw adAAobev dAdos 
Kidvavtat Kal mdoav émimAdovor Oddaccar. 

\ > / / > / 
moAAn 8 exmayAds Te mapioratra iyOvBodro.ow 
dypn, oT elapwos Ovvwy otparos opujowvTat. 
X@pov pev waumpwrov ereppdccavto Gaddcons 
ote Ainv oTewwrov ernpepeccow v7’ OxOats 

” , eR ey > \ \ ” 4 
ovre Ainv aveuorow éemidpopov, aAAa Kai aifpy | 
Kal oxeravois KevOudow evaioysa péeTpa depovTa. 
” > ” ~ A a cd Ma ‘ 
év0’ Arow mp@rov pev én’ dpOrov tye KoAwvov 
idpis ezapBaiver OvvvocKdmos, Gate Kiovoas 
mavroias ayéAas TeKpaiperat, ai TE Kal docat, 


: 





@ i.¢,, the sea off the south of Spain (Iberia), Strabo 122 
Kadobdor dé. . . 7d pev (wédayos) "IBnpixdv, 7d 5é Avyvorixdy, 7d 
5é Lapddviov, redevraiov dé péxpe THs Texedlas 7d Tuppynyixdy; 
Plin. iii, 74 cum intravit, Hispanum (mare nuncupatur) 
quatenus Hispanias adluit, ab aliis Ibericum aut Baliaricum. 

> The people of Massilia, ¢f. note on 544 above. Cf. Ael. 
xiii. 16 dxov¥w 5é Kedrovds kal Maccadtwras . . . dyxlorpors rods 
Oivvous Onpay. 

¢ Sicily. For Tunnies in Sicilian seas cf. Archestr, ap. 
Athen. 302 a év DixedGy 5é KAuTA view bey N. coast 
of Sicily, Strabo 266 KegaXoidiov, Plin. iii. 90 Cephaloedis] 
delvous | roAAG TOvde Tpéper Oivvovs kal Tuvdapls axr7 [also on 
N. coast, Strabo l.c., Plin. l.c.]. Cf. Hices. ap. Athen. 315 d; 
Ael. xv. 6. 

@ Dorio ap. Athen. 315 b Awplwy . . . rods dpxivous (large 
Tunnies) éx rijs wept Hpaxdéous arias Paddoons repacoupévous 
els riy Kad’ Huds EpxerOar Oddaccav’ did Kal mreicrous adioxer Gat 
év T@ "IBypixe cal Tuppnvixg wedrd-ye* xavredOev kara Thy GddyvY 
Oddaccav StackldvacGa. 


398 





~~ 


HALIEUTICA, III. 624-639 


. might capture them within the Iberian brine 7; 
next by the mouth of the Rhone the Celts and the 
ancient inhabitants of Phocaea® hunt them; and 
thirdly those who are dwellers in the Trinacrian 
isle* and by the waves of the Tyrrhenian sea, 
Thence in the unmeasured deeps they scatter @ this 
way or that and travel over all the sea. Abundant 

- and wondrous is the spoil for fishermen when the 
host of Tunnies set forth in spring. First of all the 
fishers mark a place in the sea which is neither too 
straitened under beetling banks nor too open to the 
winds, but has due measure of open sky and shady 
coverts. There first a skilful Tunny-watcher ¢ 
ascends a steep high hill,t who remarks the various 
shoals, their kind and size,’ and informs * his comrades. 


¢ Analogous to the ‘** Hooer” in the Cornish Pilchard 
fishing: A. 537 a 19 woddaxts 62 Kal of Ouvvocxdmoe wepsBdddovrat 
xadevdovras; Theocr. iii. 25 f. és xiuara tyv& adeduar | rep 
THs Oivyws cxomidgerar “Ohms 6 ypireds. Hence metaphori 
Aristoph. £q. 312 f. darts |i.e. Cleon] Rudy ras 'AOqvas éxxexd= 
pwxas Body, | ard trav retp&v dvwhev trols Pépous BuvvocKoTrar. 
Cf. Suid. s.v.. Alciphr. i. 20 6 cxorcwpés in same sense. 

? The outlook, @uyvocxoreiov, Strabo 223; 225; 834, etc., 
was sometimes a high mast (Varr. ap. Non. i. p. 49; ef. 
Philostr. Imag. i. 13 cxomwpetra: ydp tis ag’ ibmdod EdXov), 
sometimes a more elaborate platform (Ael. xv. 5). 

’ According to Plut. Mor. 980 a he was helped in his 
computation by the cubical formation of the shoal: 6 yodv 
OuvvocKémos, Sv axpiB&s \dBy Tov apiOudy Tis émipaveias, evOds 
dmopaiverat wicov xal Gravy Td rr7Ods eotiv, eldws Ste Kai Td 
Baos atrav év tow treraypuévov ctaxely mpds Te TO TdTOS écTi 
Kai Td Kos. 

* Philostr. Imag. l.c. xv éu8a\Xovras rods lxOis tdy, Bows Te 
ws ueyiorns [hence the point of Soay in Aristoph. Eq. 312 
quoted on 638 above] de? air@ mpds rods év trois dxarios Kal Tov 
apiOudoy Aéyer kal Tas pwupiddas atrayv; Ael. xv. 5 6 cxords idayv 
«+ + Neyer wiv Tots Onpatais owdev agixvodvra’ . . . épet ye 
Lv woNNaxts kal Tov wavTa apiOuor, 


399 


OPPIAN 


mupavoxet 5° €érdpo.ot: 7d 8’ abrixa dixrva mavra 640 
WOTE mols apoPeBnkev € év oldpacw: € ev d¢ muAuwpot 7 
duct, ev de hat, pxarot v avrdves éaow. 

ot be Bods oevovrat emt otixas, adore padrayyes 

avopav €pXopevenv katapuhador: ot pe Eaow 
dmrdorepot, tot 8° eiot yepairepou, of 8S evi pécon 645 
wpn* daretpéavor dé Avo evroade péovow, 
elodKev iweipwot Kal dypopevous aveAnrat 
dikrvov: advew) Sé Kat eEoxos) torarae & aypn. | 





* The comparison is easily understood when one reads 
the account in Ael. xv. 5 6 Thy oxomiay puddrrav pada déd 
éxBonoas éyer OuwKev éxetGc Kal To’ meddyous cperreny € vb. of 
dé éfapricavres éddrys Trav tov ckordy dvexoveev rhs érépas 
{t.e. one of the two spéuva éXd7ns bynrAd which support the 
platform of the @uvvocxoreiov] cxoivov ef pata paxpay Trodv 
Oixtiwy éxouévnv, elra éwraddyros Tats vavoly épérrovot Kara 
orotxov éxovral re ddAjdwy, eel Tor Kal 7d Sikrvov ép’ éExdory 
Sujpnra, Kal } ye tpwrn Ti. éauras éxBadodca potpay Tod duxrvov 
dvaxwpel, eira  devrépa Spa todro, Kal } rpirn, Kal det Kabetvar | 
Thy Terdpryny, ol dé thy wéumrnv Epérrovres Ett édovet; Tods dé 
émi tatty ob xpi) Kaeival mw’ elra épérrovaw dddoe GAH Kal 
dyoucr rod dixrvov thy poipay, eira jovxdfover.. Cf. Apost. 
p- 31 **Au mois de mai plus de 20 bateaux de Spetzia, 
quelques-uns de Skiathos se livrent .. . a la péche des | 
thons. Quand l’arrivée des thons dans les parages de ces 
fles est annoncée, les pécheurs font leurs préparatifs de 





400 








. HALIEUTICA, III. 640-648 


Then straightway all the nets are set forth in the 
waves like a city,* and the net has its gate-warders 
and gates withal and inner courts. And swiftly 
the Tunnies speed on in line,? like ranks of men 
marching tribe by tribe—these younger, those older, 
those in the mid season of their age. Without end 
they pour within the nets, so long as they desire 
and as the net can receive the throng of them ; and 
rich and excellent is the spoil.¢ 
campagne. Tous les bateaux ... se placent a I’entrée 
du golfe d’Argolide, que les poissons traversent toujours 
pour pénétrer dans l’intérieur de.ce golfe; les pécheurs 
approchent de la céte, y jettent l'une des extrémités du 

et, et, en avancant vers le large, ils.y jettent le reste. 
Cela fait, ils enfoncent dans l'eau une poutre et y laissent 
un gardien [the @vvvocxiros]. Le bateau revient a terre en 
décrivant une courbe et trainant aprés lui une corde, avec 
laquelle, en tirant l’extrémité placée du cété de la mer, ils 
font décrire au filet une ligne circulaire. Aussitét que le 
gardien annonce, par des signaux, 4 ses camarades qu'un 
nombre assez considérable de thons se trouve a leur portée, 
ceux-ci tirent de la terre le filet ot ils englobent les 
poissons.” 

> Philostr. Jag. l.c. véovor 5¢ olov crparwrav padayé én 
6xT@ kal é' éxxaldexa Kal dis Tico, . . . adAos GAAw EmwvéorTes, 
TocovTov Babos dcov airay Td evpos. 

¢ Philostr. Imag. l.c. of 5€ droppdtaytes atrods Babe? Kal 
KreioT@ Sikri béxovrat Naumpay dypav. 


2D 407 


—— * 


AAIEYTIKQN TO A 


“AMous 3° dypevThpow omnyaye AyiSa Bxons 
dypos Epws* dAody dé yapov, odojs 7 ’Adpodirns 
jpriacay, omevoovTes env pirorjaov arn. 
add ov frot, KdpTLoTeE Tohacovxev Bacrjev, 
autos 7, ‘Avravive, Kat viéos nydbeov Kip, 
Tpoppoves eigaioure Kal etvadtgar yavuobe 
TeprrwaAais, olow epov voov nrmtodwpot 
Modocat Koopnoavro Kal eféoreay dowdijs 
SaHpw Ocomeciw Kai pot TOpov bpeTeporat | 
KipvacOat yhukd véua Kat ovaor Kal mpamidecor. 

LyéetA’”Epws, Sodopijra, bedv KdAdore €v 6acois 
etovdeew, adyote 5° ore Kpadinv opobivers, 
cumimrov addoKnTros, b70 ppéva 8’ wore Wedda 
puloyeat, aobpaivers be Tupos Spysetav OpoKAny, 
Traprdlwy ddvvno Kal dxprjrovow aviats* 
ddxpu dé got mpoBadety Aapov ydvos 79° ecaxodoa 
Bucodbev olwey iy omAdxvois # dz Deppov épevdos . 
powitat Xpwros TE Tapdtporrov avOos dyrépoa 
oace Te KolAjvar Tapa TE dpeva ndcav aetpat 
pratvopevny: mroMods be Kal es popov e€extAoas, 
docos Xeepios Te Kat aypios avteBdAnoas 
vocav dywv Tolais yap aydA\ea eiAamivnow. 

* Introd. p 


> So, in ihe famous address to Eros, Soph. Antig. 790 6 & 
éxwv wéunver, 


402 


10 





20 








HALIEUTICA, or FISHING 
IV 


Oruer fishes doth tender love make for fishermen 
the spoil of their chase, and fatal mating they find 
and fatal their passion, hastening their own ruin 
through desire. But do thou, I pray thee, mightiest 
- of kings who have cities in their keeping, both 
thyself, O Antoninus ¢ and thy son of noble heart, 
graciously give ear and take pleasure in these 
delights of the sea wherewith the kindly Muses 
have furnished forth my mind and have crowned me 
with the gift divine of song and given me to mix a 
~ sweet draught for your ears and for your mind. 

O cruel Love, crafty of counsel, of all gods fairest 
to behold with the eyes, of all most grievous when 
thou dost vex the heart with unforeseen assault, 
entering the soul like a storm-wind and breathing 
the bitter menace of fire, with hurricane of anguish 
and untempered pain. The shedding of tears is for 
thee a sweet delight and to hear the deep-wrung 
groan; to inflame a burning redness in the heart 
and to blight and wither the bloom upon the cheek, 
to make the eyes hollow and to wrest all the mind to 
madness. Many thou dost even roll to doom, even 
those whom thou meetest in wild and wintry sort, 
fraught with frenzy ; for in such festivals is thy 

403 


. 
OPPIAN : 
4 


3 > > /, / > ‘ / 
cir odv ev pakdpeoot tadaitatos éaci yevebAn, 
> 4 > ee > / Fs ~ 
ex Xdeos 8 dvéreivas dpeddos, o€€i mupo@ 
Aapmopevos, mp@ros S€ yapwv elevéao Oeapors, 25 
mpa@tos 8° evvaiow apdrois émeOjKao TéKpwp* 
eire Ge Kal mTeptyecow deipdopevov Bedv dpyw 
tixte Ilddouv peddovoa rodAudpadpwv *Adpodirn, 
evpevéots, mpnis Te Kal evdios appw iKdvo.s 
LéTpov aywv: od yap Tis avaivera Epyov Epwros. 30 
mdavTn pev Kpatéets, mavTy S€ ce Kal mrofgovar 
\ / / e > »” hid ” SSQu: 
Kal peya tredpikacw: 6 8’ oABtos, GoTis Epwra 
evKpan Kopeet TE Kal ev oTepvoict duddcoet* : 
\ 92  w > 4 , A‘ ¢ ” tH aid | 
cot 5° ovr’ odpavins yevens adus ovte te pUTAns 
2 z > a> +30 78 299 ¢ FS 
dvdpopens’ od Ofpas dvaivea odd’ doa Booker 35 
anp atptyeros, veatyns 8° bd KevOeot Aipvyns 
dtveis, OmrAiln Sé Kal ev verrddecot KeAawods 
GTPaKTOUS, Ws fy TL Tens adidaKTOY avayKnS 
Acianra, nd doris broBpuxa viyerar tyBus. ) 
Oinv pev didorynta per? aAAjAower pdovTat 40 
Ve nF ? a \ s 997 2A Ff } 
kat 760ov o€vBeAq orixtol oxdpor, ovd’ evi poxOors 
aAAyjAous Aeizovaw, adrcEnrApr S€ Ova 
4 A / era > , ; » 
moAAaKe prev mAnyévtos bm’ ayKiorpoto Sadowod 





@ Hesiod, Th. 116 ff. Aro péev mpwricra Xdos yéver’, avrap 
éreara | Tat’ edptarepvos, mavrwy eos dopaés alel | dfavdrwy, | 
ot €xovor Kdpn viddsevtos ‘OXwrov, Tdprapd r’ jepdevra puxo 
x9ovds eiipvodeins, | 75° “Epos, 8s KdddoTOS év dBavdrowwe Deoiar, | 
Avommedys, wdvTwv 52 Gedy mavrov 7 avOpwrwv | Sduvarar ev 
arndeco voov Kal éxigpova Bovdjv; Aristoph. Av. 693 ff. 
Xdos fv kal Nvé,"EpeBés re wédav mpGrov xal Taprapos evpvs” | 
7 5’ ob8 dip 008’ odpavds Fv" ’"EpéBous 5 év arrelpoct KdXzrors | 
rikre. mpwricrov vanvéuiov NUE 7H pweXavdmrepos wor, | €E od 
meptreANomévacs pais €BNacrev “Epws 6 mrofewds, | crik\Bwv verov 


404 





HALIEUTICA, IV. 23-43 


delight. Whether then thou art the eldest-born* 
». among the blessed gods and from unsmiling Chaos 
didst arise with fierce and flaming torch and didst 
first establish the ordinances of wedded love and 
order the rites of the marriage-bed ; or whether 
Aphrodite of many counsels, queen of Paphos,’ bare 
thee a winged god on soaring pinions, be thou 
gracious and to us come gentle and with fair weather 
and in tempered measure ; for none refuses the work 
of Love. Everywhere thou bearest sway and every- 
where thou art desired at once and greatly feared ; 
and happy is he who cherishes and guards in his 
breast a temperate Love. Nor doth the race of 
Heaven suffice thee nor the breed of men’; thou 
rejectest not the wild beasts nor all the brood of 
the barren air; under the coverts of the nether 
deep dost thou descend and even among the finny 
tribes thou dost array thy darkling shafts; that 
naught may be left ignorant of thy compelling 
power, not even the fish that swims beneath the 
waters. 

Behold what love for one another and keen 
desire do the spotted Parrot-wrasses 4 entertain and 
in trouble forsake not one another but in a spirit of 
helpfulness, many a time, when one Parrot-wrasse 
is struck by the deadly hook, another rushes to his 
wrepiyow xpucaiv, elxws dveudxeor Sivas. Cf. Plato, Symp. 
178 a, Xen. Symp. 8. 1. Otherwise Eros is son of 
Aphrodite and Ares: Simonid. fr. 72 cxér\ce rat So\bundes 
"AGpodiras, | Tov “Ape: kaxouaxdvy téxev. 

® In Cyprus. 

¢ Soph. Anfig. 785 gords 5 iweprévrios ey 7’ dypovduos 
ab\ais* | kai o’ ofr’ aBavdrwv gitiuos ovbdels | 008" auepiww éx’ 
dvépixuv. Cf. Soph. fr. 856 eicépyerar prev ly Oiwy were 
Tey pais * év xépcou TetpacxeNét yorp ; Lucret. i. 1-23. 


405 


OPPIAN 


dMos emrai€as Tpopaxos oKdpos ixOvs ododow 
Oppuny améxepoe Kal eLeodwoev ératpov 

Kat ddAov judAbuve Kai domadh’ axdynoer. 

on 8° ev KUprotot taAyimrreKecoow adAovra 
aAdos breEeKAee Kai eEcipvocev od€Opov* 

ete yap és KUptoto méan Adxov aiddAos ixBus, 
adtix éemedpdoby te Kal éxddvat KaKdTHTOS 
TELpATat, peas be KaTw@ kepadqy TE KOL Gace 
éuTraAw «is ovpiy avavnxyeTa Epicos dyretBoov* 
TapBet yap oxolwous TavanKeas, at murcave 
dpdurepippiacovat Kal ovtalovaw Orrwmas 
dytiov €pXOMEVOLO, prdaxrijpecow opotae. 

ot 5é pw eloopdwrres aunyava SwevovTa 
extobev dyTiowow dpyyoves, ovd €Aizrovto 
Tetpopevov" Kal mov Tis é1v wpebe Siacxev 
ovpiy HUTE xetpa, AaBeiv evroodev éraipw* . 
abrap odag jeev épevaey, 6 oi comacev didos €&€w 
ovpny wynreipay v70 oroua deopov exovra. 
ohare de mpoBarovros env evtoobev addvrTos 
ovpiy aAXdos epapibe Kad éfeipvoce Ovpale 
éomropevov: ToLoiade vonpact TOT HOV aAvéav. 

ws 8 bre maitaddecoar dvaareixwot Kodayny 
pares b70 aklephs vuKTOs KvEepas, qpixa Envn 
KexpuTTat, vepewy dé KeAawiowot KadvmTpat, 





@ Plut. Mor. 977 c &\Aa 8 érideixvurau mera TOO guveToU Td 
Kowwvixoy Kal PiAdddAndov, domep avOlac kal oxdpot. oKkdpov bev 
yap dyKuoTpov Katam.dvTos ot mapovres oKdpot mpooaNnbmevor Thy 
épusay drorpwyovow; Ael. i. 4 oi oKdpor 6é els THY olxelav dyéAnv 
elo d-yaBol Tupnpol mpolact your kal Thy Oppidy drorpayety 
orevdovc, iva cHowot Tov TpnMevov. Cf. Phil. 88. 11. 

> Plut. Mor. 977 c obrot 58 Kal Tois els KUptov éumecobct Tas 
ovpas mapaddvres EwSev Edxovor Sdxvovras mpoOipws Kal guveg- 


406 


55 


HALIEUTICA, IV. 44-67 


defence and cutting through the line with his teeth? 
rescues his comrade and destroys the snare and grieves 
the fisherman. And ere now, when a Parrot-wrasse 
has been taken in the plaited weel,’? another has 
stolen him away and saved him from destruction. 
For when the dappled fish falls into the ambush of 
the weel, immediately he perceives it and tries to 
escape from his evil plight. Turning down his head 
_and eyes he swims back tailwards along the barrier, 
for he dreads the sharp rushes which bristle around 
the entrance and as he comes against them wound 
his eyes, even as if they were warders of the gate. 
The others, seeing him wheeling about helplessly, 
come from the outside to his aid and leave him not 
in his distress. And someone of them, I ween, 
reaches his tail through the weel like a hand for his 
comrade inside to grasp; and he seizes it in his 
teeth and the other pulls him forth from death, 
while he holds in his mouth the guiding tail as a 
chain. Often too the fish that is caught in the weel 
puts forth his own tail and another grasps it and 
pulls him forth in its train. By such devices do they 
escape doom. As when under the darkness of 
shadowy night men climb a rugged hill, when the 
moon is hidden and the curtains of the clouds are 


ayovow ; Ael. i. 4 Han 62 Kai els Tov Kiprov Tov cKdpoy éureceiv 
gacw «al Td ovpaioy pépos éxBadeiv, rods 5€ GOnparouvs Kal 
mwepwéovras évdaxewy xal eis TO Efw Tov Eraipowy wpoayayetv. ef 
6é éfia cata TO oréya toy 1s iw Thy obpay wapwpetev, 6 5é 
reptxavav jxohovOncer; Ov. Hal. 9 sic et scarus arte sub 
undis | Incidit adsumptamque dolo tandem pavet escam. | 
Non audet radiis obnixa occurrere fronte, | Aversus crebro 
vimen sed verbere caudae | Laxans subsequitur tutumque 
evadit in aequor. | Quin etiam si forte aliquis dum pone 
nataret, | Mitis luctantem scarus hunc in vimine vidit, | 
Aversam caudam morsu tenet. 


407 


OPPIAN 


of 8 opdvyn poyéovet Kal arpimrovat KeNedbous 


mraldopevor, xeipts TE per” adr Aovow éxovow, 
éAxopevot @ €Xkovor, move atte dor Bry 70 
@s ot y" dArAovow dporBaty pidornr 
GAKTipes yeyaacu’ TO b€ odiot wihous? dAcOpov 
devators, dAoot Sé Kal dAywoevtos Epwros 
jyriacay, Bradbevtes emiuppoovvats dAujeov. ; 
Téaoapes euBeBaaor Boov oxados aypevtipes, 75 
Tov Arow Sorot bev ETNPETLOLOL TOVOLOL 
pew BAovrat, Tplraros de Sodddpova pire. Spaivet. 
OfjAvv dvaipdpevos ovpet oKdpov axpoTarovo 
xetAcos ev Sivnot AwoledKTw tno deopa’ . 
Cer ev KépdvoTov dvednepev 3} nv dé Odvnor, “80 
deAdivos podiBoto pera oroua Se€aro réxvynv. 
penpivOov & €répwiev éAjrarac aMos omabev 
dwurros _HoriBovo Bapds KvBos pparos daiKpou" 
Kat p 1 pev Con evadlyKvos ev pobiovow 
eAKopev) OxjAeva. TiTaiveTat €& dAvijos. 85 
TETPATOS ad KUpToLo Babdv ddéAov avriov Aker _ 
eyyubev- ot S opowrres doMées iOds i levrae 
KpaumVvov ETELYOHLEVOL BaXoi oxdpor, gpa pewvra 
eAopevny, amarny de mepuTpobeovow amavTn, 
oloTpw OnAvpavet BeBunpevor: ot 8 eddrn Not 90 
va. KaTaomépxovow Ogov ob€vos: of & é émovTa 
eooupevws: taxa S€ ode mavdotatos emAer’ apwyn. 

2 Cf. Polyb. v. 104, Diod. xvii. 55. 

> Ael. i. 2 Nayvioraros 8 dpa txOiwy amrdvrwv Fw (6 oxdpos) 


kal Hye mpds 7d OAAV axdpecros éerOuula aire addcews airta 
ylvera. Cf. Phil. 88. 

¢ This method is still in use: ** La péche du scare, dans 
certaines fles des Cyclades, telles que Amorgos, Pholégandre, 
etc. dans les parages desquels sont confinés ces poissons, se 
fait absolument de la méme maniére aujourd’hui. Ainsi on 
tache, avant tout, de pécher une femelle du scare. Cela fait, 
408 





HALIEUTICA, IV. 68-92 


dark: they labour sorely, wandering in gloom and 
untrodden ways, and hold each the other’s hands? and 
» pull and are pulled, a helpful exchange of toil; 
even so those fishes help each other in mutual love. 
But just this devises destruction ® for the poor-fishes 
and fatal and sorrowful they find their love when 
they are destroyed by the craft of fishermen. Four 
_ fishers embark on a swift boat, of whom two attend 
to the labour of the oar wiiile the third weaves a 
crafty device. Fastening a female * Parrot-wrasse 
by the tip of the mouth he drags it along in the 
waves by a flaxen cord. A live fish it is best to tow : 
but if she be dead, then she receives in her mouth 
_ the contrivance of a leaden dolphin.* On the other 
side of the line another rounded heavy cube of lead 
is hung at the end of the cord. The dead female 
trailing in the waves like.a living fish is haled along 
by the fisherman. A fourth fisher tows near at hand 
_, a deep ensnaring weel facing towards the fish. The 
tted Parrot-wrasses when they see the trailing 
female rush all together in eager haste to rescue her 
and throng all about the decoy, impelled by the goad 
of frenzied desire. The men with their oars urge on 
the boat'with all their might, while the fishes follow 
"eagerly: and soon it proves their last attempt to 


on l’attache, en lui percant l’extrémité du museau, avec une 


ligne portée un long baton que l'on traine sur l’eau, en 
procédant apres la méme maniére décrite par Oppien”™ 


Ree 

A doiphin-shaped piece of lead. This use of the word 
‘is best known in connexion with warships: Thuc. vii. 41 ai 
Kepaiac . . . al awd rv O\xddwv SeXgwodspa; Pherecr. “A-ypioc 
Tir. 12 85 Gh GeAGis Eat: porvBdobs SeXgwodédpos Te KEpovyxos ; 
Aristoph. Eg. 762 rods deXgivas perewpitov; Suid. 8. deAgis 
- s . otdnpody xaracKetasua 7} BONUS Sivov els deAgiva éoxnpart- 
onévov. Of. Hesych. s. deddives; Poll. 1.85. 


409 





OPPIAN 


etre yap aypouevous TE Kal doyeTa pLaydmovTas 
Onr<Eins emi A¥coay idn vdos aoradtfos, . 
> / / ¢ ~ / > A / ; 
ev KUpt@ KaTéOnKev opmod Awov 7S€ podBdov, — 95° 
ds oxdpov éuBapv0wv elow ondoev: of 3 dp’ duapth, 
ds ov, ws exéyuvto trapadhbaddv, “Aidos Epkos 
mAeKTov émamevdovtes, emrevyopevois 5€ Adxovot | 
| 
oTewovrTat mpoBoAat te AVywv Kal ydopa TuAdwr 
dpyaX€ov- Toto. yap emomépxovar puwres. 100 
e \ Ul 7 + >/ 
ws S€ modwKelns pepeAnpevor avdpes aefAwv, 
oTd0uns opunlevres amoccuTor, wKéea yuia . 
mpotpoTitawopevot, SodAtyov TéAos €yKoveovow 
efavica’ maaw dé moos viaoon Te meAdcoat 
vikns Te yAvKUdwpov éAciv Kpdatos és te Odperpa 1 
diéar Kal Kdptos a€bduov audiBarécbar- 
Toaaos épws Kai totow és “Aidos ryewoveder 
éobopéew KevOudvas avooryrovo Adxovo. 

, >> , \«e a ” 
Kuvrata 8 és diddtyra Kai Varatov oioTpov ExXovTES 
avropodo miumAdow ediwepov avdpdow aypynv. 11 

” > be / v z a 

AMo. 8 ad Ojrevav €ow Kvptoio KeAawod 
lw eycabiéevtes bd omAddecat rifevras 

/ /, , , € > ¢ > 
Kelvais, Hot pwede yAayoets oxdpos: ot 8° ba Epwros 
avpn Jedyopevor didornain audayépovrat, 
audit te Atypualovor Kai e€epéovaw amavry 
patomevor KUpToLo KaTnAvow: alia 8° txovro 
eioiOunv edpetay avéxBarov epKos exovoay, 
> > Ld /, < / > / a 
és 8 émecov dua mavres dptAadov, odd€ Te uAXOS 
exddvar, otuyepny S€ 7o0wv evpovTo TeAeuTiIy. 
as 5é tis oiwvoict pdpov SoAdevta putevwv 








@ Schol. Ovperpa* 7é\n. Cf. Poll. iii. 147 wa dé ravovrat, 
réos kai Tépua kal Barjp. O@vperpa in this sense seems unique. 
But it is exactly paralleled by the use of fores of the doors of 
the carcer or carceres at the end (usually starting end) of the 


“410 





Lod 





HALIEUTICA, IV. 93-120 


aid. For when the wit of the fisher perceives them 
thronging and raging incontinently in their lust after 
the female, he puts in the weel line and lead together 
and the weight of the lead pulls the female Parrot- 


_ wrasse within. Then the males together, soon as 


they see it, so soon they rush in emulous haste, 
speeding to the plaited net of death and with their 
eager troops the withy vestibule and grievous mouth 
of the gates are straitened: such goads of passion 
urge them on. As men who engage in the contest 


_ of the footrace dart swiftly from the line and forward 


and ever forward strain their speedy limbs and haste 
to accomplish the long course ; and the desire of 
every man is to reach the goal and to win the sweet 
triumph of victory and dash within the lists* and 


_ crown them with the athletic prize: even so doth 


like passion lead those fishes to the house of Hades— 
to rush within the coverts of an ambush whence 
there is no return. And, with their fatal and final 
madness of desire, of their own motion they fulfil 
the fishermen’s desire of spoil. 

Others again put a living female within the dark 
weel and place it under those rocks which the milky 
Parrot-wrasse. affects. Beguiled by the amorous 
breath of love the Wrasses gather around and lick 
about and search everywhere to find the entrance 
of the weel. And speedily they come upon the 
entry—wide, but with a fence beyond escape— 
and they rush in altogether in a crowd and there is 
no means of getting out, but they find a hateful 
issue to their desires. Eyen as one who devises a 


racecourse: Lucan, i, 293 quantum clamore iuvatur | Eleus 
sonipes, quamvis iam carcere clauso | immineat foribus 
pronusque repagula laxet. , 

411 


OPPIAN 


OrjAcvav Pavorot KaraKpumret Aaciotow 
opr, opoyAwaooto ouveutropov 704a5a Onpns 
9 d€ Aliya KAdLle Eoubov phos, ot 8° diovres 
TaVTES emLomrepXovet, kat és Bpoxov avrol tevrar, 
OnAvrépys evorrijot mapamhayxbevres 6 twijs* 125 
Tos KEtvot KUpTOLO TEGO Aayovesow | Opotor. | | | 
Totny 8° aw Keddadorow epws mepBaMerar a arnvy 
Kat yap Tovs Odea Traprrapev ev pobiovow. 
eAccopievn’ Oadepy de TéAow Aurowod Te yuia’. 
de yap cicopdwrtes amelpoves dudayépovras: 13¢ 
KdAAet 8° exmdyAws BeBinwévor od« €BéAovar | 
AcizecOar, mavrn 5é 7d0wv tityyes adyovaer 
Badropevous, el kat odw dvdpovov ayewovevous 
xXépoov bref epvoov OFA Sdhov- ot 8 édérovrar 
ab poor, ovre ddAwy jepLvTpLevor ou?” aAujov* read E 
GAN’ dor’ 7tBeor mepucaAA€os Opa ‘yuvatKos 
ppacadpevor mp@Tov pev dmroaradov avydlovras, 
eldos ayaiduevot moAujparov, ayy. 8 émetta 


* The decoy bird, wadetrpa A. 613 a 23 and 28, Introd. 
p- xxxiv, avis illex (cf. Plaut. Asin. i. 3. 66 aedis nobis areast, 
auceps sum ego, | Escast meretrix, lectus inlex est, amatores 
aves); otuduhos bpyis Dion. De av. iii. 453 xetponfes Spribes 
ib. iii 1. Cf. iii. 93; Mart. xiv. 216 (on a Hawk 
captured and trained as a decoy); Praedo fuit volucrum; — 
famulus nunc aucupis idem | Decipit et captas non_sibi 
maeret aves: Pallad. x, 12 noctuae ceteraque instrumenta 
id i 

® £ov0bs; when used of colour, is pretty nearly = fav06s: 
when it is used of sound, it is not possible to give more than 
an approximate rendering, 

¢ H, ii. 462 n. 

fA. 541 a’ 19 repl be rip Powixny cal Onpav movodvrat ae 
a\ANAwY* dppevas pév yap vmrd-yovres KEoTpéas Tas Onrelas Tept- 
Bdddovrar cuvdyovres, Onrelas 5é rods dppevas; Plin. ix. 59 
isdem (mugilibus) tam incauta salacitas ut in Phoenice et 
in Narbonensi provincia coitus tempore e vivariis. marem 


412 














HALIEUTICA, IV. 121-138 


guileful.doom for birds hides in a dense thicket a 
female bird,* his tame companion in hunting birds 
of the same cry; and she shrilly pipes her sweet? 
song, and the birds, hearing, all hasten towards her 
and rush of themselves into the snare, misled by 
the call of the female cry: like unto them the 
Parrot-wrasses rush into the belly of the weel. 

A like doom does love bring upon the Grey Mullets ¢ 
(Cephalus) ; for they also are beguiled by a female 4 
trailed in the waves... She should be in good condi- 
tion and fat of limb. For so, when they behold her, 
they gather around in countless. numbers and 
wondrously overcome by her beauty they will not 


- leave her but everywhere the spells of desire lead 


them charmed, yea even wert thou to draw forth 
the female snare from the water and lead them to 
the unfriendly dry land: they follow in a body, and 
heed neither fraud nor fishermen. But even as 
youths when they remark the face of a woman 
exceeding fair first gaze at her from afar, admiring 
her lovely form, and thereafter they draw near and, 


linea longinqua Pa os ad branchias religata emissum in 
mare emque linea retractum feminae sequantur ad litus 
rursusque feminam mares partus tempore. The method is 
still practised: Apost. p. 45 ‘Ce n’est pas le scare seulement 
= se péche ainsi, mais aussi les muges, surtout l’espéce 
apito dans les cétes de Péloponnése, sur les cétes du 
département d'Elide. . . . Onopére ainsi: On tache d’abord 
dattraper soit aux filets, soit 4 la ligne, une femelle de 
muge, qu’on désigne sous le nom vulgaire de Maga, On 
lattache ensuite par Vopercule sur une ligne pertée par 
un long roseau, au moyen duquel on la tire sur l’eau; les 
autres muges, les males surtout, la suivent, toujours en 
quantité, un second pécheur, posté derriére celui qui traine le 
poisson sur l'eau, jette sur eux son filet circulaire (ze{S8oror), 
~ vera . . . eten capture le plus grand nombre possible.” 
his fishing is pursued from April to the end of June: 


413 


OPPIAN 





7Arvdov, ex 8° eAdBovro Kai odkert Keiva KéAevda 
Epxovrar Ta mapoubev, epeomopevor dé yavuvrar 1 
Gedyopevor Avapijow b770 puriis “Agpodizns: 
@s Kelvwy olotpydov emoyear bypov opAov 

> , , , > , v5 
ethopeveor™ taxa dé odw dmexGees 7Abov Epwres* 
aliba yap apiBAnorpov avip evepyes deipas 
koArrov emumpoenKe Kal dometov €omace Onpny, 

pyidiws aifior mepioxerov audixaddibas. 

Xnria ad dvodpwres emi mr€ov ESpapyov arns- 
od yap Tots ov KUpTov oAeB prov ovre Aivowo 
dpiBodas epenkay aAiorovot ay pEUTippes, 

avTws eptovow | dvardprevor pia olny 
ev pobiois: at 8 edt’ av amdmpobev dbpjowow, . 
alba par’ avtidwor, mepurrdydnv 8° évéxovrat 
eudvpevar omeipnow, are Eeivybev isobar 
maplevixal Snvaiov adeApeov 7 yeverhpa 
WTLOv ev peyadpoiow amrpwova vooTHoayrTa* 

A / 4 39 >’ / > / 
ne veov CevyAnow bn’ edbvains “Adpodirns 
Kovpy Anicbeica yapwv edaypet Seopa@ 

f > / 2129 > , , A 
vupdiov audémdrckev, ex’ adyeve madvvvya Seopa 
dpyevvois €xdteple Bpaxiocr yupwoaca: 

Os tore Kepdaréar mepl onmiat etAicoovrat 
adAjAats: od odu pcfierar Epyov Epwros, 

> Le > / aN / > ~ 
ciooxev e€eptowow emi oxddos aomadijes* 
ai 8 ért cupmedvact, 760m 8° aya rotpov EAovTo. 

Tas peéev Kat KUpto.o. mapymadpov ciapos wp: 





@ H. ii. 121n. For the method of fishing here mentioned 
ef. Apost. p. 51 ** Oppien dit que, quand on tire derriére le 
bateau une femelle de seiche, les males, en grand nombre, 
se mettent 4 la suivre. Les pécheurs grecs modernes 


414 








HALIEUTICA, IV. 139-164 


| forgetting all, walk no more in their former ways 


but follow her with delight, beguiled by the sweet 
spells of Aphrodite : even so shalt thou behold the 
humid crowd of the Mullets passionately thronging. 
But swiftly with them love turns to hate; for 


_ speedily the fisher lifts the well-wrought net and 
' spreads its lap and takes spoil unspeakable, easily 


enveloping the fishes in the embrace of the-meshes. 
The Cuttle-fishes,* again, of unhappy passion run 
to a greater height of infatuation. For them neither 
deadly weel nor encircling net do the toilsome fishers 
of the sea set but merely trail in the waves a single 
female attached to a line. The Cuttle-fishes, when 
they behold it from afar, speedily come to meet it 
and twine about it and cling to it with their arms: 
even as maidens cling about brother or kindly father 
whom. after many days they see returned safe to 
his own halls from a foreign land, or as a maid that 
is newly taken captive in the yoke of wedded love, 
the pleasant bond of marriage, embraces her bride- 
groom and all night long twines about his neck the 
bondage of her snowy arms: even so in that hour 


_ the crafty Cuttle-fishes twine about one another and 


the work of their passion abates not until the fisher- 

men draw them forth upon the boat. And still they 
and with desire take death, 

The Cuttle-fishes, indeed, men also beguile with 

weels in the spring season. The weels they cover 


emploient souvent le méme procédé mais quelquefois ils 
remplacent la femelle, que l'on a peine & se procurer, par un 
mannequin de seiche, si je puis m’exprimer ainsi, appareil 
en bois ayant la forme d'une seiche. Sur sa partie convexe 
sont incrustés des morceaux de miroir. On tire cette seiche 
en bois, nommée évAécoumia, crvydd\, derriére le bateau. 
Les poissons qui la suivent se péchent au haveneau.” 


415 


- OPPIAN 


KUprous yap oKxidoavres b70 mropbo.ar feupixns 16 
7 Kopdpov mer ddouar teOnrAdow He Kai GAAQ 
Adxvn, en jioveoor TroXvypapdbovow eOnxay* 
al & Gua. bev ‘yevens KEXpnLEvat 70€ kal ivi -_ 
xUprov éow omevdovat Kal Teva ev meTdAowtwv 
avrob pev mavoavTo mofov, mavoavro dé Sedfs 17 
lwijs, dypevTipow aveAkopevan mwutoiow, 
oxa 8° ek mdavTwy veTodwy adyewov épwra 
Koooupos abXrever, KixAns 8° émdaterar Hrop,, 
oloTpw TE Cikw TE, Bapddpove Saipove, Ovwr, 
Koaovges ovr «dv? pia avvvopmos, o8 Sduwap oin, 1 
od Addapmos, moAAat 8’ droxor, oAAal € yapadpan 
Kexpysevar KevOovaw édéoria A€KTpa yuvarK@v= 
Thow act Trav jap dao yAadupoiot vyotot 
KlyAa vaterdovow, aXiyKiar aprvydporot 
vipdats, as odK av tis dot PaXdpoto mdpoiley 18 
epxonevas- ev 5ێ odt yaprAvos aiderat aids: 
as al y’ evOdpLUXOL Badcpeav evroabev ExaoTN 
alel dn Bdvovow, omn Toots adros dyosyet. 
Koaougos ad métpyor Tapyuevos ovmore Acimret, ; 
aiev exoov purany Aexéwv brep, ode zor’ adAn i 
TéeTpamTaL, Tav O° Aap éAicceTat, aAdoTe 8’ adAous 








¢ Tamarix tetrandra. This and xépuapos, Arbutus unedo, 
are mentioned among evergreens, Theophrast. H.P. i. 9. 
> The xéscvgos and the xixdy are mostly mentioned to- 
gether: A. 599 b 6 xara cufvylas & ol werpaio gwroicw oi 
dppeves Tots On\eow, Gowep kal veorrevoucw, olov Kixhat, KdTTuPor; 
607 b 14 peraBddrovae 62 Kal ods Kadotot Kotrbpous Kai xixhas | 
» 7d xpaoua KaTa Tas @pas,. .. TOD pev yap Eapos médaves | 
ylvovrat, cira éx Tob éapos Nevkol rad, Cf. Ael. xii. 28; Diocl. 
Athen. 305 b of 6 rerpaio: kadotwevor . . . Kdcougor, Kixrac; 
rs pha ibid. weddyxpwv Kdcovpor i xixdas aduedéas; Aristot. 
ibid. ra. ev pedavootikta, domep Kbcoupos, Ta dé worxiAboTiKTa, 


416 








HALIEUTICA, IV. 165-186 


with branches of tamarisk* or green leaves of 
arbutus or other foliage and place them on the sandy 
beaches. And the Cuttle-fishes in their desire for 
breeding and mating hasten within the weel and 
settle amid the foliage and there cease from their 
desire and cease also from their wretched life, being 
haled up by the cunning fishermen. 

Beyond all the finny brood the Merle-wrasse ® 
endures a sorrowful love and it is for the Thrush- 
wrasse that he burns his heart, raging with frenzy 
and with jealousy, that grievous god. The Merle 
has neither one marriage-bed nor one bride nor one 
bridal chamber, but many are his spouses and many 
separate clefts hide the home and bed of his wives. 
Therein evermore the Thrushes dwell all day in 
their hollow retreats, like newly wedded brides, 
whom one would never see coming forth from their 
chamber ; but nuptial shame burns in their hearts; 
even so the Thrushes always abide retired each one 
within her chamber, wherever her husband himself 
commands. The Merle, on the other hand, sits by. 
upon the rocks and never leaves them, ever keeping 
watch over his bed, and he never turns otherwhere 
but all day wheels about, now looking to this chamber, 


Gomep xixhn. The xixdn is mentioned separately Nicandr. 
ep. Athen. 305 d as rodvéyuyos, cf. Pancrat. ibid. 305 c; also 
picharm. ibid., A. 605 a 17, 598 a 11; Plin. xxxii. 9 turdus 
inter saxatiles nobilis. The xéccvdgos is mentioned separately, 
Phil. 99; Plin. xxx. 11 merula inter saxatiles laudata; Ov. 
Hal. 114 merulaeque virentes; Ael. i. 14 and 15. They are 
clearly closely allied species of Wrasse (Labridae, M.G. 
mwerpoyapo, xethos). In M.G. xorctig: is Crenilabrus pavo ; 
xix\a is Coricus rostratus. Oppian seems to take xéccugos 
and xix\n to be merely the male and female of the same 
species, and Aelian, J. cc., in paraphrasing Oppian, mentions 

the xéccv¢gos only. 
2E 417 


OPPIAN 


Tanraiver BaAdduous Kal ot vdos ovr’ em popBnv: 

otéAXerar ovre tw ddAov exer movov, GAN 
vidas 

poxbiler dvelnros daeuppovpo.or mdvovot’ 

vuKTt bé ot Bpwuns te pede Kal Taverat Epywv 190 

tur bov ocov pudais alnyéos: aan’ bre KixAau 

ov TOKOV wdivwow, é om doxera Thos diocet 

dudurepiTpopeay, emt 8° épyerau aMore any 

els dAoxov, péya 57 Tt TEPUTpOpLEovTe €oLKws 

wdiven. ofov dé wera dpeaiv axbos adver 

LaATHp, THAVYETOLo Fonv wdiva Ouyatpos 

mpwtodexods PTADOGRE TO yap weya Seiwa yuvat- 
Kav: : 

ari 5” ovre Xépevov ixdverae EideBuins 

Koja. move, mdvry dé Suen Badrdpov dedovyrau 

edxopevn, orevaxovoa, per HOpov Hrop € €xyovoa, 

elodxe Avoirdvoio Bofjs evtoobev axovon: 

OS 6 Tepitpopewy adrdyows péeya eee HTOp. 

TOLY Tov Acxéwy aw vdjiov evToves 

"Acaupious, of Tiypw tmep mdépov acre’ exovat, 

Baxrpwy T evvaeripas, exnBdorov €Ovos diora@v: 

Kal yap Tots mA€oves TE yapnAca AéKrpa yuvatkes 

Kexpyrevar peBérrovat kal evvdlovrau aTraoat 

vUKTas dpetBopevar- pera, dé oduat KevTpov omndet 

bi jAov. dvrapoto, mept Cylw 8 ohékovrat, 

alev em aAArjAovot Bapdv Oyyovtes apna. 

ws ovdev fxAov0 KAK@TEpOV avdpdow dadAyos 

evrpeperat, mohovs 5€ ydous, moh\as dé riOnow 

oluwwyds* Avcons yap dvawdéos éorly €Taipos* 

Avoon 8 domaciws emysioryerar, es 5€ Bapetav 

arny e€exdpevoe, TéeAos Sé ot Eder’ GAcOpos. 

6s Kal Tov dveTHVvOV UmIAyaye KoGovpov aT 

418 











HALIEUTICA, IV. 187-216 


now to that. . And his mind is not set upon foraging 
nor has he any other business, but in unhappy 
jealousy keeps his tedious and eternal vigil over his 
brides : only at night he takes thought of food and 

_ rests for as short a space’as may be from the labour 
of his ceaseless watch. But when the Thrushes are 
in the travail of birth, then incontinently he rushes 
fluttering around and visits now one wife, now 
another, as if he were gréatly anxious for the issue 
~ of their travail. Even as a mother is distraught 
with the burden of her heart when she trembles 
for the sharp pain of her only daughter in travail 
of her first child: for that is the great dread of 
women: and on herself no less comes the wave of 
» the pangs of Eileithyia,* and she roams everywhere 
throughout the halls, praying and groaning in 
suspense of heart, until she hears from within the 
ery that delivers from pain: even so the Merle, 
trembling for his wives, burns greatly in his heart. 
__ Such a custom methinks of marriage I hear that the 
_ Assyrians practise, who have their cities beyond the 
Tigris stream and the inhabitants of Bactra, a nation 
of archers. For them also several different wives 
deal with the marriage-bed and night about all share 
the nuptial couch. And the goad of grievous jealousy 
' haunts them and by jealousy they perish, ever one 
against another whetting bitter war. So true it is 
that no more evil bane waxes among men than 
jealousy, which causes much groaning and much 
lamentation. Jealousy is the companion of shameless 
_ madness and with madness it gladly consorts and 
dances into grievous infatuation; and the end 
thereof is destruction. Jealousy too it is that leads 


* Goddess of Birth. 
419 


| 
OPPIAN | 


Syn Oivac, xademis dé yapov qvrncey duouBas. 
ette yap abpyion omAddwyr é€ em Swevovra 
ix dv domaAtevs, aXdxous qépt poxbov € EXoVTa, 
ayKloTpw KpaTep@ mrepiBaMerat OTTt TaXLOTAa 2 
Kapioa Cwovear, em” aykiorpoio 5° orepbe Ti 
Bpubds aviprarae poriBov KvBos: avrdp 6 Adbpy 
mpos TéTpats adente Bapoy dddov, eyyth 8 abrav 
dwevet Parduwr: 6 8 ecddpaxer, aia & dpwhcis 
wpunn, Kapida Sopwy evroabey i. ixavew 225 
€Arropievos Aexéecow dvdpovov 75° GAdxovow: : 
ata 8° émibdcas 6 pev eAmeTar ev /yevvecat 
tivvabas Kapioos émAvow, odd evonce — 
dv popov audixyavev- dAveds 5é uw aipa Sonevaas 
xaAKeiais Evvéreipev avaxpovwv yeviecow «5 2 
eipvcé tT acxaAdwrra Kal voratov Gomalpovra,” 
Kal mov pv Tolovow evimamre KepTopio.ot ’ 
viv 57, viv aAdxous TE mepuppovpeve dvAdoowr, 
@ rddav, ev Bardo TE [evn eTriTépireo voppais: 
ov yap TOL pla Kompis epryviavey odde pi edv7, 2 
aAAa par ev tooconow dyah\eo pobvos dcotrns 
evvats* Daa Be dedpo, yapos d€ Tol cor éroipos, 
vupdie, xepoatoro mupos Acudprucos avy. 
TOLdOE TOU veiKegoe Kat ovK diovre TupavoKev, 
KiyAa 8’, edre Savy ppoupos Toots, eKxTOs lodaa 
mAdLovrat Badrdpwv, Evvov 8 €dov dvépe TOTMOV. 
Kai pry 87) pdornre Kal dAAr Ac eTapwyh 
oAAvyTat yaAeot Te Koves Kat gira KeAawa@v 
Kevtpodopwr: AevKos pev er ayKlotpw temédnrat 
ixOvs, domadeds de Kidv, oft mds aidyns 
euBvbros Sodiyfjow sdilerar dpyuijow, 









9 HH, ii. 128 n. > H.i. 379 n. 
420 








HALIEUTICA, IV. 217-246 


the unhappy Merle to be the victim of infatuation 
and a bitter requital he finds for his many brides. 
For when the fisherman perceives him wheeling upon 
the rocks in trouble about his wives, with all speed 
he puts upon a strong hook a live Prawn 4 and above 
the hook is hung a heavy cube of lead. And . 
stealthily he launches his deadly snare beside the 
rocks and dangles it near the very bridal chambers 
of the Merle. He espies it and is straightway roused 


- and charges, thinking that the Prawn is coming 


within his halls with hostile intent to beds and brides. 
Straightway rushing he thinks to avenge with his 
jaws the invasion of the Prawn, and perceives not 
that he is swallowing his own doom. The fisher 


. watching him straightway strikes home and trans- 


fixes him with his barbs of bronze, and hales him 
forth indignant and writhing in his last struggle, 
and haply he chides with such mocking words as 
these > “ Now then, now watch and guard thy wives, 
wretched fish, and abide at home rejoicing in thy 
brides! for one love and one bed did not content 
thee, but thou didst glory, a single husband, in so 
many. Nay, come hither, bridegroom, thy bride is 
ready—the blaze of landward fire wreathed with 
white.” So haply he rebukes him, albeit speaking 


~ to deafears. But the Thrushes, when their guardian 


husband dies, wander forth from their chambers 
and share his doom. 

Moreover, through love and mutual help perish 
also the Galeus ® Dog-fishes and the tribes of the 
dark Spiny Dog-fishes*; a white fish? is bound 
upon the hook and the fisherman goes where the 
dark mud lies long fathoms deep and lets down his 


© H. i. 380 n. # Ael. i. 55, 
421 


. ae 


OPPIAN 


aykotpov Kabénke, Dods 5é Tis Eonacev ary 
> / ¢ \ St. kata > / - ¢ 4 * 
avrTiaoas' 6 ev adtix’ avéAkerat, of dé uw aAdAor 
4 / / > / > ‘ : 
ppacodpevor pada. mavres aoArées eyyds €movTat, 
odp’ avrny | emt vija Kal dypevripas iKWPTaL. 
57) TOTE TOvs pev EAoLs BroyTs hi ha KUKAw, 
Tovs 5€ ovdnpetovor Karatydyy orupedilwy 
aixpats TpryAadxvor Kal dMoiovor ddAovow: 
od yap mpiv pevyovow dmorpoTroL, elaoy’. ératpov 
EAxopevov Actoowow, opuod o eBedovaw dAéoba. 
olov 8° dptiuparov mados véKuy eK peyapovo 
la > > , ic. % / ~ 
TUuBov és dpupicavtov él oréAAovat ToKHes 
TnAvyerov, TH TroAAa pederny mepysoxOjowar 
SpuTropevor s ddvvnoe TEKOS TEPLKWKUOVTES 
npiw eumepvacr Kat odK €éAovor péAabpa 
vooThoa, Evvy d¢ Oaveiv dvoTevOdi vexpa- 
a ” > > 2p7 > / /. 
Os ot y ovK« eOédovow aveAKopevoio Avréo8a, 
eladkev adrov dAcOpov br’ _dypevrijpow dAwvrat, 
“AMovs de Eeivds Te Kal ovK evdnios GAuns 
eikev Epws, xepoaiov en’ ixOvow olorpov eyelpwv 
e€adov" dModamiis dirins Bedos olov & teaver 
mouhvmrobas capyav TE yevos TEéTpHOW €ETaipoy. 
Trou moudvmodes bev "AOqvains pidcovow 
epvea Kai Yaddoiow emi yAavKoiow epwra 
” > / ~ / / / 
éomacav' 7 peya Oadua 7d0w dpeva SevdpHevte 
EAxeoOau ATapod te Putod mrdpbov.or ydvucbar. 








9 Cf. H. iii. 81. 

> Plato, Soph. 220 E rod rolvuy dyKiorpevTiKod THs WANKTLKIS TO 
pev dvwhev els Td KdTw yryvduevoy bia 7d Tots Tpiddovcw otrw 
pdduota xpjoOa Tprodovrla tis, olmat, KéxAnTat. 

¢ H. i. 306 n. 

@ C, ii. 433 n. 

© Ael. i. 23 oixia re capy@ To ixO% wérpa Te Kal onparyyes. 

f i.e., olive-trees which were sacred to Athena. Cf. Ael. 


422 

















ys 


HALIEUTICA, IV. 247-271 


hook and swiftly some fish meets it and seizes his 
doom. And he is straightway pulled in and the 
others perceiving it all follow close in a body, until 
they come right to the boat and the fishermen. 
Then one may take them—some with the curving 
circle of the bag-net,* some with downward-sweeping ? 
blows of the iron trident or by other devices. For 
they do not turn to flee while they see their comrade 


being haled, but wish to perish with him. Even 


as when parents convey from the house to the tearful 
tomb the body of their newly slain boy—their only 
son for whom they have laboured much and vainly— 


“and tearing their cheeks for grief they bewail their 


child and cling to the grave and are unwilling to 
return home but rather would die with the lamented 
dead : even so the fishes will not leave the captured 
fish till they die the same death at the hands of the 
fishers. 

Others are taken by a passion strange and not 
native to the brine, which wakes in fishes a landward 
frenzy foreign to the sea: such as the alien love 
whose shaft smites the Poulpes © and the race of 
the Sargues? which companion with the rocks.? 
The Poulpes indeed love the trees of Athena 7 and 
have caught a passion for the grey-green 9 foliage. 
Verily it is a great marvel that their mind should 
be drawn by desire for a tree and delight in the 


i. 37 Néyouor Ge aGdeeZs Kai wodtrodas els Thy yi mpoévar, édaias 
Oaddod emi rijs qdvos xetwévov; ix. 45 dypod ~yectye@vtos PaddtTy 
kal @uTa@y wapectwtwy éeyKdptwv yewpyol woNNdKis KaTahauBa- 
vouow év &pa Gepeiw woNtrodds te Kai dopddous Ex TOY KUpdTOY 
TpoehObvras kal dca Tov mpéuywv dvepricavtas Kai Tots KAddots 
mwepurecévras kal drwpifovras krX. Cf. Phil. 102. 26 ff. 

2 Pind. O. iii. 13 y\avxdxpoa xécuov édalas; Soph. O.C. 
y\avKas radorpépov PidXov éXailas. 


423 


OPPIAN 


0a yap dyAadKapros: aAos oxeddy eoTw €Aain, 
yetroow év youvotow emaxraty TeBadvia, | 
Keiu de movddrodos voos EAcerat, ia en ixvos 
Kywotov evpivovo Kuvos pévos, OoT ev Opecot 275 
Onpos avixvever oxoduyy Bdow eEepecivwy 
pwos b7 ayyeAlin vyueptéed Kal TE pw Oka 
pdpipe Kal odK eudtnoev €ov 8 eméAacaev avakra* 
Os Kal tTHAcowoay adap pdbev eyyvs eAainy 
movAuTos, éxduvet d¢ Bubav Kal yatav avépmet 280 
Kkayxahowy, Tpepvorar & >Adnvains eméAaooev™ 
ev)” qrow mp@tov pev dyahAopevos TEpt pilys 
mrudpevas cireirar oTpwpipevos, HiTE KoDpos, > 
Gore veov mpopodcdcay €nv tpopov appayarale, 
dept dé of wA€Kerat, Kohrrous & emt xelpas deiper, 285 
twetpew Setpyy Te Kal adbyéva mxvvacbae 
Os 6 mrept mpéepmvorow éXiaoeran epvet xaipwy. 
évOev Erect” axpnow €peddmevos KoTvAnow 
bya" aveprulet Achunpuevos, api de xairas 
mrvocerat, aAAote dMov € Exwv khdBov, ola Tis avip 290 
voornaas fetv ev €ovs aomdlel” €ératpous 
ablpdov avTiowvras €Avcodpevos Tepl detpyy" 
y) wate Prwbpiow éMogerar apd? eddry now 
vypos €Aé Kucaoio, TUTALVOMEVOS S’ and “3. pilens 
éprucet, mavtn S€ TEpippect dcpepovecow” 295 
as o ye ynPoavvos Avrapovs mepiBadrer’ eAains 
ép7Kas, KUVEOVTL maveikedos* aN’ oT €pwros 
Awdyjon, méAw abris addos pera KoATov adépret, 
TAnadpevos pirdrnros éXanpod Te 78010. 
Tob 87 pw. Kab Epwros éAev ddAo0s, ws eddncay 300) 
ixOvBorou: BadAods yap duod Sicavres €dains 





@ i.¢., Cretan (C. i. 373), from Cnos(s)us, town in Crete,, 
4.24, 








HALIEUTICA, IV. 272-301 


branches of the oily plant. For wherever there is 
near the sea an olive of splendid fruit, which flourishes 
on a shoreward slope neighbouring the sea, thither 


_ is the mind of the Poulpe drawn, even as to the 


track the spirit of the keen-scented Cnosian* dog, 
which on the hills searches out the crooked path of 
the wild beast and tracks it by the unerring guidance 
of the nose and swiftly seizes it and fails not of its 
prey but brings it to its master: even so the Poulpe 
straightway knows that a blooming olive is near at 
hand, and he comes forth from the deep and crawls 
upon the land exulting and draws nigh to the trunk 
of Athena’s tree. Then first he coils and twines 
about the base of the trunk exulting, even as a boy 


_ who welcomes his nurse when she is newly come 


forth and clings about her and lifts his hands to her 
bosom, fain to put his arms about her neck and 
shoulders ; even so the Poulpe twines about the 
trunk, rejoicing in the tree. Thereafter he lays 
hold with the tips of his suckers and crawls up 


' eagerly and clings about the foliage, grasping now 


one branch, now another, even as a man who has 
come home from a foreign land greets his friends 
who throng to meet him and falls upon their necks ; 
or as the twining ivy tendril clings about the tall 
fir-trees and, reaching forth from the root, climbs 
upwards and overruns the branches everywhere : 
so does the Poulpe joyfully embrace the sleek 
branches of the olive and seems to kiss them. But 
when he has relieved his desire, he crawls back again 
to the bosom of the sea, having satisfied his love and 
longing for the olive. The snare of this same love 
is his undoing, as fishermen know. For they bind 
together branches of the olive as goodly as may be 


425 


OPPIAN 


ore pdr” edpveas pohiBov péoov eycareOnkay, 

ex 8 akdrov ovpovow~ 6 8 otk dreAnoe vonoas 

movAvmos GAN’ mike Kal dpupemdefev éraipous : 

aroplovs: 088” & er” emeura, Kal €AKdpevos mp es aypnv 30 

Seopa mou avinow, ews evroobe yevnrat 

vnos: 6 8 odK 71x9npe Kat oAAvpevos mEp eAainy. 
Zapyot 5° atyetougt moOous €mi Ovpov Exovaw, 

aiydv 8° iueipovow, dpevatdous 5€ Bototow 

exmayAws xaipovet Kai eivaAwi wep doves. 31 

7) v€Bas ovK emtenrov, opodpova. poha Texea0an 

ddnAous opéwy TE mdyous: Xapomyy te Oddaccar. 

etre yap aiyovopsijes emi pyypives aywot 

pnkddas, ev Sivnor Aocooopevas aAinow 

evdious, Ore Yepuos "OAvprios toratar doTHp, 31 

ot de TOTE BAnyyv te Tapaxratny diovres 

avdry T aimroAtaw Bapunxéa TAVTES OapThH 

Kal vabets Tep eaves eTELYOMEVOL hopéovrat 

capyol Kal Opcsoxovow en avdnpouo Gaddoons, 
n@dcvvo., Kepaov de Tepioaivovow Guirov 3 

dup TE Arxpalovor Kal aOpoor dudixeovrat, 

TUKVG KaracKalpovres* exer 0” dpa dadwa vopjas 

mpwrTodaeis: alyes 5é€ didov xopov obk déKkovaat 





@ The line is a xa6eros 6r weighted line (H. iii, 77 Bo) The 
modern practice is entirely analogous: Apost. ** Pour 
la péche du poulpe on fixe au plomb [udd:Bos, sade de 
lengin quatre hamecons, dont les pointes sont dirigées en 
dehors; autour d’eux on met un morceau d’étoffe blanche, 
pour attirer lanimal qu’on veut capturer. Le poulpe, croyant 
avoir faire a une bonne proie, allonge ses tentacules pour la 
saisir, mais il s’y raccroche et périt.” Cf. H. iv, 439 n. 

> Cf. Apost. p. 49 ** On ne péche ainsi que les males de ce 
genre de céphalopodes. Cela nous induit 4 supposer que 
Vanimal, poussé par l'instinct de la reproduction, se colle a 
cet engin qu'il prend pour une femelle de son espéce.” 


426 





Looe 


HALIEUTICA, IV. 302-323 


and put in the midst thereof the lead,? and tow 
them from the boat. The Poulpe, when he remarks 
it, is not unheeding but rushes to embrace his 
branchy comrades. And not even when he is being 
haled to capture does he relax the bonds of desire,” 
till he is within the boat, nor even while he perishes 
does he hate the olive. 

The Sargues have their hearts possessed by affec- 
tion for Goats.¢ Goats they yearn for and they 
rejoice exceedingly in the mountain-dwelling beasts, 
even though they belong themselves to the sea. 
Surely it is a marvel beyond expectation that 
mountain-crags and the flashing sea should give birth 
to tribes that are of one mind together. For when the 
goatherds bring their bleating flocks to the shore, to 
bathe in the eddying waves at noontide, at the 
season when the hot Olympian star ¢ arises, then the 
Sargues, hearing the bleating on the shore and the 
deep murmur of the herds, rush all-together in haste, 
sluggish though they be, and leap joyfully on the 
terraces by the sea and fawn upon the horned 
company and lick them and crowd about them with 
many a gambol; and amazement seizes the herds- 
men that learn it for the first time. The goats 
receive the friendly choir not unwillingly and the 


© Ael. i. 23 ptdofcr 5€ rws TSy ddoywr atyas icxupas, éav yoor 
wryolov Tis Fovos ve“ouévwr H oxida wias H Sevrépas év TH Oadatry 
garg, ol 5€ dopévws rpocvéover kai dvarnddow ws Hdduevor, Kal 
wpocdwacba tev alyav mofotew étaddhduevor KTX. 

# Sirius. Olympian=in Olympus=in the sky. Schol. 
é\iprios ovpdyws. A common use in late, especially Latin 
poets: Verg. EZ. v. 56 Candidus insuetum miratur limen 
Olympi | Sub pedibusque videt nubes et sidera Daphnis; 
G. i. 450 (sol) emenso cum iam decedit Olympo; Aen. i. 374 
Ante diem clauso componet Vesper Olympo; vi. 579 Quantus 
ad aetherium caeli suspectus Olympum. 


427 


OPPIAN 


Séxvevrat: rods d° ovris Eyer Kdpos eddpoovrdey. 
ov TOGOV év oTabmoior Karnpedeeoot vourjwv 3.25 
pentépas ex Bordyyns epudot mepixayyadowvres 
TorAH ynboowvy te dirodpoovyyn Te d€xovrat, 
Hueos amas Tept X@pos dyadowernow t iwhs 
vnTrudxov Kexhnye, voos 8° eyehave Boryjpwv, 
Qs keivoe KEepayor TEpioTmepyove™ ayéAnow. 830 
<tr’ av & ewaAtey addy ts ioxwot Acerpav, 
at be 7aAw oretxwow és avAua, oy) TOTE capyot | 
dxvipevor para mavres aodr€es eyyes €mOVTaL, . 
KUpaTOS aKpoTarovo, yehus ot Xépaov dpetBer. | 
as ® dre THAvYyETOV pyTHp yovoy 7 kad akoitny 3 
edveris adXNodamiy TIAExOove. yatay idvra. . 
axvupevn oréAAnot, voos dé of evdov advet, 
d6a0n ot peconyvs adds xvas, 6ooa Te KUKAG 
pnvdv: axporaro.ot 8’ émepBaivovea Oaddcons 
KUact Saxpudeooay bro oTOua yhpyv Mor, ~~ 3 
omevdew Avcoopern Kai pw dds OvKET drricow 
iewevny popeovow, éxer O° emt TOvTov Omwimrds* 
@s Kelvous Kal Ke Tis bm dppaor ddkpua pain 
oralew olwbevras eAavvopevey mdAw atydv. 
capye TdAav: Taxa yap aE kaxov 760ov aimoNouot 3 
pnp ovvoiceoban Totos vdos domraNujev 
eis amdtnv Kal Kipa Teovs etpeev Epwras. 
méTpas pev Kelvas TeKpalperar eyyv yains 
Tp@rov avip SiwdUposw avisrapevas KpoTadovow 
eyytbev, at orewwrov ddos dia x@pov exovow, 3 


Se 





* This account of the capture of the Sargues is para- | 
phrased Ael. i. 23. Captain Cook, Last Voyage, describes | 
a similar method used by the natives of Nootka Sound: 
‘They sometimes decoy animals by covering themselves 


428 








HALIEUTICA, IV. 324-350 


Sargues know no satiety of joy. No, not so much in 
the roofed steadings of the herdsmen do the kids 
exult about their mothers when they receive them 
home from pasture with great and joyful welcome, 
while all the place around rings with the glad cries 
of the little things, and the heart of the herdsmen 
smiles, as those Sargues fuss about the horned herds. 
And when these have had their fill of bathing in the 
sea, and go back to their folds, then in sorrow do all 
the Sargues. together attend them closely to where 
_ the laughter of the utmost wave skirts the land. As 
~ when a sorrowing mother speeds her only son, or 
wife her husband, on his journey to a foreign land 
afar, and her hearts is distraught within her: so wide 
the waters of the sea that shall lie between, so many 
the circles of the moons ; standing in the utmost 
waves of the sea she utters from her lips tearful 
' words, praying him to haste ; and her feet carry her 
no more eagerly homeward but she has her eyes 

n the sea ;. even so the Sargues, one would say, 
shed tears from their eyes, left desolate, when the 
Goats are driven away. Poor Sargue ! anon me- 
_ thinks thou shalt find thy companioning with the 
' herds of Goats a fatal passion. In such wise does 
the wit of the fishermen turn thy love into a snare 
and destruction. First ¢ of all a man marks those 
rocks near the land which rise in twin peaks near 
together with a narrow space of sea between and 


. with a skin, and running about on all-fours, which they do 
very nimbly, as appeared from the specimens of their skill 
which they exhibited to us—making a kind of noise or © 
neighing at the same time; and on these occasions the 
masks, or carved heads, as well as the real dried heads of 
the different animals, are ee on.” Another method used 
by the Carians, Ael. xiii. 2 


429 


OPPIAN 


27 > / / a P \ 
aidépos axtivecot diavyéas, als eve capyol 
moAAol varerdovaw, opoKtirov adAw Exovtes* 
e€oxa yap mupooiow én’ HeAloo yavurTar. 
> 73 2. /, > / > ld 
evdad’ avip pedecoow efecoduevos dépos aiyds, 
Soa Képa Kpotddoiot mepi opetéporow avaibas, 358 
oTé\erat Sppaivwv vdoptov ddAov, és 8° dAa PadAer 
Kpelacw aiyelorow opod Kvicon Te Aumjvas 
aAdgira: Tous 8 dduy te hidrn doAdecod 7° eowm) 
PopBr T evdupnros epeAketat, ovd€ TW GrTHV | 
ev ppeoiv oppaivovow, dyaAAopevor dé pevovew _ 36 
aiyl mepioaivovres €ovxdra SiHiov avdpa> | 
Svopopor, as dAooto Tax” avTiowow eraipou, 
ov dpeow alyetnow apnpotos* adtika yap obw 
papooy TE Kpavany omhilerau mde Aivovo 
Oppunv modi, BaAev 8° dep ayKiortporo 3 

~ > / / ” c \ > \ 
xnAjs aiyeins Kpéas EupuTov: of pev edwdnv 
e€ooupevws ypmatav, 6 8 e€omace xewpl maxein 
ad éptwv- ei ydp tis dloetar epya SdAot0, 

> n“ ws 9 / \ > /, , PD. 
ovK av é7 éeureddoete Kai et AaowTpiyas adTas 

> y 7 i > 7 e ~ 
aiyas dyou, pevyovor 5 amoorvEavtes omapTH 37 
Kat wopdyy Kai daira Kat adbris évdua métTpns* 
et 0€ AdBou Kal Kparmrvov Exot TOvov, Ov KE Tis aypys 
Aedbein, mavras S€ daydocerar atyos drwy. 

"Ados 8 ad capyotou péAer 7dbos elapos wpn 
GAAjAwY, edvis Sé yduwr wépe Snpidwrrarr 37 
moAAats § els dAdxous 7épt pdpvarar: ds dé Kev GAKF 
viKnon, maonow emdpKios emAer’ axoirns, 
métpas 8 eciceAder OHAvv aorddov: EvO’ advijes 
KUptov etexvyoavto Baby, mepinyéa mavTn’ 

430 





ay. 





HALIEUTICA, IV. 351-379 


are open to the rays of the sun: wherein dwell 
many Sargues which have their habitation together ; 
for the Sargues delight exceedingly in the beams of 
the sun. Here the man betakes himself, his limbs 
clothed in the skin of a goat and two horns fastened 
to his temples, meditating a rustic trick: and he 


casts into the sea a bait of barley-meal enriched 


with goatflesh and_oasted meat together. The 
welcome savour, the ‘deceiving aspect of the man, 
and the goodly boon of food entice the Sargues, and 


_ they think not in their minds of any harm but 
_ delighted they remain, fawning round their foeman 


in the guise of a goat. Unhappy fishes! how fatal 
a friend they presently find him, whose mind is no- 
wise goatlike. For straightway he arrays against 
them a rough rod and a line of grey flax and puts 


on the hook the natural flesh of a goat’s hoof. They 
~ greedily seize the bait and he with stout hand pulls 


and lands them. For if any of them suspect the 
work of guile, no more will he come near, even were 
the fishermen to bring the shaggy goats themselves, 
but together they take to flight, loathing alike the 


form of the man and the feast and the sunny spaces 


of the rock itself. But if the fisher escape their 
notice and do his work swiftly, none will be left 
uncaptured, but the goatlike aspect will overcome 
them all. 

Another passion employs the Sargues in the 


season of spring, even their passion for one another, 


and they contend about the bridal bed. One male 
fights for many wives and he who prevails by his 
valour is sufficient mate for all; and he drives his 
female company among the rocks, where the fisher- 
men contrive a deep weel, rounded on all sides, and 


431 


OPPIAN | 


tov d¢ duTtdv Adyvyor wept ordua mavTa TUKacoay, 

/ ” 4 77 27 »” 
pdptwv 7 Sddvys ediddeos Hé Tev adAov 
mrToplo.ow OSarepotow emiotapéevws axidoarres. 

\ > ey \ ~ > 4 > nd 
tovs 5 olotpos moti w@Aov émepo ovn 

, Z ees \ re , p PP aig TORTS. 
pdpvacbar, moAAn Se yaprjAvos torar’ *Evuw. 
GAN’ 67° apiorevoas Tis EAN KpaTos, adtixa méTpHY 38) 
Tanraiver yAadupyyv, dAdxous Sdpov, és 8° ie kvpTov 
kelwevov, evdvAAoLow émnpepe? axpeovecow, 
év0” éAder vupdetov eov yopov at ev EmerTa 

tA ” f e > / Su oP 
KUptov €ow dSvvovow, 6 8 extol. mdvras épKer 
dpoevas, odd€ Tw’ adAov €& vdudnor meAdooa. 
GAN’ orav éurdjon mAeKTOv SdAov, boraros adtos 
€s Oadapov mpovrupev, avéxBarov “Aidos edvijv. 
¢ 7 @ / / > 4 * - 
ws 8° dre pnAovdpos tis avnp Botdvnlev erhatvwv 

> / > / > 4 / > A 
eipomoKous ayéAas avayer mdAw, ev dé Oupérpots 
iorapevos otabuoto vow mepumdletar oi@y _ 

\ = / ” ¢ , , / 
aAnOov «bd Siérwv, et of oda mdvrTa méhovtat, 

/ > > 7 / A >\\ 
mweat 8 ciAopevorct mepizAnbovea pev addy 
oreiveTat, DaTaTLos bé€ peTa odiow EoovTo TOY" 
Os ai pev mpotdpoiley €aw KoiAoio pvyxoto 

4 lé ¢ | ” et | , 
OnAvTepar Karedvcav, 6 5’ voTepos Evbop’ axoirns, 

/ A ‘ > 4 > / 
detAains aya dSetAds émomevdwv adAdyouot, 
Toia pev ev verddecow epws eotHoar aebda, 
Toias 8 e€amdtyow épwpavéeaow dAovto. 
i | 8 a /, > 15 10 / 

mmoupot 8 OTe Kev TL eT Olduaow abpjoweor 
mAalopevov, TH mdvtes aodddes eyyds ErovTat’ 44 
” > ¢ / ~ a >7 
efoxa 8°, Ommore via Siapaobeicay addAas, 
aiva Ilocewdwros apeAikrowo Tvxoboar, 
dacodpevov péya Kowa Svaxpidov adAobev adAa 








@ Cf. H. i, 184. Probably Coryphaena hippurus, M.G. _ 
Aaprovya, pavddyia: A. 543 a 23; 599 b 3; Plin. ix. 57; | 
432 








HALIEUTICA, IV. 380-408 


cover it all about the mouth with foliage of plants, 
_ shadowing it cunningly with en branches of 
myrtle or fragrant bay fe some a tree. Now the 
goad of desire rouses the males to the moil of battle 
and the war for brides waxes keen. But when one 
by his prowess wins the victory, straightway he looks 
_ for a hollow rock as a dwelling for his wives, and he 
espies the weel lying, roofed with leafy boughs and 
therein he drives his choir of brides. They then 
enter within the weel, while he outside keeps away 
all the males nor suffers any other to approach his 

brides. But when he has filled the plaited snare, last, 
he himself advances into the bridal chamber, a bed 
of Hades without escape. As when some shepherd 
drives from the pasture his fleecy flocks and leads 
them home, and standing in the entrance of the 
_ steading reckons in his mind the number of his sheep, 
_ reviewing them well to see if all are safe, and the 
' courtyard, full to overflowing, is straitened with the 
huddling sheep, and last the shepherd himself enters 
among them; even so the female Sargues enter 
first within the hollow retreat, and after them their 
spouse leaps in himself, hasting unhappy bridegroom 
_ with unhappy brides. Such contests does love array 
among the finny tribe and by such snares of amorous 
madness they perish. 

The Hippurus,* when they behold anything floating 
in the waves, all follow it, closely in a body, but 
especially when a ship is wrecked by the stormy 
winds, finding Poseidon terribly unkind, and the 
great waves break her up and carry hither and 


xxxiil. 149; Ov. Hal. 95. Called also xopidawa Athen. 
304 c-d, dprevriw trrovpov Numenius, ibid. Cf. 319 p. These 
fishes are popularly, but erroneously, called ** Dolphins.” 


QF 433 


pel i ei ee 


OPPIAN 


Sofpa depn AwByot Todvaxidéeaot Avera. 
Thos 3° immovpwv dyehar muwdKeoou Oeovoais = 4 
éomropevat pcBemovow* 6 8 éyxy, oas dAundov 
TroAAnv pnidtes adypny eXev 70° apeyaprov. 
adda TO pev vavTynow dAcfyoeve Kpoviwv 
euBvbros, vijes Oe dud, mAaTv Koja. Oéouev | 
aupais edKHAoLoW amr7ypoves 70° arivakrot, ary ae 
poprov dporBaiorat HETEpXOpevar Kap.arouow, 
immovpots S doi vonpara Texvjoacbar 
coTiv, amnpoatyn dé vedv peraBawepev a dypyy. 

Lupdeptovs Sovacwy daxéAovs dua yupwoavres 
Sivas eyKatéOnkar, evepBe de Aday ednoav 
BprOdv dpoppuoThpa* Ta pev pada mdvra Kal? sdwp 
drpéwa dwevovot- prooxea 8 advrixa pora 
immovpwv ayeAndov ayeiperat, adi de vOTa. 
TEPTO[LEVOL Sovdcecow avatpiBovot jévovres” 
Tots d¢ TOT" domaNpes emmAdovaw erolunv 
ets dypny, dyKvoTpa 0 dm’ eidaow omAicoavres 
TELTOUG » ot 8 épvovow Gua omevoovres OrcOpov. 
ws dé xdvas Bpwapnow avnp ent p@dov opiver 
duwevwv péocouow eAwpia, Tol 5° emt yaorpt 
e€oxa papyaivovres trropbadov apmayt Avoon 
aAArjAous: mpoléovat Kal és xépa mamraivovow 
avdpos, dn pipevev, Epis 8° avadaiver’ dddvTwr" 
®s ol y ayKiotpovow eraicoovew éroipws. 
pnidiws 8 aypevrov éptocea GAAov én’ aAAw 
Kpaimvos ewv: adrol yap émomevdovo’ dAujwv 
uaAdov, br’ adpadinow <dv popov eyKovéovTes. 

Toin émdpootvn Kai mopumidov aypmocovrat’ 
Kal yap Tots toov trop emi oKiepoict mdOotot. 

Tevdiot 8 drpaxrov tis avip éemiunyavowro, 

@ H, i. 186 n. > H, i. 428 n. 





+ 





434 





HALIEUTICA, IV. 409-439 


_ thither her scattered timbers, loosened by the rending 
assaults of the sea. Then the shoals of the Hippurus 
follow in the train of the drifting planks, and the 
fisherman who chances upon them wins easily great 
and unstinted spoil. But that may the Son of Cronus, 
_ the lord of the deep, avert from our sailors, and may 


_ their ships speed over the broad waves with gentle 


breezes, unhurt and unshaken, while they ply to and 
fro for cargo! And for the Hippurus men may 
contrive other devices and without the wreck of ships 
pursue their prey. 

The fishermen gather reeds and tie them together 
in bundles which they let down into the waves and 
underneath they tie a heavy stone by way of ballast. 
All this they let sway gently in the water; and 
_ straightway the shade-loving tribes of the Hippurus 
_ gather in shoals and linger about delightedly rubbing 
their backs against the reeds. Then the fishers row 
to them to find a ready prey, and bait their hooks 
and cast them, and the fish seize them, hastening 
therewith their own destruction. Even as a hunter 
excites with meat his dogs to the warfare of the 
chase, waving among them a piece of game, and the 
dogs in a frenzy of appetite with ravenous rage run 
emulous one before the other and look to the man’s 
hand to see where he will throw it, and strife of 
teeth arises: so the fishes rush readily upon the 
hooks. And easily, if active, thou shalt catch and 
land them one after the other; for they are more 
eager than the fishermen themselves and by their 
own folly hasten their doom. 

By like craft are the Pilot-fishes* also taken; for 
their heart equally is set upon desire for shade. 

Against the Calamaries® a man should devise a 


435 


OPPIAN 


evTivev KAwoript maveikedov* dui 8 ap atta 440 
TUKVG. karalevgevev avakAivev yervecow 
ayKioTp dAArAovat Tapacxedov, ols émt copa 
qrouKkiAov puTretpevev iovAidos, onrva xadKod 
Oypar’ emucpUTT@y, yAavkois 8 evi t BévOeor Atpvns 
Totov avarsdjrevos avpou ddAov: 4 8 eoidotca ~— 445 
tevbis edwpunOn re Kat dyderrovea mueler 
ixparéous Avadvois, € endyn & evi xetheor XaArxod- 
ovd’ é7 Kal pepwavia Aurreiv dvvat’, GAN’ dé€kovoa 
eAxeTat, adtomAeKtTov éov dépwas dpuiBadodea. 
Kai pév tis Aysevecor map axdvorouot Jadaoons 450 
dypny eyxeAven Texvyjoaro Kodpos abvpwy. 
evTepov olds EAwy TEpyLnKETOV Ke Kal” vdwp 
exrddvov, Sodixijow dAtyrcvov Oppufjow: 
i] Ss eavBod0" ETOpovoe Kal eomace: TI de xavodoav 
eyven Kat ptjAevov adap Kdptwcev avruh 
eyKatov eumveiwy To 8° dviorarau doBpware AdBpw 
oidaXrgov, mAfcev Sé TiTawdpevov oTdua dSerfs 
eyxeAvos* avon Sé Teproreverat phoyéovoa 
dvBpopen, dé5erar dé Kal teuevn mep advéat, 
eladkev oidaivovea Kat doxerov dobpatvovea 
typdo" dvarrlaon Kal om dypevripe yevntac. 
ws 8° ore Ts mAetov TELpUsLEevOS apdipopyos 
avAov € EXov Tpevoev b77r0 oTOpa. pvonripa, 
aoOpate 8 ad épver peOvos morov euTradw eAkwv 
xelAcow axpotatois, TO 8 avatpéxer avdpos ath: 


j 





4 





2 It is amazing to read in Apost. p. 48 ‘* Pour les calmars 
(Loligo) qui pénétrent dans l’intérieur des ports, on donne 
au plomb la forme d’un fuseau et l’on dispose, a sa partie 
inférieure, en couronne, un grand nombre d’aiguilles a 
coudre. Quand, au contraire, on veut pécher les sepioteuthis, 


436 





HALIEUTICA, IV. 440-465 


rod fashioned after the manner of a spindle.t And 
about it let him fasten close to one another many 
hooks with recurving barbs, and.on these let him 
impale the striped body of a Rainbow-wrasse to hide 
the bent teeth of bronze, and in the green depths 
of the sea let him trail such snare upon a cord. The 
Calamary when it sees it, darts up and grasps it in 
the embrace of its moist tentacles and becomes 
impaled upon the lips of bronze. And no more can 
_ it leave them for all its endeavour but is haled against 
its will, having of itself entangled its body. 

In havens of the sea beyond the wash of the waves 
some youth in sport contrives a mode of catching 
Eels.” He takes a long sheep-gut and lets it trail its 
length in the water, like a long line. The Eel espies 
it and rushes up and seizes it. The youth perceives 
that the Eel has swallowed the bait and straightway 
blows in the sheep-gut and inflates it with his breath. 
By his vehement blowing the gut swells up and fills 
the straining mouth of the wretched Eel; which is 
straitened and distressed by the human breath, but 
is held a fast prisoner for all its endeavour to escape, 
until, swollen and wildly gasping, it swims to the 
surface and becomes the prey of the fisher. Even as 
one who makes essay of a full jar, takes a blow-pipe 
and puts it in his mouth and by drawing in his breath 
draws with the tip of his lips draught of wine, which 
streams up under the force of his breathing: so the 


tevbous, Opdwaha yulg.,les grands calmars du large, on remplace 
les aiguilles par des hamecons.” 

> Ael. xiv. 8 describes this method of catching Eels as 
used at Vicetia in Cisalpine Gaul. For Eel-catching in 
general cf. A. 592a6; Athen. 298 b; Aristoph. Eq. 864 ff. 
Plin. ix. 74; Walton, Compleat Angler, Cc, Xili. ; " Radetite 
p. 246 ff. ; Badham, c. XVii, 


437 


OPPIAN 


ws al y éyyéAves mvouns: Umo Kupaivovoa 
eAxovrat SoAiowo moti oTdpwa pvonripos. 

"Kort b€ tis verrodwv dewds Kat akikus opidros, 
aBAnxpiis adins adwov yévos, at kadéovrat 
eyypavnets ayabn de Boors TdvTecow €aow 
ixOvow: aiel dé opy evi peat pila dédne, 
mavra 8 dToTpopeovot, adv aAArjAais dé xuetoat 
owpndov ptuvovat kat abpoa eumedvacw, 
nvT dvayKatiovo Binv Seopoio pépovoa 
ovd€ KE payricato Sudkprow edpeos €opod 
ovde Avow: Totov yap év aMyAnow €, EXovT at. 
moM axe fev Kal vies ev Epacw HiT ExeAgay 
Kelvats, moAAdKe 5€é ogy eveTArjooouew €, EpeTpots 
KAqidev eAarijpes, evecxeto & fewevy mép 
Kim, meTpains are youpddos dvruruxoboa: 

Kal mov Tis BourAjya Bapdoropov (ds detpas 
eyypaviets erivake Kal od diéKxepoe ovdnpw 
oripos & dav, Bown 8 ayéAns ameddooaro jLotpay* 
Kal THS pev kedadoyy TéAeKus TdpLe, Ty s éxdAoucev 
ovpijs, Tv 8 mpc peony, THY 5 elAev dracav. 
ol pov Get pLoyepotow coucdra oopara vexpots. 
at 8 oud: os eAdBovro Kal ovK dvénkay exovoat 
Seapov ov Toids Tis emt apiar youdos apnpe. 





* H. i. 767 n. 

> Engraulis encrasicholus, M.G. xayi, a tiny member of 
the Herring family (Clupeidae): A. 569 b 26 éx 5 wads apins, 
olov Tis €v Tm APnvaiwy Aimém, (ylvovrat) oi éyxpagtxonor Ka- 
Aovuevan. Cf. Athen. 285a, 300 f, 329a; Ael. viii. 18 
éyypatrecs, of 6€ éyKpacrxddous Kahovow atras, poviethied Ye wa 
kai Tpirov dvopa atr&y, eloi yap of Kai AvKocTémous airas évoud- 
fovow: @ore 6¢ puxpa lyObdia Kal modvyova dice, Neukérara ideiy 
KTA. } 
° Ael. lc. xadels 6€ thy xetpa ws ex. cwpod mupay } kuduev 





438 





HALIEUTICA, IV. 466-488 


Eels, swollen by the breath of the youth, are drawn 
_ toward the mouth of the crafty blower. 

There is a certain timid and strengthless company 
of fishes, the thronging race of the feeble Fry * which 
are called Anchovies.? They are a goodly food for 
all manner of fishes and flight is evermore the burn- 
ing thought of their minds. They are afraid of all 
things and they remain huddled with one another in 
heaps ° and cling in crowds together, as if they were 
under the stress of a compelling chain. And thou 
couldst not contrive to separate the broad swarm of 
them or loose them each from each: in such sort 
do they cling to one another. Many a time even 
ships 4run aground on them as upon a reef and many 
a time the rowers on the benches entangle their oars 
in them and the hasting blade is stayed as if it struck 
a stony rock. And haply someone lifts straight a 
heavy-bladed axe and smites the Anchovies, yet does 
not cleave with the iron the whole mass in twain but 
cuts off only a tiny portion of the shoal. And the 
hatchet cuts off the head ¢ of one and maims another 
of its tail and another it cleaves in the midst of the 
body and yet another it utterly destroys. Pitiful it 
_ is to behold their bodies like wretched corpses. Yet 
not even so do they forget themselves, and they do 
not relax the chain that binds them: so fast a rivet 
holds them together. Encountering those fishes a 


AdBos ay Bralws dwocmdcas, ws Kal dtagwGo@ar wo\daKts Kai Ta 
pev jutroua tév ixOvdiwy NapBdvecOa, Ta dé brodelrerOat. 

4 Ael. Le. tocaitn 4 Evwos yiverat cuvdpaydvTwy ws kal 
mopOuldas émBeotcas uh dtacxifew atta, cal wévto Kal Kony F 
xévrov ei dis aita&v dteivac Oedjoecevy, Ta S5é ov Statalyerar GN’ 
éxeTat G\AMAwY ws cuvugacuerva, 

* Ael. l.c. 7d wév otpaiov xabétes, mevet dé civ Tots d\Aas 7 
Kepady:  xepadhy Komets olkade, uéver 0 év 77 Oaddrry 7d roTbr. 


439 


OPPIAN 


Kat Ke TUS maAddunow are papdBovo Babetns 
dvrudoas Keivyow en ixOvow apnoatTo. 

tas 8° omdte ppdoowvrat emi odio memTHvias — 
txOuBoro., KoiAnot TepimT¥agovet oaynvats 
dovaciws, moAXiy de mort pnypivas ayovow 
dypny vooge movoto Kal dyyea mavT apdyow : 
vt dxdrous éndyoay; em nidar be Babelas 4 
Onpdvas vinoay, ameipeoinv. xvow aypys. 

olov 8° épyativa. Anots mévov éxreAéoartes, 
moins xepoalows Te SuaKpivavres epeTpois — 

/ Dae /, / A ~ > ~ 
Kap7rov, edrpoxdroto péoov Kara XBpov dAwijs 
moAXOv evynoavro, wEpitAnPovea Se 71d: 
mupoddxKos orepavn Aevkaiverar Gov dduAs* 

Os Tor amewpecinor wepumAnbyjs addvnow 
> \ > td f aA 
odpvs ayyidAov AevKaiverar aiyradoio. 

Dida dé myAapvdwv ex pev yévos eiat Oadacons 
Evgetvov, Buvyns dé Bapddpovos eiAciBuiats 
xeivar yap, Madris. omy Evy Badrerar aAun, 
aypopevat Auvatov b70 TOMA Kal Sovakias 
bdpynAodvs wdivos émadyéos euvicavto- 

Kal Ta ev Gaoa Kixwor peTadpouddny KaTedovow 
wd, Ta 8° ev SovdKecou Kai év oxoivot pévovTa 5 
4 > / LA / ¢ > Ld ~ 

mAapviwv ayédas wen téKev’ ai 8 ore Kopa 
mpO@rov érubaipwot mépoio Te TEeipnowvrar, 

, cal c \ uA A , 393 27 
Ecivov adds omevdovor jueta TAdov, 08d’ €Oédovar 









| 
: 
. 
@ Demeter. > i.e. winnowing fans, cf. Hom. Od. xi. 128. | 
¢ One-year-old Tunnies; A. 488a6 among gregarious ~ 
fishes are ods kadoficr Spouddas, Oivvan, tynrapides, 543a2 the | 
Oivvos and the wads breed once a year; 543b2 ai 6 © 
mnrautdes kal ol Oivvoe rixrovow év re IldvT@, GXdoH F ods 
571a15 drav yap réxwoww of lyOves ev 7TH IdvTw, ylyvovrat ék 
Tod wod &s kadodow of wev cxopdi\as, Bufdavrioe 6 avsidas dia 7d 
év éNtyaus avédverOar huépas’ Kal eSEpXovTat bey TOU ‘Oirorcipou 
Gua rats Ouvvicw, elamdéovor O€ Tod Expos HOn ofcar ryrapvdes. 
440 


HALIEUTICA, IV. 489-513 


man might gather of them with his hands as if he 
gathered deep sand. Now when the fishermen behold 
them huddled together, they gladly enclose them 
with their hollow seine-nets and without trouble bring 
ashore abundant booty and fill with the Fry all their 
vessels and their boats and on the deep beaches pile 
up heaps, an infinite abundance of spoil. As when 
the harvesters have finished the work of Deo? and with 
help of the winds and the landsman’s oars® have 
separated the grain, they pile it abundant in the 
mid space of the round threshing-floor and, full every- 
where to overflowing, the ring that receives the 
- wheat shows white within the floor: even so then, 
filled with the infinite Fry, the brow of the beach 
beside the sea shows white. 

The tribes of the Pelamyds ° are by birth from the 
Euxine sea and are the offspring of the female Tunny. 
For these gather by the mouth of the Maeotian Lake? 
where it meets the sea, and there amid the wet reed- 
beds they bethink them of the painful travail of birth. 
And such of their eggs as they find they eat as they 
hurry along, but such as remain among the reeds and 
rushes give birth in due season to the shoals of the 
Pelamyds. These when first they skim the waves and 
make essay of travelling hasten to voyage in alien 
Cf. Plin. ix. 47 Thynni . ... intrant e magno mari Pontum 
verno tempore gregatim, nec alibi fetificant. Cordyla 
appellatur partus qui fetas redeuntes in mare autumno 
comitatur, limosae vere aut e luto pelamydes incipiunt vocari 
et, cum annuum excessere tempus, thynni; A. 598a 26 
Ouvvides Gé cai wyraptdes . . . els tov Ildvrov é€u8ddXover Tob 
éapos kal Oepifovew; 571a11 Soxotor & enaur@ elvat (ol Otvvor) 
mwpecBtrepa Tov ryranwdwr. 

@ The Sea of Azov: Ma:&ris Niuvn Aesch. P.V.419; Palus 
Maeotica Plin. ii. 168; Maeotis lacus Plin. iv. 78 ; Maeotius 
lacus Plin, iv. 76. 

441 


OPPIAN 


pipvew evO eyévovto Kal 7Bavai wep eodoar. 

Opnixvos d€ tis €atw aAds mopos, ovTe Babiaorov 51 

gact Ilocewddwvros evi KAjporow terbyOau- 

ex Tod Kal te MéAas KixAjoxerat, obd€ € AdBpor 

Ainv od” bréporrAct éemiOpdoKovow afrac’ 

ev 8 dpa ot KevOudves brroBpvxvor mepvaot 

xothor, mAwevres, abéoparar, ois €ve mroAAa 5 

TUKTETAL, 7)Boavotow 60° ixOvor Satras odéAAet. 

ev0a Kat aptvyovotot méeder mpwTiota KéAcvba 

mnAapvdwy Eeopotow, eel tepi@ovov aAdAwv 

civaXiwy dpiacovar dvaada xeiwatos opuyny 

xetwa dé mnAapvdecow amapPrAWve ddos doowv. 5 

eva 5° ev evpwrotaw ados Aaydvecou recotaat 

avtws dSynfivovow, acEdpuevar d€ pevovat 

Aapov éap: TH 5é odt Kal iwepos averat edyfs* . 

mAnodpevar dé TOKOLO TadipmopoL adtis tevTaL . 

TaTp@ov pera Koya, poyov 8° amo yaotpos eGevro. | 
Tas 8 frou MeéAavos pev dmép Babo Aatrpa 76poL0 

Opyixes dypdbacovow danvei Xelwatos wpn, 

Onpnv dpyahenv kal drepréa, dniorAros 

Beopov vp" aipardevra. Kat dyptov aicay od€bpov. 

€oTt Ts ov Sohix7) fev atap maxos ort peylorn, 

puqKos doov THXUS, orBapr) Soxis: ev 5€ of apy 

mond) puev pLoAiBouo xvors, moAAat S€ ovdnpov 

aixpat TpryAcixwes eracovrepar mepvact* 

Tetopa Sé pw Trepiinkes etrAoKov apdubeBnke. 











* The Gulf on which Ainos is situated, lying to the W. 
of the Thracian Chersonese: Strabo, fr. 52 «0 q Xeppsvngos 
7 Opaxia Kahoumern, Towvaa TH TE Iporovrida kal Tov MéXava 
Kd\rov Kal Tov ‘EXjorovtov* aikpa. yap Exxerrae mpos evpdvorov, 
cuvdrrovea THY Eipwany mpos tiv ’Aciav eracTadig Tropoue Te 
kata ASvdov kal Zyordv, év dpiorepG pev Thy Ipororrida Exovca, 


442 





HALIEUTICA, IV. 514-539 


_. seas_.and, tiny though they be, will:not abide where 
they were born. There is a tract of the Thracian 
sea which, as men say, is the deepest in all the 
demesne of Poseidon : wherefore also it is called the 
Black Gulf.* Thereon no over-fierce or violent winds 

make assault, and in it are coverts under water, 
cavernous, muddy, beyond thought, in which grow 
abundantly such things as provide food for tiny fishes. 
There are the first paths of the new-born swarms of 
Pelamyds ; since beyond all other creatures of the 
sea they dread the stormy onset of winter—for winter 
dulls the light of their eyes. And there in the spacious 
loins of the sea they linger idly and grow in size while 
they await the sweet spring; and there also they 

_ mate and fulfil their desire. But when they are full 

_ of roe they hasten to travel back to their native wave 

_ where they put from them the travail of their belly. 

These the Thracians who dwell above ® the deep 
expanse of the Black Gulf capture in the unkindly 
season of winter by a cruel and unpleasant form of 
fishing under the bloody law of war and savage doom 
of death. They have a stout log, not long but as 
thick as may be, about a cubit in length. On the end 
of it are put abundant lead and many three-pronged 
spears set close together ; and about it runs a well- 
twisted cable exceeding long. Sailing up in a boat 
év be&g 68 tov MéXava Kb\rov, Kadovuevor obrws dd rod MéXavos 
éxécdévros eis atrév. Cf. Strab. 28, 92, 124, 323, 331, etc.; 
Plin.’iv. 43 A Dorisco incuryatur ora ad Macron tichos exii. 
passus, circa quem locum fluvius Melas a quo sinus 
appellatur. Oppida ... Macron tichos [Maxpdv refxos] 
dictum quia a Propontide ad Melanem sinum inter duo 
ry age murus procurrentem excludit Cherronesum. 

ey . OF, 

* Ael. xv. 10 describes a method of catching Pelamyds 
which is not identical with either of Oppian’s methods. 


443 


OPPIAN 


Soupi Ss dvamrAcsoayres, adds Tpos eva Babtoros, 
es Bulov epdevta Tepucpares Kav evepbe 
mb evos etAativov Kparepov obevos: aia Se pirf 
OTEPXOHEVOY, poniBep Te KaTappeTes HOE aLONpPwW, 
oeveTal es vearas pilas ards, eve? dyevnvats 
mAauvor mpovrupey ev ‘Adou TemTqviats: 
abv 8 éXe ovy T eTopyaev doov Kixe SevAov op.tAov. 
of S€ Jods avépvacay éAnAapévas mepl yadn@ 
maAAopevas éAcewd ovdnpetys ddvrvnjoL. 
Tas b¢ Tis elcopdwy Kal KEV OpacundpSios avip 
oixretpat Oripys te dSvcaypéos 7dé popoto’ 
Tijs pev yap Aaydvecow éAjAaTto Soupos dicenier} 
Tijs de Kapyn Euveretpe Doov Bédos, 7) 8 darép odphy 
ovracrat, vydov 5° eTepys, aAAns > ere vara 
Spiyuds apyns, aAAn 5é pecov Kevedva mémaprat. 
ws 8 omdre, Kpwhévros evvariowe Kvdoyi0d, 
Soupidarouvs Kovins Te Kal alpatos e€aveAovres 
edvijv és mupdecoar ot oré\Awow Eéraipor 
pupopevot: Ta S€ roAAa Kai aidAa oodpac vexpav 
eAkea travrotat te Bodat 7Ajnfovow “Apnos* 
Os Kat myAapvdecow émimpéemer EAxea tavTn, 
eldwdAov mroAguoio, didov ye pev aoradvedow. 
"AMor 8 ad Kovdorar Aivois EAov eOve’ ddavpdv 
mnAapvowy aiet yap ava Kvédas, oTTe Kev GAun 
eumtintn, Tpopeovor, PdBov 8 dpdvatov exovow- 
opdvn 3° _dypaooovrar, drvlopevae kata BévOos. 
dixrva yap udda Kotda Avwv ornoavres ehadpav 
KukAdce Swevovot, Bin Oetvovres épetpois 
v@rov adds, Kovrots Te KaratySny KTUTEeOvoW* 


ai 8 dd pappapuyhs TAXUIPEOS 70 opd8ov0 + 





dulardar pwoKxovar, Aivov 8’ «is KoATOV tevTat 


444 








HALIEUTICA, IV. 540-570 


to where the gulf is deepest, mightily they launch 
into the murky deep the pine-log’s stubborn strength. 
Straightway with swift rush, weighed down by lead 
and iron, it speeds to the nether foundations of the 
sea, where it strikes upon the weak Pelamyds hud- 
dling in the mud and kills and transfixes as many as 
it reaches of the hapless crowd. And the fishermen 
swiftly draw them up, impaled upon the bronze and 
truggling pitifully under the iron torture. Behold- 
ing them even a stone-hearted man would pity them 
for their unhappy capture and death. For the spear- 
- point has entered the flanks of one, the swift shaft 
has transfixed the head of another ; one is wounded 
over the tail, the groin of this, the back of that is 
victim of the bitter warfare, and yet another is pierced 
in the midst of the belly. _As, when the mellay of 
battle is decided, their comrades take up the slain 
out of the dust and blood, and array them for the 
fiery bed, lamenting ; and many and various are the 
wounds on the bodies of the dead and every sort of 
_warlike stroke is there: even so on the Pelamyds 
wounds show everywhere—an image of war but 
welcome to the fishers. 

Others again take the tribes of the feeble Pelamyds 
with light nets. For always in the darkness, whatever 
falls upon the sea, they are afraid and they have a 
‘ horror of the night and in the night they are captured 
as they flee in terror through the deep.. The fishers 
set up very light nets of buoyant flax and wheel in 
a circle round about while they violently strike the 
surface of the sea with their oars and make a din 
with sweeping blow of poles. At the flashing of the 
swift oars and the noise the fishes bound in terror 
and rush into the bosom of the net which stands at 


445 


OPPIAN 


. 
> , ¢ A 27 , S 
aTpéwas eoTN@Tos, dudpeva oKémas elvat, 
vimiat, at Sovro.o PéBw popov eicemépyoay. 
ev?” ot pev cyolvoiow emiomépyovo’ éxarepbe, 
dixtvov e€eptovtes em” Hovas ai 8 dpdowoar : 
cxolvous Kwupevas, avewwra Seiuar’ Exovoa, 7 
e(Adpevau TT TTOVOL Kad eOpoa eomreipnvTar. 
moAAd. Kev dypaiowt ToT apnoatto Motor | 
SuctuBoros, parr ovv Tt Dopetv exroobe Aivowo, 
pyre Te Kwvpevoy SeiEar mopov: nv yap WwvTat 
mmAapvoees, Taxa maoar brép Kovdoo Aivoro : 
és BuvOov discover Kat ampnKrov Aimov aypyy. | 
el 8’ ov ope poakdpwv Tes ddutAdynroov VEMEONOEL, 
moAAdK. Kal tpadephs brép ovos eAxvobetoa 
e€ador ovk ebédovar diveiv AWov, GAN evexovrat, 
abrnv pnpwbov mrohvdwea meppixviar. . 
@de Kai ev Evrdyoow Opéorepor dypevrijpes 
eidov avadkeiny eAddu evaypet TEXVN, 
pnpw0e orébavtes dmav Sptos- appt dé Kovpe 
opvibwy Ojoavro oa mTEpa tai 8° e€cop@oaat 
nAcuata TTWOTOVAL Kevov PoBov, ovdé meAdooat 5 
paypdias mrepvyecoow atulopevar peudaocw, 
elodxe Onpnthpes émal€avres eAwot. 

al pev tis dUmTns aAiwy edXavos epyawv 
voogu ddAou TaAdpunow erraigas éAev avrats 
ixOds, Hire Xépaov apetBoprevos mdépov dAwns, 
oapyov Te tpeccavta poBw Sevhay Te okiaway. 
capyol prev delcavres doAddes es puyov aAuns 
eiAdpevor mrHaG0vew, em aAAjAats dé KexvYTaL, | 
Sdxpuat audireodvtes, avadpiccovar 8 axdvOars 








@ The ref. is to the Formido, C. iv. 385 n. 


pf 


446 








HALIEUTICA, IV. 571-599 


- rest, thinking it to be a shelter: foolish fishes which, 
frightened by a noise, enter the gates of doom. Then 
the fishers on either side hasten with the ropes to 
draw the net ashore. And, when they see the moving 
rope, the fish, in vain terror, huddle and cower 
together and are coiled in a mass. Then would the 
fisher offer many prayers to the gods of hunting that 
nothing may leap out of the net nor anything make 
a move and show the way ; for if the Pelamyds see 
such a thing, speedily they all bound over the light 
net into the deep and leave the fishing fruitless. 
But if none of the sea-roaming gods be angry with 
the fishermen, then often even when the fishes are 
haled out of the sea upon the solid shore they will 
not leave the net but cling to it, afraid even of the 
eddying rope itself. Even so in the woods the 
hunters of the hill take the timorous deer by happy 
_hunting-craft. Encircling all the wood with a rope, 
_ they bind about it the swift wings ? of buoyant birds ; 
and the deer, when they behold it, shrink in vain and 
empty terror and, idly affrighted by the wings, they 
will not approach, until the hunters rush upon them 
and make them their prey. 

Moreover, a diver, skilled in the works of the sea, 
without any snare attacks and captures some fishes 
with his hands alone, traversing the path of the sea 
as if it were dry land: to wit, the Sargue® which 
trembles with terror and the craven Sciaena.‘ The 
Sargues in their fear cower and crowd together in 
the depths. of the sea and they lie in piles athwart 
one another, while their backs bristle with spines 


> C. ii. 433 n. 
¢ Probably Umbrina cirrhosa, M.G. oxids: Apost. p. 13; 
Ov. Hal. 111 corporis umbrae | Liventis; Hesych. s. cxadets, 


447 


OPPIAN 


~ / 4 L4 c 7 
v@ta petakAivovres, ate ckoAdTmEecow aTavTn 60 
/, ~ / id ~ 
dpaédpevor muKwhot mepidpoov epKos aAwijs 
dypovopot, oivrnot péyav mévov* ovdd Kev av TIS 
eoPain: ok@dAor yap epntvovat KéAevba* e 
os Kelvots ovkK av TIS evixpipaperev eTOUwS, 
ovd? éml yxeipa Bddou: mept yap dpiccover Kedawal 60 
mpokpocca TuKWwhow b1o oradikecow axavOat. 
GAAd tis iBpootvnow avip b7d KevOea movrov 
eooupevwrs dvoiro, mepuppalocro dé mavTn : 
capyous, eva Kdpn te Kal ovpain KAiois abrav- 
xelpa 8’ imép xedadijor Paddy xabdrepbev axdvOas 61 
ka Karappeevev emeKAtvou Te meCav: . 
of 8 adtws pipvovow apnpdotes adAjAovow 
dorepdets, mpoBodjot memoldres o€einow: 
mz tA 4 a on ¢ , > # 
ev0a d0w madAdunow avip éxatepfev aetpas 
avris avatrAwe: teAdoas maverixAoTrov Epyov. 
I / A / bene /, > a 
erpainv dé oxiaway emi doBos 7rop ikynrat, 
ecoupevws aomiAddeoow €mécovtTo Kai Twa KoiAnv 
xeunv eioerépyce trepidpomov He xapadpyy, 
 molas adinow brédpapev, née Kal bypois 
dvKeow: od ydp ol tu péAeL oKéras, olov amacav 
deEdpuevov ptaaito, kapn 8 dpa dilerar olov 
dpdéacbar, Kehadjy dé xaraxptipaca Kat doce 
” > c / A €: ak > , 
éArrerar ody Spowoa abeiv dpdwvros ehoppyy. 
Ss Sé Tis Wpnorhpos emecovpevoio Adovtos 
BovBaris év Aoypnor Kdtw tpébaca Kdpnvov 
peaxdinv dvdakiy mpotibdAderar, ov8’ dpaacbar 
” > / /, > oh. > ‘ A 
éArrerat, eiodxe 84 pw erait~as ddods OHp 
Sapdaibn- ris 8° arop dpuotiov, o8dé Kapnvov 
448 





6 





HALIEUTICA, IV. 600-628 


erect, even as farmers fence all round with close-set, 
stakes the hedge that runs about a vineyard: a 
' great trouble for robbers ; and none could enter in, 
since the stakes bar the way. Even so no one would 
readily touch the Sargues nor lay a hand upon them, 
for their dark spines ‘bristle about them with close- 
set jutting points. But the skilful man should dive 
speedily under the hidden places of the sea and 
observe the Sargues all round—where lies the head 
_ and where the tail—and putting his hand over their 
heads he should gently stroke * their spines above 
and press and bend them down. The Sargues remain 
just as they were, clustered together and unmoving, 
trusting in their sharp defences. Then the man takes 
two of them, one in either hand, and comes to the 
surface again, having accomplished a deed of utmost 
pc ‘ 
The rock-haunting Sciaena, when fear comes upon 
its heart, rushes eagerly to the reefs and enters some 
hollow round hole or cleft, or creeps under the sea 
grasses or the wet weeds ; for it does not study to 
find such shelter as might admit its whole body and 
protect it, but seeks only to defend its head, and 
_ hiding head and eyes hopes because it does not see 
to eseape the attack of one who sees. Even so in 
the woods the Antelope, when the ravenous Lion 
attacks it, turning down its head protects itself with 
a vain defence and hopes itself unseen, till the deadly 
beast rushes upon it and rends it, while it remains of 
like mind as before nor lifts its head, but even while 


© Ael. i. 23 Onp&yrat 5é (oi capyol) Kal dwd xeupds, édy Tis Tas 
axdvOas, Gs éyeipovow eis TO éavrois dutvew, els TO KaTwW pépos 
dmé ye Tijs xepadijs hovyg Kard-ywr elra xXivg, kal méoas Tov 

jwerpav éxonwdoy, els &s Eavrods iwép Tov Aabeiy WHotow. 
2@ 449 


OPPIAN 


ayKAwer, doKéet be Kat dAAvpEery Ep advEae. 





a ; / nave 
rota d¢ Kat AvBins mrepdev Borov ayxvAddetpor.. 
vymia texvaler: eden dé of ErdeTo Téxvyn 
a > \ , Dh a , : 

@s atady pedénow dr’ eAmwpio. oKxiawa 

/ / / > / ae 
Kékpumrar Taxa ydp pw éepvoodmevos traddpnow 
> \ a 2 N 3 , ” : 
aypeuTip avédu Te Kal adpaivovoay ednve. 

Todoca pev ixOvBodwy eddnv ddvepyéa téxvns 
Sijvea, Kal Técco.ow en’ ixyO¥ou miKpov OAcOpov: 

\ > »” yd ¢ Tae L / 
tovs 5 aAdovs EvurravTas opotios aica Kwyaver 

7 > > é / / 
KUptwv T ayKiotpwv te BabumAeKéos te Hivoto 
¢ ~ / a” 93> > 4 yw y 
pins Te Tpiodovtos, Oo” avdpdow evrea TéxvNs. 

\ \ € / A 77 e / 

Tovs pev UTNWaATlovs, Tos 5° Eamrepos elAe Sapevras, 

a > eA ~ ‘ ’ > A 
evT av U7o0 mp@Tov vuKTos Kvéhas aomadiHes 
mupoov avaisduevor, yAadupov oxddos iOvvovres, — 
>? 7 > /, tase S ” : 
ixOvow atpeweovow deidedov aicay adywow. 

4 > ¢ \ 4 a \ , 

év0” of ev mevns AvrapH dAoyi Kayxaddwvres 

> > > / 4 ‘ > »” e€ / ~ 
apd axatw Bdvovor, Kaxov 8° idov €o7épiov Top, 
pumns tpryAwxwos apeAiktoio TuxXoVTEs. 


“Eott 5€é tis Ojpns Eerepos vopos ixOvBoAoror 








@ Ostrich, cf. C, iii. 483 n. 

> This is what is known in Scotland and on the Scottish 
Borders (Solway Firth, etc.) as “burning the water,” the 
harpoon being a three-pronged or five-pronged spear, called 
leister or waster (some say that leister=3-pronged, waster = 
5-pronged spear): Scott, Guy Mannering, c. xxvi. ** This 


450 


| 


ee 


ev 


HALIEUTICA, IV. 629-647 


it perishes thinks to escape. Such foolish device 
also doth the winged bent-necked beast * of Libya 
practise; but its craft is vain. Even so with vain 
hopes the tender Sciaena hides, for speedily the fisher 
pulls it forth with his hand and comes to the surface 
and shows its foolishness. 

yen so many devices I know of the fishermen’s 


__ eraft in the sea and bitter destruction for so many 





fishes. And all the others a like fate overtakes, by 
weels and hooks and deep-woven net and sweeping 
trident—some in the day-time, but others evening 
takes and slays, when at earliest dusk of night with 
lighted torch ® the fishers steer their hollow boat, 


_ bringing to the resting fishes a darkling doom. Then 


do the fishes exulting in the oily flame of pine rush 
about the boat and, to their sorrow seeing the fire 
at even, meet the stern blow of the trident. 

There is another manner of fishing practised by 


chase in which the fish is pursued and struck with barbed 
spears, or a long-shafted trident, called a waster, is much 
practised at the mouth of the Esk and in the other salmon 
rivers of Scotland. The sport is followed by day and 
night, but most commonly in the latter, when the fish are 
discovered by means of torches or fire-grates, filled with 
i nts of tar-barrels, which shed a strong 
partial light upon the water.” Burns, Death and 
Dr. Hornbook, y. 31 ** 1 there wi’ Something did forgither | 
That pat me in an eerie swither ; | An awfu’ scythe, outowre 
ae shouther, | Clear-dangling, hang; | A three-taed leister 
on the ither | Lay large and lang.” It furnishes a simile to 
Q. Smyrn. vii. 569 ds 5° adiels xara wévrov dvnp eAcmuevos 
dypns | re’xwv lxGior ria gépa pévos "Heaicroiw | vnds éjs 
évrogGe, dteypouévy 6 im’ duTpp | uapuaipe epi vija wupds 
céhas, of 5¢ xehauwijs | €E ads diccovet ueuadres orator alyAny | 
cicwdéew* Tovs yap pa Tavvyhwxiem Tpaivy | xrelver Emecoupévous, 
ydvuras 5é ol Hrop éx’ Gypn* | @sxrrX. Cf. C. iv. 140; Neilson, 
Annals of the Solway (1899), p. 52; Introd. p. xvii. 


451 


OPPIAN SHIA 


pappanrats, ot Avypov em’ ixOvou pyticavro | 41 
pdppaxor, cK Upopov dé téos verddecow E@nicain 
of 8° Frou mpOrov pev €macaure Son Lipari. 16 
KovT@v Te puTAo. Kai atkinow peTHav a 
etAcdow verddwy Seas orixas eis Eva’ y@pov — 
Kowoguh, KevOp.@ow Om ayvUpLevov Guideedtes? bas 
ev0? of pev dvvovew did yAadupis omAddeoot, 
TOL O€, TEpLoTHoaYTO. Aiveov evepKea Tdi As 
diktva KuKAdoartes, aT dvSpda Suopeveecou ee 


Suda TepempoBadovres. dvdpova, Teixed. merpys. 2 
Kal TOT’ dvnp dpytAov ood mletpav detpas 


pilav , yy yer di edypucav. intipes,, 
pigas ev maAdpnor dda pupjoaro palas’... ae xd 
movTw s <ynastmelce Aivoy . cites dppi 8 ido 


adrais lt Swodn 


KotAdou Kal Baddpinon Svenda pian’ ‘aeupe #3 


Philostr. Imag. i. 13 (speaking of Tunnies) : idea ev 
otv Kad” as aNoxovra: puplac’ Kal yap otdnpov (i.e. the trident) 
éoriw ér’ atrods Ontacba Kal Pdpuaka érimdoat sai piKpov 
hpxece Slxrvov btw dwrbxpn Kal cuxpby TL THs dyédns. Besides 
Cyclamen (659 below) we read of the use of duos (w)dmos), 
Mullein, Lat. verbascwm (Plin.. xxv. 120): A. 602b31 
drodvncKovce dé of ix dos TO Wrbuw* 6d Kal Onpevovew ob mév 
adda rods év Tots worapois Kal: Niurats wroutfovres, ol 6é Polvixes 
kal rods é€v tH Oaddrry, cf. Ael. i. 583 of "Apwrodoyia; 
Birth-wort, Aristolochia rotunda: Plin. xxv. 98 Piscatores 
Campania radicem (aristolochiae) eam quae rotunda est 
venenum terrae vocant, coramque nobis contusam mixta 
calce in mare sparsere. Advolant pisces cupiditate mira 
statimque exanimati fluitant; of «évufa, Fleabane, used to 
induce the. Poulpe to relax hold of the rocks: A. 534 b 26 
kal of ye rodtmodes olrw pev rpocéxovTat Gore wy droocmaGcbar 
GN’ brouévew Teuvduevor, dav O€ Tis Kbvufav mpocevéyKy, agpaow 
Ads douupevor. Cf. Apost. p. 50 **A cété des harpons se 
place une:espéce de crochet construit expressément pour la 
péche des poulpes; dont la chair est, comme on sait, trés 


452 














HALIEUTICA, IV. 648-662 


fishermen who-use poison ;* who devise baleful 
poison for fishes and bring to the finny race swift 
_ doom... First with many missiles and sweep. of poles 
and assault of oars the fishermen drive the wretched 
ranks of the finny creatures into one place; some bay 
broken with many hiding-places. There the fishes 
_ below the hollow rocks and the fishermen set 
od y nets of flax around, encircling them all about, 
~ even as if they threw threatening double walls of stone 
around the foemen. Then a man takes rich white clay 
together with the root which mediciners call cyclamen ® 
and mixés them in his hands and: kneéads two cakes.° 
And he leaps over the nets into the sea and about 
the very caves and chambers of the fishes he smears 
estimée par les Grecs. C’est un gros hamecon porté par 
une trés longue hampe.- Aux détritus de crabes, aux 
illes vides, le pécheur ‘reconnait, le nid (@addu): du 
P IL cherche, en faisant pénétrer son appareil, 
a décrocher animal, qui, fort souvent, sentant le ger, 
» se fixe, par ses. ventouses, trés solidement contre les parois 
de son nid. Pour le faire lacher prise, on attache alors_a 
une hampe un morceau d’étoffe blanche ou des feuilles de 
tabac ou de xovufé, que l'on approche du trou. L’animal 
sort aussit6éb et cherche 4 s’échapper, mais le pécheur le 
Saisit avec son crochet,” = se fwd ; 
GROG ee tere or C. neapolitanum, Sowbread : - Plin. 
’ xxv. 116 Mihi et tertia cyclaminos demonstrata est cognomine 
chamaecissos, uno omnino folio, radiae ramosa, qua pisces 
necantur. . The root is still used in preparing a which 
the Neapolitan fishermen call. Jateragna, and which is 
either thrown in lumps from a boat or enclosed in a bag 
and then thrust by means of a long pole among the rocks. 
The fish—particularly Grey Mullets and other low swimming 
fish—becoming intoxicated come to the’ surface and are 
easily taken. Badham, p. 21; Radcliffe, p. 239. “ 
“© Cf. A.°591a18 6 52 xégados kai 6 Keorpeds Sdos pdvoi ob 
capxogayoucw* onpuetov b€, ore yap év TH Kot\ig wamor Exovres 
eihnupévor elct Tovotror ‘obbév, ore SeXdart YpGvrac mpds atrovs 
{Sev captty adda uaty. ee 








4538 


OPPIAN 


Xpioparos €x9odoroto Kai e€epuinve Oadaccav.. 
kal Tov pev maAivopoov deb pua papydtavra 
déEato vats: tods 8 aia Kaki Kal avdpovos 6417) 
mpa@ta pev ev Oaddpnow ixdverar aydvi 8° doce 
kat Kepahi Kal yvia Baptverar, odde Swvavrat 
peievewy év Kevdudow, drulopevor d€ yéovrau 
€KTOS dro omAadanv" 7 dé afiot movdd Oddacoa 
TuKpoTe pn” Tolov ‘yap eV olouacr THA feted 
ot 0 wor owoBapeis, oAoj peOvovres auTeH, 
mavtn Swevovat Kai ovmob. x@pov Exovor — 
Acimopevov KakoTnTos, emalydnv dé Aivovot 
omepxopuevoe mrimrovot, duexPopeew pewadres: | 
aad’ ov Tus xademis drys Avous od" aAewp7* 
TOA de pir TE Kal ddsare KupaivovTar 
Tewpomevor* TO de mo)\ov _ emuTpexer ’Auderpirn 
oMupevenv ddan, TO rT ixOvow €mdeto Setdots 
oyLeny” TOL o exTOs em dAyeow domaduijes 
TEpTopevot puisvovow dendéees, elaoKe avy?) 
TOvTOV Edn, proiaBou te Kal apyadéoto Kvdo4u00 
mavowvTat, oTovococay dmomvevoavres avT EHV. 
Kal TOT” dmretpeovov vexvwv eptovow opuhov 
Ew teOvyatas 60d AwByrope wéTLM. 

ws 8 dre Svopeveecow eMLOTHOWVTAL “Apna, 
ppoddov eeAddpevor paioat moAw, ovd” dyetov 
mara BovAevovres zi opuow, GAG kat Bdwp — 
Kpnvawy dappatav dA€Opiov: of 8 emi mupyous 





% Kpqrn is Broperiy, a spring from which the water has a 
free out-flow (Hom. Od. xvii. 205 émi Kphyny adixovro | TuKThy 
kadXlpoov, d0ev vdpetovTo moNtrat 3 x. LOT xphyny KadeppéeBpor 5 
Hesiod, W. 595 xpivns devdov kai dmropptrov, 4H 7’ dOUAwros) as 
opposed to a standing well, but the distinction is not very 
accurately observed. For poisoning or making undrinkable — 


454 








HALIEUTICA, IV. 663-688 


the evil-smelling poison of the hateful unguent and 
pollutes the sea. Him when he has done his deadly 
poison the ship takes on board again. But speedily 
the evil and unkindly odour first reaches the fishes 
in their chambers and their eyes are clouded and 
their head and limbs are heavy and they cannot 
remain in their hiding-places but rush in terror from 
the rocks. But the sea is yet more bitter for them : 
such bane is mingled with its waves. And heavy as 
it were with wine, drunk with the deadly fumes, they 
wheel every way but nowhere find a place free from 
the plague, and they rush furiously upon the nets, 
eager to break through. But there is no deliverance 
from their cruel doom nor any escape. With much 
rushing and leaping they toss in their agony and as 
they perish there runs over the sea a great panting 
—which for the wretched fishes is their way of 
lamentation. But the fishermen, rejoicing in their 
agonies, remain callously apart until silence reigns 
upon the sea and the fishes cease from their noise 
and grievous tumult, having breathed away their 
lamentable breath. And then the fishers draw forth 
an infinite crowd of dead, slain together by a common 
doom of destruction. As when men bring war upon 
their foes, eager to destroy and raze their city, and 
cease not to devise evil in their hearts but even poison 
with deadly poison the water of their wells :? and 


wells in enemy country ef. Aeneas Tact. viii. 4 7a xara rh 
xépav ordcmwa data ws dwora det wovetv; Herod. iv. 120 
the Scythians resolved not to fight a pitched battle, but to 
retire and, as they retired, ra gpéara, 7a wapetioey atrol, 
kal Tas kphvas cvyxoitv; Thuc. ii. 48 the plague attacked the 
people in the Peiraeus ore xai éXéxOn iz’ aibrGy ws of IeXo- 
Tovvjcion pdpyaxa éoBeBAHxoev és TA Ppéara’ Kphvar yap otrw 
oav avrobt. 


455 





iZ ig . ave ae 
GOs £5 Da 7789 
anytt Yori: z ses dairy ‘tid es 
Shar Sas? aS Soins ih4 S| Boe di 
Bay rhe Hol Ceovew Ett Tw Sie 
words ..simt ciheshedadite crepe ate 
rrr? pt wseler n Syrt SCT ae a rose 
(hor addonores vuninn oiepy Sepctidga: 
ganaze tio. ore: aera. ce: gual ea 
Hoan si: odes ore en ieboieiire tele 
2h, fyviag Grogs. saad ist, Peak washt uaiagsd Jom ae 














matin sq TER ey & Fe. efit i oe if 9 ee oe ae 
te, yaw. dantcer soda: bodeisen. 


tia? co aitidiapyy ure ite ait. ty sy volt 
Pa9157 9005he titans tage deyoltes Mii 
igpan "ti yee sreevat 32499 2 Speci if sf Diifiaee | 
ont yaw ‘bose Ad wend hone 2 eli » OR 
THT 2B ewititt SAY aS bik” AvkSad, OBS reSoirnn 
SHOTS 4 7a HATS Aas Hie it ih tS Brows iat 
Reale rile TE noe TF aie da ‘Atortorytes f bigs 3 
feern eetio SL9PhK oa brats eepiluslfe ete 4SSho | Ohta 
anaiedtwo es dud etinedaiarttinhipee sana of eee enya 
brea ell @erotisih ex aSheversdt ree y "s 
Cave Topyets 

pout ag AO ones Jes ai w 
a BIGKD ew Tao, sei ahere : 
Sey axes” he twisted: eee ‘§ 
@ ot whined vee sie 
thodt. al DE goes raaq ait iad: 

eine alist oho 


mt ei eae Se Aree ater 





HALIEUTICA, IV. 689-693 


the others within their towers, afflicted by grievous 
hunger and distress and hateful water, perish by a 
sorrowful and unseemly doom, and the whole city 
is full of dead ; so by a sad death and untoward doom, 
overcome by the poison of men, the fishes perish. 


457 


AAIEYTIKQON TO E 
wv ” > dh , , / 
EvOev Eewr’ aiwv texwatpeo, Koipave yains, 
Ws oddev pepdmecow apuynyavov, odK evi yal 
‘ ~ > / > > > 4 / 
Entpl Kapeiv, od KdATov ay’ edpwevta Dadacons: 
d Tis atpexéws ixéAnv paxdpecou yevebAnv 
> / > , / > mw > / 
avOpwrous avépuce, xepelova 8 wracev aAKny, 
eit’ ovv “lametoio yévos, moAvpAra Ilpopnfeds, 
avTwrov pakdpecot Kdev yévos, VOaTi yatay 
/ / A ~ ” > ~ 
Evvwoas, Kpadinv Sé beady Eexpicev adoudh, 
eit’ dpa Kai AvOpoto Beopprouv éexyevopecba 
Tirjvwy: od yap te méAce Kaburéprepov avdpav 
4 lon 4 > ¢ , > 4 
voog. Yedv: povvoror 8 brei~owev abavaroow. 
dacous pev Kat dpeodi Binv arpeorov Exovras 
Oijpas brepdidAouvs Bpotos eofecev’ daca S€ diAa 
oiwvav vedeAnor kal Hep. Swevovra 
e ’ , ” , 21 , 
elAc, xapailnrAdgv mep Exwv dSéuas ode A€ovrTa 
pvoat aynvopin SunOypevar, 008 eodwoev 











@ Pind. N. vi. 1ff. év dvipav, & Gedy yévos* éx pds 6é 
mvéouev | warpds duddbrepa * dteipye 6é waca Kexpiuéva | Stvaps, 
ws 76 ev ovdév, 6 dé xaAKEos dopadés alév Edos | uéver odpards. 
aNd Te mpoopépouer Eutrav 7} méyav | voor Fra paw d0avaross. 

> Apollod. i. 7. 45 TIpounfeds 6é €& Hdaros xal yijs dvOpdrovus 
mrdoas; Callim. fr. 24 (133) ef ce Ipoundeds | race cai rnrod 
un’& érépov yéyovas ; Lucian, Prom. in v. 2. 


458 


i 


~_ oa 
it 





' HALIEUTICA, or FISHING 

rei 
Next hear and mark, O lord of earth, that there is 
nothing impossible for men to do, either on mother 


earth or in the vasty gulf of the sea, but of a truth 
someone created men to be a race like unto the 


_ blessed gods, albeit he gave them inferior strength :¢ 


whether it was the son of Iapetus, Prometheus ° of 
many devices, who made man in the likeness of the 
blessed ones, mingling earth with water, and anointed 
his heart with the anointing of the gods ; or whether 
we are born of the blood divine that flowed from the 
Titans ;¢ for there is nothing more excellent than 
men, apart from the gods: only to the immortals 
shall we give place. How many monster wild beasts 
of dauntless might doth man quench upon the 
mountains, how many tribes of birds that wheel in 
cloud and air doth he take captive,’ though he be 
of lowly. stature ! _ His valour prevents not the Lion 
from defeat, nor doth the windswift sweep of his 


¢ Schol. tives 6é dacw éx Tod alyaros Tay Titdvwy wo\euotyTwr 
petra Tv ovpaviwy Pedy, uddiora .dé tov Ards; xai HrrnbévTwr, 
bev xal, paci, Bpords 6 dvOpwros Néyerar ws awd Bpdrou 7H Tov 
aiuarnpod wo\vaepnod Tay Tirdvwr. 

4 Soph. Ant. 342 xovgoviwy te Pidov dpviwy dudiBadav 
dyes | kai Onpadv dyplwv €6vy | révrou 7 civadiav piow | oreipaor 
dixtvoxhworos | weprppadys avnp. 


459 


OPPIAN 


aleTrov nvewders TTEpvywv pdbos, adda, kal *Ivdov 
Ofjpa KeAawdpwov brrépBuov axOos dvdyry 

KAtvay emBpioarres, b7r0 CevyAyor Ss eOnxay 
ovpnuv Tadacpyov € éxew movov éAKu 

KyTea S dooa méAwpa Hoceddwvos evavAos 
evTpepera, TA. [eV ort xXepelova, pqs. 9dAaccav 
TiKTEW Gpoddywv texéwv xGovds, aAd Kat dAxry 
Kat peyebos mpopeBnKev avadea deiwara TOVTOV. 
€oTw ev Hrretpyp xeAvwr yévos, oddé Tw” or 
odd: artnv tcacu: Padaccaty dé yeAdvy . SeretZ 
ov pda, Bapaadéos Tis ev oldpacw dvriBod aed mn 
etait 8°. evi Tpadepy AdBpot Kuves, ada divesting 
eivaXious odK ay Tis avaioeinv epicete. © 
TropdaAtiwy yains dAodv ddxos, ard. Baddoons 
aivorepov. Xépoov peev émoretxovow Sawa, th ve 
TOM 8” ev poblots Kpvepedirepar. ot pev €acr 
Kpwol ‘pinove wow tBacov Borov, od dé bedoors ied 
Kptots jeerhexiotot ovvoicerat, ds Ke edd 


Hoss aA 





(rT t 7, —iaeet dt 


* Elephant: cf Ov. Tr. iv. 6, 7 oitisene’ sui. br 
obtemperat Inda magistri'| Bellua; Mart. v. 37.5) 
Indicae dentem., Called bos Lica by: the Romans (L 
v- 1300, 1337) because first seen by them, in, Lucania. with 
Pyrrhus : Plin. viii. 16 Elephantos Italia primum yidit Pyrrhi 
regis bello et boves Lucas appellavit i in Lucanis visos. 

> yehovn } xeprala A. 54029. ~ Testudo graeca L. (* Auf 
allen Cykladen, selbst das von Tieren beinahe: entblésste 
Syra nicht ausgenommen, sehr gemein. Man hilt sie bau 
im Hause gezihmt” Erh. p. 71), and 7. marginata Dume 
which, unlike the other, prefers wet places to dry and is 
fairly common in the fresh-water pools of Naxos (Erh. /.c.). 
Both are found in Syria, 7. graeca being found everywhere 
in erent abundance (Tristram, p. 256). 

© xehivy 4 Oararria’ A. 540 a 29, the marine Tortoise or 
Turtle. See H. i. 397 n. 


460 





j 
P 
; 
1 


HALIEUTICA, V. 17-34 


» wings saye.the Eagle. Even the Indian Beast,? 
dark of hide. ae of tremendous weight, men make 
to bow to overwhelming force and under the yoke 
set him to do the patient hauling labour of the mule. 
And the huge Sea-monsters that are bred in the 
habitations of Poseidon are, I declare, no whit 

* meaner than the ravening children of the land, but 
both in strength and size the dauntless terrors of the 
sea excel. There is upon the mainland the breed of 
Tortoises ® which know no valour nor hurt : but the 
Tortoise *-of the sea no man shall confidently con- 

' front amid the waves. There are fierce Dogs upon 

the dry land :. but not one could vie in shamelessness 

with Dogs. of the sea.* Dread is the bite of the 

Leopard of the land * but that of the sea Leopard / 

is more terrible... Hyenas? walk upon the dry land, 

but those amid the waves * are deadlier far. The 

Ram of the shepherds is a gentle beast, but he 

who approaches the Rams of the sea ‘ shall not find 

them kindly to encounter. What Boar* wields such 


H< rit a i, 373 n. 
e 
* Not certainly identified. 
2 C. iii. 263 nv 
* What animal is intended is not ae a 
* Generally identified with Orea gladiator, the Grampus 
or Killer Whale, the aries of Plin: ix. 10 arietes candore 
tantum cornibus adsimulatis; ibid. 145 grassatur aries ut 
latro, etnunc grandiorum navium in salo stantium occultatus 
umbra si quem nandi yoluptas invitet expectat, nunc elato 
extra aquam capite piscantium cumbas speculatur occultus- 
que adnatans mergit. Cf. xxxii. 144; Ael. xv. 2.6 dppyy 
xpos Nevehy 7d pérwrov Tawlay Exe mepBdpueay - w+ Kpeds dé 
Ofjdus, ws of dextpvdves TA KaAQLA, OfTw TOL Kal obTos bxd TH SEpY 
jptnuevous wroxdmous EXEL. 
* C, iii. 364. . For xAovvns (here =xdxpos) cf. Hom, Jl, ix. 
539 xdotvny civ d&ypiov dypibdovra, 
461 









OPPIAN 


ris dé Togov xAovvns popéet abévos, Socov aamrot 
Adpvac ; tis dé A€ovros evi dpeow aibera dAKi, 
Gaon pt edavjow dyiacboarro Cvyatvais ; 
paxyy ¢ Brooupny Kal em xBovi XarHecoa 
apKToL replica Kal és polov dvytwwoat 
odpuvavrat: Totovot pene Ojpeco. Oddacoa. 
add’ cums Kab ToLow éneppadooarro Bapetav 
arnv TLeptoov dpaxov yevos, eK a dAuijoow 4 
oMovran, KHTELoY OT €s pobov Sppncwvrar, wl 
Tay epew Oxnpns Bprbdv -Trovov" an’ dioure 
evpeveTae Baowdjes, "Oddpra, Telyea yains. © 
Kiyjrea }ecooTopois peev evurpeperat rekigvod 
mXeiord Te Kal TEpieTpa” 7a 8 odk dvadverat ddns 
dnOdkis, add’ brrévepbev exer Kpn7ida baddoons : 
BpBootvy, pada be Bopijs alnxeéi Avoon — 
atel Tewosovra Kal ovrore vndvos aivas: 
papyoodyny avievrTa* Tt yap Tocov €ooeTat Bip, 
dacov eviTAjoar yaorpos xdos, docov damrov 
és KOpov aytradoat Kelvav yévev; ot 8¢ Kal adrot 
adAjAous dA€Kovat, xepeiova Péprepos adn 
mépvev, dAArjAous de Bopr Kal Satres €aou. 
moAAaKe Kal vijecow dyet d€os GVTLOWVTE. | 
éomépiov KaTa TOVTOV “IBypucoy, eva pddvora 
yeltovos "Oxeavoto AcAowror’ abéadarov vdwp 





® The Aduwa of A. 540 b 17 cerdxn F éorl rd re elpnuéva cal 

Bods kal Ada 5 621 a 20 éxover 5 dd6vTas ioyupods (al dusac), Kal 
Hon Grrat kai Ada cai Ada éuwecodoa kal xabehxwheioa ; Athen. 
306 d Nixavdpos . . . Tov Kapxaplav xadeiobal dyot Kai héperav kal 
oxtdXav ; cf. Plin. ix. 78. One of the larger Sharks, any 
Lamna cornubica Cuv. or Carcharodon lamia Bp., 
Adjua, Kapxapias: “trare et excessivement dangereux ; 

uelques individus de cette espéce atteignent des proportions 
énormes ” (Apost. p. 4). 


462 





HALIEUTICA, V. 35-58 


strength as doth the invincible. Lamna?*? . What 
_ valour burns in the heart of the Lion to be likened 
to that of the dread Hammer-head?? Before the 
dread-eyed Seal* the maned Bears? on the land 
tremble and, when they meet them in battle, they 
are vanquished. Such are the beasts which have 
their business in the sea. But notwithstanding even 
for them the dauntless race of men has devised 
' grievous woe, and they perish at the hands of fisher- 
men, when these set themselves to do battle with 
the Sea-monsters. The manner of hunting these 
with its heavy labour I will tell. And do ye hearken 
graciously, O kings, Olympian bulwarks of the earth. 

The Sea-monsters that are nurtured in the midst 
_ of the seas are very many in number and of exceeding 
size. And not often do they come up out of the 
brine, but by reason of their heaviness they keep 
the bottom of the sea below. And they rave for 
food with unceasing frenzy, being always anhungered 
and never abating the gluttony of their terrible 
maw: for what food shall be sufficient to fill the 
void of their belly or enough to satisfy and give a 
respite to their insatiable jaws? Moreover, they 
themselves also destroy one another, the mightier 
in valour slaying the weaker, and one for the other 
is food and feast. Often too they bring terror to 
ships when they meet them in the Iberian sea ¢ in 
the West, where chiefly, leaving the infinite water 
of the neighbouring Ocean,’ they roll upon their way, 


b Zygaena malleus, M.G. fi-yawa, a large and fierce Shark, 
common in the Gulf of Messenia (Apost. p. 4). Cf A 
566 b9 T&y uaxpav . . . Syatva. 

© H. i. 686 ff. 

@ C. iii. 139 n. 

* H. iii. 623 n. ¢ Atlantic. 


463 


OPPIAN? |! 












etAeirau, viecow ceinionpporoney ‘Opoia. 2, CLI rae 

TroAAdkr 8€ mNdyxdévre Kal jjsvos ens iedve i os 7 
co bs ) 

dyyBabods, & OTE Kev TLS etl oduow Gmdilouro.... 


dou 8 brepdvdecat médeu Orjpecat Blade beh tt 
Aine ie Kuv@v Papoyvia. Kal odk eompyRr a wdnesars 


2 it oni] 
ouTE Pap, Sipopoanay. “drrémpober ouTe Oddacoay 


ma@oav €muareixouat: Bapyvopevot wedécoow “ove ak a 
Bdipaiabte; inane 3° dpe kvAwddpevot pean ae 
ToUveKa Kal TdavTecow djL.00TOAOS Epxerak ¢ Bs - 
davos idetv SoAuyos Te d€uas, Neng 5¢ of olen, 

efoxos 6 os mpomapoviey adds mépov iivenoveber 

ne pee TO Kal pw yd yas ag? Ahoy ath 
KyTEL Oo Sc AIS Kexapiapévos €ariv eraipos. L 
TOMTOS TE Ppovpos re: peper.d€ py HK e0Ogo. 
pyidiws: Kelvw yap eer ixO¥i. potvw = 
TloT@ TLoTOV eXeut aiet voov- eyyvi 8 adrod ae 
TTREPA He Tavuer dé mapacyedov opbaduoiow oval 


ovpiiv, q ot Exacta mupatoxerat, eire TW’ Aypyy © 


ry 


ear €Xely, ei” obv Te Kopvacera eyyvO le Is 


4 For this mode of expressing size cf. Hom. Od. ix. 321 f. 
7d [the club of Polyphemus] ev dupes eickouer eloopdwrres' |” 
bccov 0° iardv vnos éetxocdpoo pealvns 3 Pind. ‘P, iv. 245 [the 
Dragon guarding the Golden Fleece] és mayer mdxer Te 

wevTnkovTopoy vaiv Kparet. 

> ayxiBabys, here applied to gévos, is jbranent ap apt: to 
the sea and the meaning is that even close to the shore the 
water is deep: Hom. Od. v. 413 dyxiBabis 52 Oddacoa Kal 
obmws grt modecor | orhpevar duporépaor, where schol, PV 
rightly 4 éyyls ris yas Babos éxovea. Cf. ryreBabjs H. i. 
6 or 





464 





HALIEUTICA, V. 59-77 


like unto ships of twenty oars.¢ Often also they 
stray and come nigh the beach where the water is 
deep inshore ® : and there one may attack them. 
For all the great beasts of the sea, save the Dog- 
fishes, travelling is heavy-limbed and not easy. For 
they neither see far nor do they travel over all the 
sea, burdened as they are with their vast limbs, but 
very tardily they roll upon their way. Wherefore 
also with all of them there travels a companion 
fish, dusky to the eye and long of body and with a 
thin tail: which conspicuously goes before to guide 
them and show them their path in the sea; for 
which cause men call it the Guide.* But to the 
’ Whale 4 it is a companion that hath found wondrous 
favour, as guide at once and guard; and it easily 
bringeth him whither he will. For that is the only 
fish that he follows, the ever-loyal comrade of a loyal 
friend. And it wheels about near him and close 
_ by the eyes of the Whale it extends its tail, which 
tells the monster everything—whether there is some 
prey to seize or whether some evil threatens nigh, 


© Naucrates ductor=7opmitos H. i. 186 n. . H. iv. 487 ff., 
the Pilot-fish or Whale-guide, from its habit of attending on 
Ships and ** Whales” or xr. It is thought also to be the 
fish referred to in A. 557 a 29 év 5¢ rp Oaddrryn TH awd Kupirns 
pos Atyurrév- tore wepi tov deddiva ixOds bv Kadoioe POeipa 
[Plin. xxxii. 150 phthir: ‘* Louse "> 6s yivera: ravrwy reéraros 
61a 76 Gwohavety Tpopis aPOivou Onpevovros tod ded¢givos, para- 
phrased Ael. ix. 7. Our present passage is paraphrased 
Ael. ii, 13° 7a xyrn Ta peydda éAiyou mdavta dvev xuvdv 
Getrax tod Hyeudsvos Kal rois dpfadmois éxelvov dyerar. éore Ge 
ix 00s uexpds kai Newrés, Thy Kepadty rpounkys, oTevdy dé ato 7d 
obpaioy cunréguxer x7X., and there is a picturesque account in 
Plut. Mor. 980 F sq. 6 6 xadotuevos iryeudy weyéeder pév eote Kai 
oxXHmare KwBiddes ixOvdiov; Thy 5 émipaveray Spi dpiccorrs da 
Thy tpaxurira THs Newldos éorxévac héyerat. 
2 Introduction, p. Ixvii. 
2H 465 


OPPIAN 


eit’ dAlyn mévTovo méAev xvous, iy dAceivew 
Bedrepov: avdjeooa oi Orrws evdeikvuTat ovpr) 
mdvTa pan’ drpeKews TO be meiBerat Udaros ax0os: 
Keivos yap Tpopaxds Te Kal ovara Kat ddos ixOds 
Onpi wéAev- Keww 8 aier, Keiv@ dé 8edopKev, 
je emutpewpas oderépov Bidrovo dvAdooew. 

ws be mais yeveThpa madaitepov aupayardler, 
ppovrior ynpoKopovow dard Opemrnpra Tivwy, 

tov 8 70n peAgecot Kai 6, Oppacw ddpavéovra 
evdukews peBerev mpoomTvaceTat, ev Te KeAevbous 
x<tp” Opéyen kal maow €v epypacw abros apvvev* 
marpl € ynpaoKkovte véov obevos vies acu" 

as Keivos purornre TepimT¥aoeL Sdxos dAuns. 
ix8us, nore via. ve pew ounce xadwe. 

% mov ot yevetis mpurns amo ovppurov ata 
EMayev, Hé pw adtos Eddy érapicoato bua. 

ds ovr’ ayvopins ovr etdeos Ender’ dveap 
Toaaov, dor mpamidwy: aAKi 8° dvepoAvos adpwyv* 
Kai TE peya Bpidovra karéoBecev 75° é€adwoe 
Batos avip evuntis: éemel Kal KiTOS damTov 
dmddrev preA€wv dAiyov mportBdMera ixOuv. 
TOUVEKA Tis TapTpwTov EAow oKoTov ‘Hynripa 





2 Plut. Mor. 980 F cal Movin erat, Tov dpduov érevOivey, Saws 
ovk évaoxeOjoerat Bpaxéow od’ els rTévaryos 7] Twa mwopOuov 
éxmeceirat ducétodov. For stranded Whales in Greece of. 
H. i. 368 n. In Scotland a remarkable case occurred in 
1927, when a vast number of Whales (Pseudorca crassidens 
or False Killer) were stranded at Dornoch. The species 
had not been seen alive for 80 years. Scottish Naturalist, 
1927, pp. 161 f. 

> Epic Operrjpea (Hom. H. Dem. 168 ad Opemrypia Soin ; 
ibid. 223; Hesiod, W. 188) or @péxrpa (Hom. Jl. iv. 477= 
xvii. 301 ovae toxevot | Opémtpa piras amédwxe), Tragedy and 
Prose rpogeia (Eur. Jon 852 rpogeta deowdraus | drrodous. 


466 











HALIEUTICA, V. 78-99 


or if there is a shallow depth * of sea which it were 
better to avoid. Even as if it had a voice, the tail 
declares all things to him truly, and the burden of 
the water obeys. For that fish is to the beast 
champion at once and ears and eye : by it the Whale 
hears, by it he sees, to it he entrusts the reins of his 


life for keeping. Even as a son lovingly entreats 


> 


his aged father, by anxious care of his years repaying 
the price of his nurture,’ and zealously attends and 
cherishes him, weak now of limb and dim of eye, 
reaching him his arm in the street and himself in 
all works succouring him—sons ¢ are a new strength 
to an aged sire: so that fish for love cherishes the 
monster of the brine, steering as it were a ship by 
the guiding helm.¢ Surely it had blood akin to his 
from earliest birth or he took it of his own will and 
made it his companion. Thus neither valour nor 
beauty hath such profit as wisdom, and strength 
with unwisdom is vain. A little man of good counsel 
sinks or saves the man of might ; for even the in- 
vincible Whale with its unapproachable limbs takes 
for its friend a tiny fish. Therefore one should first 
capture that scouting Guide, entrapping it with 


Lycurg. 53 otk arédwxe ra tpopeta rH warpid:). Cf. Eur. J. in 
Aul, 1230 révev rOnrods drodidobcd cu rpodds. 

¢ Pind. O. viii. 70 warpi 52 warpds évéxvevoev pévos | yhpaos 
avrimanov'; O. x. 86 Gre mais é& adoxov warpi | roPevds ixovre 
vebraros TO waduy Hdn; Nem. vii. 100 raidwy dé raides Exorev 
alel | yépas +6 wep viv xal dpecov bmiBev; Proverbs xvii. 6 
Children’s children are the crown of old men; Psalm cxxvii. 
4 As arrows in the hand of a mighty man, so are the 
children of youth. Happy is the man that hath his quiver 
full of them; they shall not be ashamed when they speak 
with their enemies in the gate. 

# Plut. Mor. 981 a wera: yap airg 7d Kiros, Gorep olaxt 
vais. 


467 


‘OPPIAN 


Ketvov, tn’ aykiotpo.o Bin Kai dacri doddoas: se | 
ov ydp Ke Gaovros émiBpicas Sapdoaio 
xvepdadov, oixopevou 8é Gowrepos eacer’ dAcOpos. 
ov yap €r ovl’ ddAuns loeddos olde KéAcvia 
atpekéws, od Tha mapacxyedov efardacbar, 

GAN avrws, ate poptis d6Awddtos iOvvtijpos, 1 
mAdlerar ampodvAakrov, auryavov, 7) Kev aynor 
yAavkoy Bdwp, oKxotious dé Kal adpaorouor mopovow 
eudeperat, xnpoobev apnydvos 7Vvidxol0. , 
modAaKe Kal meTpIOL Kal idvecow eKeAce — 
maldpevov: Ton ot en Oppact menraran ayhds. 1 
51) pa ToT oTpypotor vorpacw €s movov aypys 
ixOvBoro. omevdovow, éemevEdpevor paxdpecat 
Kntopovots dAeyewov €éAciv tépas >Apderpirns. 

> 8° dre dvopevéwv Bprapos Adxos avriBiovor 
AdApios epreAdon, peodtny ent vixra Sokevoas, 1 
evoovtas 58° exixne gudaxrijpas mpo muAdwv, 
"Apeos evpeveovTos, evirdngas S ddagger: “ 
évOev exert’ axpny TE Todw Kal TUpow en adriy 
Oapcargor amevSovcr, mupds Bédos, dareos arn, 
darov eidunrwv peydpwv parorhpa pépovres* 1 
Os tote Oapaaréws adteds otparos eyKoveovow 
adpaxrov peta Ojpa, mepacpevov iOuyripos.. 

Tod 8 ‘rou mp@rtov pev evi dpect TEKpaipovraL 
dxfos. 6 Ogov pEyeBos te’ Ta O° EAeTo ojpara yulwv: 
el pev yap mdvrToLo xvAwodpevov pera Sivas 4d 
Baov dmepreMotro paxw Aodujy Te pacivoy | rt 
aKkpyy, 7] wéya Keivo Kat €oxov: odd yap adri) 
pyidios popeet pw avoxXilovea Oddacoa: 

el d€ TL Kal vwTOLO daciverat, od TdGov axOos 
468 





a 


‘ wa 


HALIEUTICA, V. 100-129 


_ might of hook and bait ; for while it lives thou shalt 


never overpower and conquer the monster, but when 
it is gone, his destruction will be swifter. For he no 
longer knows surely the paths of the violet brine 
nor knows to shun the evil that. is at hand, but, even 
as a merchant vessel whose steersman has perished, 
he wanders idly, defenceless and helpless, wherever 
the grey water carries him, and is borne in darkling 
and unguessed ways, widowed of his helpful charioteer. 
Many a time in his wandering he runs aground ‘on 
rock or beach: such darkness is spread upon his 


' eyes. Thereupon with eager thoughts the fishers 


hasten to the labour of the hunt, praying to the 
blessed gods of whale-killing that they may capture 
the dread monster of Amphitrite.¢ As when a 
strong company of foemen, having waited for mid- 
night, stealthily approach their enemy and find by 


_ favour of Ares the sentinels asleep before the gates 


and fall upon them and overcome them: thereupon 
they haste confidently to the high city and the very 
citadel, carrying the weapon of fire, the doom of the 
i. eyen the brand that wrecks the well-builded 

: even so confidently do the fisher host haste 
after the beast, unguarded now that his pilot is 
slain. First they conjecture in their minds’ his 
weight and size ; and these are the signs that tell 
the measure of his limbs. If, as he rolls amid the 


_ waves of the sea, he rise.a little above it, showing the 


for 


top of his spine and the ridge of his neck, then 
verily he is a mighty beast and excellent: for not 
even the sea itself can easily support and carry him, 
But if some portion of his back also appears, that 


* Spouse of Poseidon (Apollod. i. 4): hence metonomy 
469 


OPPIAN 


dyyéMeu Kodpat yap apavporépovar KéAevor. 1. 
Totow 8 dppt pev emacavrépats dpapvia 
Deptyyev Evvoxjjat mohvatpepeecot TETUKTOL, 
docos TE mporovos vnos médeu ovre Babetns 

ovr’ oXlyns’ pijicos be TiTaiveTau dipKvov aypn 
ayKvoTpov 8 evepyes emmporBais KEXGPAKTAL li 
yAwxivev mpoBoAfow dicaxevov dpporépwbev, . 
olov Kal TméeTpHV eAcew Kal poydda Tetpat, 

TOoGoV iTUY KpvEpyV, Oagov TEpt xdopna KaAvibac. 
Swvwr7 8 dAvois zrepiBdAderau akpa KeAawod 
ayKlorpov, o7Bapn, XadkyAaros, 7 7m Kev oddvrew _ 
Acvyaheny dv€xouro Binv Kat xdopatos aixpds 
Seopa 8 ev peadtw Tpoxoedea. KUKAa. TETUKTAL 
TUKVa Tap” ddArjAowow, & a Kev otpoddAtyyas epvKcor 
govranéas, pnd iOds droppijgeve otdnpov 
aipdoowv, dAono. mepotrepy7s odwvnow, 1 
aAAd meprotpopddyny mAayKTov Spdpmov etAicoorTo. 
daira 8° én aykiotpw dvotepréa Tropabvovar 
TAUpELov péhav rap dmoKpuTov He Kal @ov 
TAUpPELOV yevderow €OLKOTO. Sawypevoro. . 
moAXai &° dypevThpow opoatoAa wat és “Apna 1 
Oryyovrat KpaTepat T aKides or Bapat TE Tplawvat, 
dprat, BounAjyées Te Bapvoropor, 6 Ogoa TE Tota 
dxpoor SvoKeAddous patoTypia xaAKevovTat’ 
eooupevas oe daxdrovow evoehuous emuBavres, 
avy vevordlovres 6 Tt xpéos aAA7jAovot, 15 
oreMovrat, Kwrnot 8 tn’ edKyAotor OdAaccav 
drpéwa Acvkatvovan, priacoopevor para Sobrov, 
py Te pdbor péya Kiros aAevopevov Te véotro 
Bucodv brroBpuxinv, dAvov b€ Ke HoxGov a, apowTo. 
aan’ ore ot meAdowow Oparxpnowat T aebAw, 16( 
81) toTe Oapoadre€ws mpwpys azo Anpi meddbpw ; 
470 








HALIEUTICA, V. 130-161 


does not announce so great a weight: for feebler 
beasts travel a more buoyant path. For these 
monsters the line is fashioned of many strands of 
well-woven cord, as thick as the forestay of a ship, 
neither very large nor very small, and in length 
suitable to the prey. The well-wrought hook is 
rough and sharp with barbs projecting alternately 
on either side, strong enough to take a rock and 
pierce a cliff and with deadly curve as great as the 


_ gape of the beast can cover. A coiled chain is cast 


about the butt of the dark hook—a stout chain of 
beaten bronze to withstand the deadly violence of 
his teeth and the spears of his mouth. In the midst 
of the chain are set round wheels close together, to 


stay his wild struggles and prevent him from straight- 


way breaking the iron in his bloody agony, as he 
tosses in deadly pain, but let him roll and wheel in 
his fitful course. For fatal banquet they put upon 
the hook a portion of the black liver of a bull or a 


__ bull’s shoulder suited to the jaws of the banqueter. 


To accompany the hunters, as it were for war, are 
sharpened many strong harpoons @ and stout tridents 
and bills and axes of heavy blade and other such 
weapons as are forged upon the noisy anvil. Swiftly 
they go on board their well-benched ships, silently 


' nodding to one another as need may be, and set 


forth. With quiet oars they gently make white the 
sea, carefully avoiding any noise, lest the great 
Whale remark aught and dive into the depths for 
refuge, and the task of the fishers be undertaken in 
vain. But when they draw nigh to him and close 
with their task, then boldly from the prow they 


® See Ael. i. 18 (quoted on 416 infra). 
471 


OPPIAN 







Tho. ddAou mpovlnkav 6 8° as te Saitra Bapetay, — 
dAro Kat ovK apéAnoev dvoudei yaorpl mbjcas* 
papife & embdoas yvaprrov pdpov, abrixa 8° tow 
dy kLoT pov Karédu TeBowpevov evpei Aawi@, 
ev 0° emdyn yAwxiow: 6 8 EArcet Oupov opwOets 
mpara. pev doxaddwy odor yevuv dria maAXet, 
XaAnetny Oaspryya Svappatoat peveaiveny” Mae 
aAn’ dpa of Keveds TéraTat Tovos* evOev Emeita 
OTEPXO[EVOS proyenow erox bile édvvnoe 
dveTau ev KoArrovow dmoBpuxtovae Gaddoons: . 
TO be Tax’ donaluijes emitpwnaow dmacav 
Oppo: ov bev yap ev oabévos avOpwrovew 
Oocov T av épvoat kal civauvopevov dapdoacbar 
Borde méAwp péa yap ode ovv abrois o¢Apact nde 1 
eAxdoet mort Bvooor, of Sppnoece pepeod au. 

of S€ of Oppuh mpocapnpdtas edpéas doKods 
mons dvdpopens it aie! evbus és ddwp 
Svopevey Téptrovaw* 6 0° oxbilav advvnow 
pwayv ovK adéyer, ata 8° comacev od« eOedovras 1 
pyidios aKpow AtAaropevous adds adpod. 

aAN’ Ono’ és ddzredov meAdon pewoynore bu 

ori) pa pey’ adpiowr, TETUNMEVOS ws dé TUS oreae 
ispar e€avvoas KapaTwdea Téppatos akpov — 
adp® bf aiwarderts yevuv axoAotar xadwots 
eumpier, Oeppov dé dia ordpa Kidvara doOpua, 





— 





* Hom. Od. vii. 216 ob ydp 7 oruyepy él yaorépt KivTepov 
dro | Xero, H 7’ éxéXevoev Eo bojoac Gat avayKn. 

DCT: Relation of a Voyage in the North Sea, . made 
in the years 1767 and 1768 ey M. de Kerguelen Tremarec 
(Pinkerton’s Voyages, vol. p- 790): ‘*As these poor 
people [the Greenlanders] base but little wood and iron, 
they make use of the precaution of fastening to the middle 


472 


HALIEUTICA, V. 162-186 


launch, for the giant beast the fatal snare. And 
when he espies the grievous banquet, he springs 
and disregards it not, obedient to his shameless 


belly, and rushing upon the hookéd death he 


seizes it ; and immediately the whetted hook enters 
within his wide throat and he is impaled upon the 
barbs. Then, roused by the wound, first, indignant, 
he shakes his deadly jaw against them and strives 
to break the brazen cord; but his labour is vain. 


Then, next, in the anguish of fiery pain he dives 


swiftly into the nether gulfs of the sea. And 
speedily the fishers allow him all the length of the 
line; for there is not in men strength enough to 
pull him up and to overcome the heavy monster 
against his will. For easily could he drag them to 
the bottom, benched ship and all together, when he 
set himself to rush. Straightway as he dives they 
let go with him into the water large skins ? filled with 
human breath and fastened to the line. And he, 
in the agony of his pain, heeds not the hides but 
lightly drags them down, all unwilling and fain for 
the surface of the foamy sea. But when he comes 
to the bottom with labouring heart, he halts, greatly 
foaming in his distress. As some horse when it has 
accomplished its sweaty labour to the utmost goal, 


in a bloody foam grinds his teeth in the crooked bit, 


while the hot panting breath comes through his 


of every harpoon which they throw the bladder of a sea-dog, 
that if the harpoon should not strike the fish or detach itse 
from it, it may float on the water, and be readily found 
again. This experiment was known to the fishermen of the 
Atlantic [sic] Ocean, for Opien in his Halieuticon speaks of 
it: lib. v. 177: ‘They dart,’ says he, ‘large sacks blown 
up by the breath, and fastened toa cord, immediately at the 
fish, as it is about to plunge.’” 


473 


OPPIAN 


as 6 pey’ doOpaivey dyurraverar, ovd€ of doKol 
jLiuverv tewevep TEp emitpwm@ow évepbev, 

aia 5° dv omrevdovot kal e€adou. alocovat 
TvOUH deupopevor Te 8 lorarat Mos debAos. 
ev? row mp@tov juev erratoget yevveoar 

pumyy Haxdinv, Acdunpevos ab epvovTa 

épyar auvveobar ta 5° dvirrarat ovde € pipver, 
pevyet be Swotow dAevopevovow opota: 

abrap 6 y acxaddwy puxatyv mddw terae ddunv, 1 
moAXas be oTpopaduyyas éAtoaeran, aAXor’ avdyKn, 
dob? Exav, eAkwv Te Kal éAxopievos traAivopaos. 
as oe ore Soupordpoe Evvov mévov abretwar 
mptovos eykoveovres, Ore Tpomw HE Tw’ GAAnY 
Xpera mAwrnpecow emuaTrevoovat TeA€ocat, 
apdw dé € Tpnxetav épetdojsevovo ovdnpou 

a Ari av epvovor Kat ovmore Tapaos ddvTwv 
TETpATITAL piav oljov, érrevyopevos oi exdrepbev 
Kadler TE mplet TE Kal eumraAw eAkerat aiet, 
Totov Kai pwotc. méAce Kai Onpi dadowd 

vetKos dveAkopevep TE Bralouevous gv érépusbev. 
ToAAjv 8° aipatoecoay breip adds emTucey axvny 
maprdley dduvvnow, vrroBpvxvov de HEWUKe 
pawopevov dvonua, mepLoreverat d€ of 5Scup 
apBodrddnv> dains Kev br’ oidpaor macav airy 
KevOonevnv Bopéao dvaados adAileoba. 

toccov avacOuaiver AdBpov pévos, audi dé muKvat 
divas oidarénow EAtoodpmevat orpopaluyyes 


olduara KotAaivovat diioTapevoro Topo. 





* Hom. Od. ix. 384 ws dre ris rpur@ Sépu vjov avinp | rpyTdvy, 
ol 5é 7’ evepbev iroaceiovew indvre | aydpuevor éxdrepbe, Td dé 
rpéxe éupeves ale, For simile of “ saw’ to express reciprocal 


474 








HALIEUTICA, V. 187-214 


mouth: so, breathing hard, the Whale rests. But 
the skins allow him not, even if he would, to remain 
below but swiftly speed upward and leap forth from 
the sea, buoyed by the breath within them; and a 
new contest arises for the Whale. Then first he 
makes a vain rush with his jaws, eager to defend 
himself against the hides which pull him up. But 
these fly upward and await him not, but flee like 
living things seeking escape. And he indignant 
rushes again to the innermost deep of the brine, and 
_ many a twist and turn he makes, now perforce, now 
of his own will, pulling and being pulledin turn. As 
when woodcutters * labour busily at the joint labour 
of the saw, when they haste to make a keel or other 
needful matter for mariners: both men in turn 
draw to them the rough edge of iron pressing on 
. the wood and the row of its teeth is never turned in 
_ one path, but urged from either side it sings loudly 
as it saws and evermore is drawn the other way: 
_ even such is the contest between the hides and the 
_ deadly beast—he being dragged up, while they are 
urged the other way. Much bloody spume he dis- 
_ charges over the sea as he struggles in his pain, and 
his panting breath as he rages resounds under the 
sea, and the water bubbles and roars around; thou 
wouldst say that all the blasts of Boreas were housed 
and hidden beneath the waves : so violently he pants 
in his fury. And round about many a swirling eddy 
the swelling waves make a hollow in the waters and 
the sea is divided in twain. As by the mouth of the 
action (cf. Eng. ‘‘see-saw”) ef. Aristoph. Vesp. 694 as 
aplové’ 6 wey Edxer, 6 F avrevédwxe; Hippocr. Ilepi Atairns, 
i. p. 634 Kiihn zplovew dv@pwro tvdov, & pev Ehxer, 6 Ge 
&0ée; ibid. p. 635 Sowep oi réxroves rd EVNov mpiover, Kai 6 perv 

Arxet, 6 be WOE. 
475 


OPPIAN 


otov 8° loviowe mapa ordua Kal KeAddovros 
Tuponvot mévrowo péon tropOuoto Svappwé 
eiretrat, AdBpovow br’ dobpaot Tudawvos 
pawopevn, Sewal d€ tirawdpevat orpopadvyyes 
Koa Oodov Kdpmrovot, TepraTpEeperar dé KeAaw7) 
eAxopevn Sivnaot mraduppoiBdovae XdpuBdis, | 
@s TOTE KyTELoLoW UT doBpnact xX@pos andvrn 
Eawopevos BéuBixas €Aicoerat “Apdurpt pirns. 
evOo. Ts ixOvBorwv yAadupov oKdpos oi wos epeogw 
és xépaov Kardyouro Kal drains amo méTpys 
Oppunv. dysarto Kal avTika VOOTIGELE, 

mpupvatous are via KaToxpdooas bro Scopois. 
tov 8 ére maipdacovra AdBn Kdpos, ex 8’ dduvdwy 
Op dAods pcOdn, kapdrep d€ of dypwov HTop. 
KAwnrar, pédn dé pedpov oruyepoto rdAavra, . 
GoKOS pLev mpustiaos dvéSpape metpara viKns © 
dyyeiov, péya 3S Wrop év aypevTipow detpev. 
olov 8 aAywoevtos dvepxopevov moh€pouo 
KypuK apyvpéotow ev ciwacw HOE mpooemr 
padsp@ Kayxyadowvres €oi peBerovew | ératpot, 
atcvov ayyeAiny moTWeypevor adbtix’ aKxodcat, 
os ot kayxahowow eoalpnoavres evepBe 

pwov avepyouerny evayyeAov: atria 5° dAXou 





« The Strait of Messina, Zcxedrxds mopOuds (Strabo 43), 
Siculum fretum (Plin. iii. 92), between Italy and Sicily, 
dividing the Tyrrhenian Sea on the N. from the Ionian Sea 
on the S. Here were localized the Scylla and Charybdis of 
Hom. Od. xii. 104 ff. Cf. Thuc. iv. 24; Strabo 268; 
Plin. iii. 87 In eo freto est scopulus Scylla, item Charybdis, 
mare verticosum, ambo clara saeyitia. 

>» Strabo 248 rair’ ofv- davondels (ILivdapos) TS Twavtl Tor 
roTw pynoly broxetaGat Tov Tugdva - viv ye pav tal 0 brép 
Kuyas adepxées dx Oat Sexedia 7’ adrod méfer orépva Rexrdenee 


{[=Pind., P. i. 17 ff.]. 
476 





HALIEUTICA, V. 215-237 


Ionian and Tyrrhenian seas the dividing waters of 
the Strait * roll raging under the violent panting of 


_ Typhaon ® and dread straining swirls curve the swift 


wave and dark Charybdis circles round, drawn by 
her eddying tides: even so by the panting blasts 
of the Whale the space of the sea around is lashed 
and whirled about. Then should one of the whalers 


_ row his hollow skiff and come to land and make fast 


> 


the line to a rock upon the shore and straightway 
return—even as a man makes fast a ship by cables 
from the stern. Now when the deadly beast is 
tired with his struggles and drunk with pain and 
his fierce heart is bent with weariness and the balance 
of hateful doom inclines, then first of all a skin 
comes to the surface, announcing the issue of victory 
and greatly uplifts the hearts of the fishers. Even 
as, when a herald? returns from dolorous war in 
white ¢ raiment and with cheerful face, his friends 


_ exulting follow him, expecting straightway to hear 
favourable tidings, so do the fishers exult when they 


behold the hide, the messenger of good news, rising 
from below. And immediately other skins rise up 


¢ By means of the stern-cables (rpuurijeia) attached to a 


~ rock on shore. Hence the Homeric formulae (1) when a 


ship comes to land: é« & eivas (anchors) ¢8adov, xara dé 
mpuuvio. €dnoavy (Hom. II. i. 436); (2) when a ship puts to 
sea: metsua (cable) 6° é\vcay dwd tpynroto idao (Hom. Od. 
xiii. 77); ef. Poll. x. 134. 

# Aesch, Ag. 638 ff. contrasts the messenger of bad news 


(Grav & dwevera aiyar dyyedos she) oTUyYy TpocwrTy TTw- 


* gluov srparod gépn) with the bringer o 


glad tidings (cwrnpiar 
52 wpayudrww eidyyedov | HxovTa pds xalpoveay everrot +5). 
* The Greeks, like ourselves, associated white with glad- 
ness, black with mourning. -Hence the boast of Pericles 
upon his death-bed: “* Oddeis yap,” égn, “dt Eué rev bvTww 
*AOnvaiwy péday inariov wepeBddero” (Plut. Pér. xxxviii.). 


477 


OPPIAN 


aoKot emravré\Aovor Kat avdvvovot Paddaons, 
Bpbd méAwp avpovres: 6 8° EAkerar odAdpevos Oijp 
ovK ededwv, pox0w te Kai eAcel Oupov adiwyr. 
evOa Tor” ixOvBodww Opdoos € eypeTat, dye de vijas 
evKwToUs €Adwow emrevryopevorow epeTpois” 
ron) be opapayn, moAXn 8 ava TmOvTOV avr? 
OTTEpXo[Levwv TETpIXE Kal dAAnAous és aeBAov 
KekAopevwv* pains Kev evvadvov _movov avopav 
dépxeoBau- Toin yap vt ppec t torarau aAKn, 
TOGGOS dé proioBos TE Kal ipwepos lwxpoto. 

TOV [ev Ts Kal THA«E Suonxea dobmov aKovoas 
aindros 7) 7 Babtpaddov ev dyKeot mau Kopilay, 
7 SpuTopos TevKNS dderip 7 iY Ohpas. evalpwv 
JapBroas movTou TE Kal Novos eyyds ixdvet, 
atas d€ Kara mpoBAAros Urreppiadov movov avopav 
gdvAdmidos Bvbins Onnoaro Kat tédos dypns 
edrrdyAov: Tovs 8’ dypos “Apns aoBeoros dpiver. 
ev0” 6 pev ev mraAdunot tavuyAdxwa Tplaivav 
ma Meu, 6 8 o€eins dxidos Bédos, ot be pépovow 
eVKauTTA Spemdynv, 6 b€ TUS BourAjya TiTaiver — 
dpi opov" maow Se Tovos, maow d€ aLdjpov 
x<lpas epomAiler Bprapy) yévus, dyxt dé Oipa 
BaMoua' ; odralovot, KaratyOny eAowvTes. . 
avrdp 6 y Tvopens poev drreppudAoto AcAnora, . 
08d” er’ Exet yerveoat Kal i€uevos mep epucew | 
vijas emecoupevas, mrepvywv 8 drepaxlei pirh 
aKpy 7 dAnaty BvOvov dia Koya Aaxaivesy 
euTraAw és mpuyvas abet veas, epya o SpeTHOV 
dvdpav Tr Tvopeny ydprrer mddw, qur anrns 
dvriBuos mpdpnow evaytia Kowa KvAWwdwv: 

tav 8 evori KékAnyey edieuevwy troveecOar, 
Koya 5° dav AvOpo.o dopiacera exyvpevoro 
478 














HALIEUTICA, V. 238-269 


_ and emerge from the sea, dragging in their train the 
huge monster, and the deadly beast is hauled up all 
unwillingly, distraught in spirit with labour and 
wounds. Then the courage of the fishers is roused 
and with hasting blades they row their well-oared 
boats near. And much noise and much shouting 
resound upon the sea as they haste and exhort one 
another to the struggle. Thou wouldst say thou 
wert beholding the toil of men in war; such valour 
rises in their hearts and there is such din and such 
desire for battle. Far away some goatherd hears 
\ their horrid noise, or some shepherd tending his 
woolly flock in the glens, or woodcutter felling the 
pine, or hunter slaying wild beasts, and astonished 
he draws near to sea and shore and standing on a cliff 
beholds the tremendous toil of the men in this 
_ warfare of the sea and the issue of the wordrous 
hunt, while quenchless lust of war in the water stirs 
the men. Then one brandishes in his hands the 
long-barbed trident, another the sharp-pointed lance, 
others carry the well-bent bill, another wields the 
two-edged axe. All toil, the hands of all are armed 
with mighty blade of iron, and close at hand they 
smite and wound the beast with sweeping blows. 
And he forgets his mighty valour and is no more 
able, for all his endeavour, to stay the hasting ships 
with his jaws, but with heavy sweep of flippers and 
_ with the end of his tail he ploughs up the waves of 
the deep and drives back the ships sternward and 
turns to naught the work of the oars and the valour 
of the men, even as a contrary wind that rolls the 
waves against the prow. The cries of the, men 
resound as they set themselves to work, and all the 
sea is stained with the gory filth poured forth by 


479 


OPPIAN 3 . 


wrevrais ddofjae: To b€ Céev dmdAerov vdwp 
aipare Kyretyp, yAavin oe epubaiverar dun. 

ws 8 ore XEuLepiovo KaTEPXOHEVOV TOTApoto — 
KoXrrov és oldpardevra Addav azo prroKaphvev 
iAds aipardecca. KvAivBerau vdaTos oppa, 
KipvajLevn Sivyow éxas © epubaiverar vowp 
EavOijs €K Kovins, Avépos 8° éxer ore Oddagcar, 
ws TOTE JKNTELOLO mdépos AvOpo.o méduprat 
potvios a7 mpoxoja. dailojevov Bedéecow. 

ev O€ of wreijow advocdpevor pdov dvtAov 29F) 
mevKedavov ordlova'- 4 8 eAKeau proryomevn - as 
nore mupkain) ododsrarov er 6 oAcOpov. . 
ws dé Avos pdoruye Bahet Tpomw aiféprov wip 
mOvTov dpeBowerny, veperau dé bw aifaddecoa 
pir}, wid 8 ere paMov émoTpuvovea Kopvooet 
puoyopevn Siovow ouod mupaoict Oddacoa,  ~ 
Os Keivov yaderds te Boras ddvvas Te KoptaceEt 
dvrAou mvbopevoro Svaados aypiov Bdwp. 

GAN ore pw Syn Bevra ToAuTpHTo ddUynow — 
7797 Acvyahéovo Tapa mpobvpos Pavaro.o . 
potpa PEPN» TOTe On pw dvardpevor TOT’ Xepaov Ii 
ynPoovvo. avpovow: 6 & eAcerat ovk €léhwy wep, 
ToAAjjot yAwxior TmeTrappevos nite youdots, 
vevoTalow dAooio pOpov TéAos oivoBapeiwy: 

of de /_ beyav vikyns Tamova Kvdaivovtes, 
eipeoin omépxovres emixAdlovor Gaddcon, 
ofvv emevyomevats €Adtais vomov aeidovTes. 

ws 8 ddr’ eivariowo Siaxpwhévros “Apnos 

vijas avaidpevor vy@v emPyropas avdpas 
dvopevéas moti xépoov emevydpmevor KaTaywot 








@ Herod. v. 1 vikwvrwy 5& ra Séo Trav IepwOiwv, ws émraiwd- 


480 


HALIEUTICA, V. 270-299 


_his deadly wounds. The infinite water boils with 
the blood of the beast and the grey sea is reddened. 


ae 








As when in winter a river comes down from the hills 
of red_earth into a billowy gulf and the blood- 
coloured mud is rolled down by the rush of the 
water, mingling with the eddying waves; and afar 
the water is reddened by the ruddy dust and the 
sea is as if covered with blood : even so in that hour 
the gory waters are stained with the blood of the 
beast, rent amid the waves by the shafts of the 
fishermen. Then they draw and drop into his 


_ wounds a bitter stream of bilge-water ; and the salt 


mingling in his sores like fire kindles for him deadliest 
destruction. As when the fire of heaven smites with 
the lash of Zeus a bark that is traversing the sea, 
and the flaming onset that devours the ship is 


stirred and made yet fiercer by the sea mingling 


with the torches of heaven : even so his cruel wounds 
and pains are made more fierce by the cruel water 
of the putrid evil-smelling bilge. But when, over- 
come by the pains of many gashes, fate brings him 
at last to the gates of dismal death, then they take 


him in tow and joyfully haul him to the land; and 


he is dragged all unwilling, pierced with many 
barbs as with nails and nodding as if heavy with 
wine in the issue of deathly doom. And the fishers, 
raising the loud paean of victory,’ while they speed 
the boat with their oars, make the sea resound, 
singing their shrill song to hasting blades. As when 
after the decision of a battle at sea the victors take 
in tow the ships of the vanquished and haste joyfully 
to bring to land the foemen who man the ships, 


ugov Kexapnxéres; Thuc. ii. 91 éwasdvcfov te dua wréovres as 
vevixnKdores. 


21 48} 


OPPIAN 


ynPdovvro, viens dé Svampvovov Boswor 
vavpdXov eipecins* Tajova. tol 8° aéxovres 
aXVY[LEVOL Syiovow dvayKain EvverovTat, 
os oly aivorrehapov dvaibdwevor ddxos dAuins 
ynPoavvor Kkardyovow em qjovas: aX’ OTE Xepow 
cumeAdon, TOTE by pow eTIITUMOS Gpoev bAcbpos 
Aoicbos domaiper TE Svagatver Te @dAvacoay 
opepdareas mrTepvyecow, at edtvKTw epi Bwu@ 
dpvis €EAvcoopevn Gavadrov orpoddduyye KeAaw, 
Svopopos: a peda. TOAAG AtAalerar otd.al? ixéoBat, 
d of Tvopens AdAvtat obévos, ovde TL yoru 
metOerar, és Xépaov de KableAcerat aivov atobwyv, 
doptis omws evpeia rodvluyos, iv te Oaddoons 
dvépes e€eptovow émi Tpapepiyy dvdyovres e 
Xetwaros ioTapevoto perampedoat KaJLaTOLO 
TOVTOTOpOV BpOds dé arovos vavr7oL peep rev: 
Os oy oBpysoyvrov emt xPove. KiTOs adyovet: 
mAjcev S nova maoav on" dmAdrous peAgecot 
KexAysevors, Tératat Oe veKus piyvotos idécba. 
Tob pev tis POipéevoio Kai ev xOovi memTapévoto 
eloere Seyraiver meAdoau SvodepKet veKp@ . 
tapBet 7 ovKér’ eovra Kal olyomevowd Tep eumns 
medpikws adtoiow evi yvabwotow dddvTas. 
owe de Oaponcavres dodées dupayépovrar, 
D6 Bei mamraivovres épetmuov @pnorhpos. 
ev?” of pev yeviwy ddoas orixas Hyydooavro, 
Sewovs yavAwWdovras, avaidéas, HiT’ aKovTas 


1 yl, eipectns. 








* Hesiod, W. 624 (when winter comes, marked by the 
setting of the Pleiades) vja & én’ jreipouv eptca, rixdoat TE 


482 





HALIEUTICA, V. 300-326 


shouting loud to the oarsmen the paean of victo 

in a fight at sea, while the others against their wi 

sorrowfully follow their foe perforce: even so the 
fishers take in tow the dread monster of the brine 
and joyfully bring him ashore. But when he comes 
» nigh the land, then destruction real and final rouses 
him, and he struggles and lashes the sea with his 
terrible fins, like a bird upon the well-built altar 
tossing in the dark struggle of death. Unhappy 
beast ! verily many an effort he makes to reach the 
waves but the strength of his valour is undone and 
his limbs obey him not and panting terribly he is 
dragged to land: even as a merchant ship, broad 
~ and many-benched, which men draw forth from the 
sea and haul up? on the dry land when winter 
comes, to rest from its seafaring toil, and heavy is 
the labour of the sailors: so they bring the mighty- 
limbed whale to land. And he fills all the beach 
with his unapproachable limbs as they lie, and he is 
stretched out dead, terrible to behold. Even when 
he is killed and laid upon the land one still dreads 
_ to approach his corpse of dread aspect and fears him 
when he is no more, shuddering even when he is 
gone at the mere teeth in his jaws. At last they 
take courage and gather? about him in a body, 
gazing in astonishment at the ruins of the savage 
beast. Then some marvel at the deadly ranks of 
his jaws, even the dread and stubborn tusks, like 


_ AGorc. wavrobev, bgp’ Ioxwo’ dvépwv pévos bypdv dévrTwr, | 
xeluapor éfepicas, va un riOy Ards buBpos. 

~ $0 when Achilles slays Hector, Hom. JI. xxii. 369 ado 
6€ wepidpauov vies "Axara, | of kal Onncavto inv xal eldos aynrév 
|"Exropos* 088’ dpa of ris dvovryti ye xapésry. | Bde Sé. Tes 
elweoxer low és rhyclov Gddov* | ‘‘ & woo, F udha 6H uadaxwrepos 
dudaddacba | "Extwp 7 ote vijas évérpner rupi xnéw.” 


483 


OPPIAN | | | 

TpioTo.xel medua@ras érracovrépnow dxwKais* | 
ddou 8 dreds toAvdypirovo meAcbpov Se: 
xaAKotopous addwow- 6 8 d&vmpwpov dxavOav si 
Onetrar opepdvoiow aviorapevny oxoAsmecow" | 
dAdo &° aAKainy, erepor todvyavdéa vyddv — 

Kat Kedadry améAcOpov dpwpevor tyydooarro. 

Kal Tis avip dpowv BAoaupov ddaxos “Auperatas, 
nOcow ev tpadepoior odd mA€ov HE vEeecat 
SyOdvew érdpoisr petévverrey eyyds eodat: 

Tata, piAn Opéenreipa, od pev TéKes 75° exdpuccas 
popBH xepaain: KdArros 8’ evi exid Odeon 


> ois! s \ , ” ; \ y i 
Hap OT avTycee TO popoyLov: Epya Se movToU 





evpeveor, xépow dé [loceiddwva céBoupe- 
pndé p’ ev apyaddos oAiyov Sdépu Kvpact méunote 
pnd” avemous vedédas Te Kar Hepa Tamraivoue 
od yap adds pobiwy toacos poBos odd’ a 
avipao. vauTiAins Kai difvos jv poyéovow, 
ate SvoxeAddo.ct cuvirmevovres aéAAais, 
00d’ adds dAAvpEvois Stepds pudpos, GAN’ ert Tolovs 
Saitupovas piyvovow, atvuBevrou 8 tadovo 


Onpeiov Aaipoio pvyovs wAjcavto TUYOVTES: 


484 





HALIEUTICA, V. 327-347 


javelins, arrayed in triple row with close-set points. 
Others feel the bronze-pierced wounds of the monster 
_ of many battles; another gazes at his sharp spine 
bristling with terrible points; others behold with 
wonder his tail, others his capacious belly and 
measureless head. And, looking on the fierce beast 
of the sea, one who has lingered more in landward 
haunts than among ships says among his comrades 
by his side: O Earth, dear mother, thou didst bear 
me and hast fed me with landward food, and in thy 
bosom let me die, when my destined day arrives ! 
(Be the Sea and the works thereof gracious* unto — 
me and on the dry land let me worship Poseidon !) 
And may no tiny bark speed me among the grievous 
waves nor let me scan the winds and the clouds in 
the air! Not enough is the so great terror of the 
waves, not enough for men the terror of distressful 
seafaring and the woe that they endure, ever riding 
with the storm-winds of evil noise, nor enough for 
them to perish by a watery doom : beyond all these 
they still await such banqueters as these, and find 
burial without a tomb, glutting the cavern of a wild 
beast’s throat. I fear her who breeds such woes. 


* This is a parenthetical apology, an appeal to the Sea 
and the Sea-god not to be offended by the poet’s preference 
for the land. Cf. C. i. 9, where the poet deprecates the 
offence of Phaethon and Apollo at his comparing Antoninus 
to the sons of Zeus. So in prose, Herod. ii. 45 xat wepi pév 
TotTav Tocatra juiv eimotct kai wapa tav Gedy cai wapa Tov 
jpdwv eipevetn ety. So Tennyson, In Memoriam l\xxix. 1 f. 
*** More than my brothers are to me’ [ix. 20). Let this not 
vex thee, noble heart!” etc. A good example of the 
parenthetic apology is Pind. J. i. 1 ff. Marep €ud, 7d tedv, 
xpicacre O78a, | rpGyua Kal aoxoNas bréprepov | Ajcouar—puy 
hot kpavad veuerdoat | Ad\os—ér ¢@ xéxvuat, where editors amaz- 
ingly continue to punctuate with a full stop after @jcoua. 


485 


OPPIAN — 


deyaivw Totwv ayéwy tpoddv’ adAd, OdAacoa, — 
Xaipé por ex yains, exabev Sd ewot rms eins. — 
jTca ev Tolovow edndoavtTo movoiow  ———- 35 
doca deuas mpoPeBnKkev brepdves, ay0ea movTov. 
daca dé Bavorépwv perewy Adxe, Toto. Kal aypy 
Basorépyn, Orjpecor 5° eouxdtTa revxe Eact, Jae 
fueloves Opal, peiwy yevus ayKioTpo.o, 
poppy) mavpotépn, yeviwv dddAos,. avTi dé pwav 3 
atyodopwr abides avartopevar KoAoKUvTNS ae 
aladéns Ojpevov ave déuas ad epvovor. conte 
— Adprns b€ oxtpvoiow 67 avTiowo’ dAvies 
TodAaKt Kai Tpomrov abrov, eraptéa Seopov epeTpod, 








@ The sense is exactly that of 339 supra xépcw 6é Moceddwva 
céBorue and of éxadev dé wor mos eins here. He is willing to 
pay his homage to the Sea, but he wishes no closer acquaint- 
ance. Cf. Plato, Rep. 499 a ra 6é oud re Kai éporex ae. 
réppwhev dorafouévwy, i.e. ordinary men look distantly upon 
the subtleties and quibbles of the sophist. One is reminded 
of C. S. Calverley’s famous reply to Dr. Jenkyns, when, as 
C. S. Blayds, he was an undergraduate. at Balliol. Dr, 
Jenkyns: ** And with what feelings, Mr. Blayds, ought we 
to regard the Decalogue?” Blayds: ‘* Master, with feelings 
of devotion mingled with awe!” Cf. Eurip. Hipp. 102 
mpdcwiev abrny (sc. Adpodirnyv) ayvés Ov dowd Somat. 

> Of. Hom. Il. xviii. 104 érscrov &x Gos dpotipys; Od. xx. 379 
atrws &xGos apovpns. rly 

¢ Theuse of a gourd as a float is mentioned by Apostolides 
in his account, p. 45f., of fishing for the Great Sea-perch 
(H. i. 142 n.). A strong line with a large hook is employed. 
Baited with small fishes, especially Saupes, this is cast in 
front of the Perch’s retreat among the rocks. When the 
fish is hooked, it withdraws into its hole and, dilating its 
gill-covers, presses against the walls of its retreat in sucha 
way that the fisher cannot pull it out. But ‘+ il mouille, le 
plus loin possible, en ligne droite, l'autre extrémité libre de 
la ligne au moyen d’une pierre et attache au milieu une 
gourde (xo\oxiv0y) ou un grand morceau de liége, qui, tiré 


486 


HALIEUTICA, V. 348-359 


_ Nay, O Sea, I greet thee—from the land,* and— 


from afar—mayst thou be kind to me ! 

Such are the labours by which .they slay those 
Sea-monsters which exceed in monstrous bulk of 
body, burdens® of the sea. But those which are 


_endowed with lesser limbs are caught by lesser sort 
of hunting and the weapons are suited to the prey : 


smaller the lines, smaller the jaw of the hook, 
scantier the food that baits the barbs, and in place 
of the skins of goats globes of dried gourds ¢ fastened 


to the line pull the body of the beast to the surface. 


When fishermen encounter the whelps of the 
Lamna,? many a time they merely undo the oar- 
thong,’ the strap which fastens the oar, and project 
pr les deux bouts, se tire au dessous du niveau de la mer. 

n ou deux jours aprés, si le cernier, pressé la faim et 
fatigué de se tenir appuyé contre les parois de son nid, se 


-relache un peu, il est aussitét tiré par la ligne qui tend a 


flotter. N’étant assez fort pour entrainer de nouveau le 
li¢ge, il reste en dehors de son nid, et le pécheur, avisé par 
la ligne qui flotte, vient le ramasser ” (Apost. l.c.). 

@ H. vy. 36 n. 

* This refers to the simplest form of rowlock, a pin or 


_ thole (cxaAués) in the gunwale to. which the oar was fastened 


by a leathern thong (rporés, tporwrip): Poll. i. 87 d0ey pev 
ai x@wat éxdédevrat, ckadhpwos’ @ 6é éxdédevrar, Tporwrhp Kai 
Tporwcacba vaiv. Cf. Hom. Od. iv. 782=viii. 53 jprivavro 
5 éperua tporois év depuarivao:; Aesch. Pers. 375 f. vav8drns 
tT avnp | tporoiro kwrny cxahuby aud etjperuov. See further 
Aristoph. Ach. 549, 553; Eur. Hel. 1598; F.T. 1347; 


- Thuc. ii. 93; Hom. Hy. vi. 42; Lucian, Catapl. 1; Poll. 


i. 85 ff., x..134; E. M. s. éwixwros, s. efoxapOpo, 8. cxadpds, 
8. Tpagni, 8. Tporwrhpes; Hesych. s. tporol, s. tporacacba:; 
Suid. s. toorwrjpes. For the dynamics of the arrangement 
a. [A.] Mechan. 850b 10 ff. In Lat. the thong is struppus, 
iv. Andr. ap. Isidor. Orig. xix. 4.9. The pin is scalmus, 
Cic. Brut. 197; De or. i. i74; De offic. iii. 59; Vell. Pat. 
ii. 43.1. In Shetland, where the arrangement is still in use, 

the pin is called kahe, the thong humlaband. 
487 


OPPIAN 






Avodpevor mpovreway ev oldpacw* 7) 7 8 €odotoa 3 
éoouTo kal yevtoov mpoiet pevos, ala d€ ceupi 
eVOXOpLEvOL pipvovow ar &v Seopotow oddvTes 
ayKvrAou &vbev erreur mévos pijiaros dAgcoat 
Adpvny TpiyAwyivos b70 puro ovSijpou. aah 

"E€oya 8 éyfodomots evi Kijrect wapyaivovat 
Aad AaBpoovr Te KUvOV bmépotrAa yevebha 
eoxa 5 bBprorat Kal ayrvopes, ovdE KEV av TL 
dvr OpLevor Tpeocevay, avadelnv dxdAwov 
alel Kupaivovoay emi dpect Avcoav ExovTes* 
moAAdK. © ixbvBodoto. Kat és Aivov ai€avres 
KUprous T eumreAdoavres edn Ajoavl aAvebow 
dypyy ixOudeooav, énv dpéva miaivovres. 
Tovs dé Tus domadeds Sedoxnpevos iyOvow adrois, 
meipas dyKioTpe, juevoeucéa Anida Onpys, — 
pnidiws epvoet mrepl yaoTépa Payscovras. 

Dann 8 ok ayKioTpa TeTevyarau ovTe TIS autxpet) 
tptyhudos 7 H Kev EXor Keivs d€uas- eLoxa yap pw 
pwvos brep peAéwv oreper Adyev, SBpiwov EpKos: 
GAN’ or’ etimlexéecat Aivous TEpiKvKAGOWV TOL 
pany domahijes ev ixQvow ovKk eOédovres, 
87) TOTE Tots Kpaimvot TE TOvOL amrovoy te KabeAKew 
Sixrvov és pyypivas, emel poKnv pepaviay 
otk av épnrucete Kal «i pda moa mapety 
dixtva, pyidtes de Bey t ovdywv & im axwKats. 
pyéer 7° aiger Te Kal eooerau ixOvow adkap 
ethopevors, peya 8 aAyos evi dpeoly aoradujwvr. 
GAN’ jv pw KabéAwow drop Padov eyyv0u yains, 
évba dé Kal tpiddovte Kal idfipmors pomaAoror 
Sovpact te artBapoto. Katalydnv eddwvres 

« H, i. 373n.3 Ael. i. 55 describes a different mode of 
capture. ; 


488 


3 





HALIEUTICA, V. 360-389 


“it inthe waves. And when the Lamna espies it, 
she rushes and puts forth the strength of her j jaws, 
and straightway her crooked teeth are entangled in 
the strap and are held fast as if in chains. There- 
after it is an easy task to kill the Lamna with blows 

__ of the iron trident. 

_ Rayenous pre-eminently among the hateful Sea- 

monsters and gluttonous are the monster tribes of 

the Dog-fishes ® ; and they are pre-eminently insolent 
and proud and will fear nothing that they meet, 

having unbridled shamelessness ever swelling like a 

’ frenzy in their hearts. Often they rush upon the 

nets of the fishermen or attack their weels and 

destroy their fishy spoil, while fattening their own 
hearts. And a watchful fisherman may pierce them 
with the hook in the frenzy of their gluttony and 

» land them along with the fishes, a pleasant spoil of 

his 

_For the Seal no. books are fathioned nce any three- 
pronged spear which could capture it : for exceeding 

hard is the hide which it oa upon its limbs as a 
_mighty hedge. But when the fishermen have un- 

' wittingly enclosed a seal among the fishes in their . 

well-woven nets, then there is swift labour and 

haste to pull the nets ashore. For no nets, even if 
there are very many at hand, would stay the raging 
seal, but with its violence and sharp claws it will 
easily break them and rush away and prove a succour 
to the pent-up fishes but a great grief to the hearts 
of the fishermen. But if betimes they bring it near 
the land, there with trident and mighty clubs and 
stout spears they smite it on the temples® and kill 





> A. 567a10 droxreiar 52 Gdxnvy yarewdy Biaiws, giv mr} 
Tis wardty mapa tov xpéragor™ 16 yao cGua capxB@des airijs. 
489 


OPPIAN 


€s Kpotadous mépvovow: ere dudxknow oAcOpos 3 
d€vraros Kehadndw ixdverar odrapevyor. 
Nai pv Kai xéAves dda rodAAdKis avridwoat 
Onpnv AwBynoavto Kai avdpao. mia yévovTo. 
/ > ” , c ~ Cs - c / 
tawy 8 émAeTto pox0os eAciv pHiotos amavTwv 
b Shs 4 , \ > LA ‘ ” 
avépt Papoarew Kat arapBéa Ovuudv Exovrt* 3 
el yap Tis Katadvs Kpavany xéAvy ev poBiovow 
Untiov avotpéerev em SoTpaKov, OVKETL KElVy — 
ToAAd Kal teuevn Svvata popov e€aAceivew: 
ty 8° dvatAwer Kodhov mAdov aomaipovea ¢ 
mocalv, adds penavia: yedws 8° exer aypevThpas. 
tv & ore pev Oeivovar ovdynpeinor BodAjow, 
aAdore 8 ev Bpoxidecow avayduevor pelerovew. 
e > a , / Saw > , 
ws 8 ote vntiaya dpovéwy mais odbpeaiporrov 
> / A ¢ \ , ¢ > a. © ~ 
avotpéeyn tpnxetav eda xéAvv, 4 8 emt vara 
KekAyevn pdda modAa AAaierar obdas tkéabar, 
pixva 70d@v celovoa Kal ayKvAa yovvara, wox0w 
TuKvov erraomaipovoa, yeAws 8° exer os Kev tOnTat, 
“ LZ e / c A LA C4 id : 
Os Kelvns opdpvdov ddos daKos UrTiov aAun 
> / \ ¢ 93 > 4 > / 
eudeperar AwBnrov br’ avipaow ixOvBdrAovor. 
TloAAdk & és tpadhepiy avaviocerat, ex d¢ BoAdwr 4 





* H. i. 397 n. 

’> The main points of vv. 394-415, but rather differently 
combined, are found in two accounts: (1) Plin. ix. 35 f. 
Capiuntur multis quidem modis sed maxime evectae in 
summa pelagi antemeridiano tempore blandito, eminente 
toto dorso per tranquilla fluitantes, quae voluptas libere 
spirandi in tantum fallit oblitas sui ut solis vapore siccato 
cortice non queant mergi invitaeque fluitent opportunae 
venantium praedae. Ferunt et pastum egressas noctu 
avideque saturatas lassari atque, ut remeaverint matutino, 
summa in aqua obdormiscere. Id prodi stertentium sonitu. 
Tum adnatare leviter singulis ternos. _A duobus in dorsum 
verti, a tertio laqueum inici supinae atque ita e terra a 


490 








HALIEUTICA, V. 390-410 


it: since destruction comes most swiftly upon seals 
when they are smitten on the head. 

Moreover, the Turtles? also very often destroy 
the spoil of the fishermen when they fall in with it 
and become a plague to the men. To capture? it 
is the easiest task of all for a man who is courageous 
and of fearless soul. For if he leap into the waves 
and turn the stony turtle on its back upon its shell, 
no more can it avoid doom, however much it try, 
but it floats on the surface buoyantly, struggling 
with its feet in its desire for the sea; and laughter 


_ seizes the fishermen. And sometimes they smite it 
with blows of iron, otherwhiles they deal with it by 


towing it with ropes. And as when a boy in childish 
frolic takes a rough mountain-roaming Tortoise and 
turns it over and it lies upon its back and is very 
eager to reach the ground, waving its wrinkled feet 
and wriggling furiously its crooked knees in its 
distress, and laughter seizes all who behold: even 
so its kindred beast of the sea floats on its back in 
the brine, the sport of the fishermen. 

And often it comes up to the dry land and by the 


pluribustrahi ; (2) Diodor. iii. 20, speaking of the Aethiopian 
Chelonophagi (Turtle-eaters), says the Turtles spend the 
night ‘in deep water feeding, but by day they seek the 
sheltered waters among the islands near the shore, where 
they sleep on the surface with carapace towards the sun, 
presenting the appearanee of overturned boats: oi dé ras 
v}rous Karotxobyres BdpSapot Kara Tovroy Tov Katpoy jpéua 
TposvixXovrat Tals xeAavas* wpos Exdrepoy é pépos wANCLacayTes 
of pev wiéfovow, oi 52 éfalpovew, ws txtiov yévntrac Td SGor’ 
Ere? of wey €f Exarépov pépovs olaxifover Tov Gdov Syxor, wa ph 
orpadéev 7d {Gov Kal vytduevov TG Tis picews BonOiparr Piyy 
kara BaGous” cis & Exwv phpwlov paxpay cal djcas Tis olpas 
vixerar wpds Thy yqv Kal wpocéAxeTac weTdywr TO Seow éwl Tiv 
XEpoor, 

491 


OPPIAN 


qa porjidas sraperneitonondy ava de yvia 
és movrov dopéer, rv 8° odKért Kal peyaviay 
Koa. hey DeXET At, popéet dé Be nde KvAWSEL 
die par’ tewéevnv vaarns GAds: of 8 eorSdvtes. 
ixOvBoAor dda peta Kai domaciws éddpaccav. 
AcAgiveoy &° dypn pév aadrpomos, 008 Oeotar 
Keivos €r’ eumeddcete Outip pidos oddé xe Bwpav 
eaiyens viaidierer opwpodious dé ptaiver, 
ds Kev Exe SeAdiow emippdoonrat dAcOpov. 
loa yap avdpopeovow azexBaipovor ddvost 
Saijoves civadiwy ddoov pdpov ayntipwrr  — 
ica yap avOpao.cr vonwata Kat mpomdAoi. 
Znvos advydovro.w: ro Kat gurdryre yevebAns 


KéxpyvTat, éya 8° elo ovvdpOuvor adAjAovow. 


70n yap SeAdives evnges avdpdow oinv 

” >? / 23 3,, > , ¢ / I - 
aypynv «vOynpyntov én’ ixvow wmdiccavtTo 

, > > , \ , Ts # shi 
viow ev EdvPoin pera Kipaow Ailyaioow- 
edte yap éomepins Oxpns mrOvov eyKovewow 





“ For the Dolphin in Greek religion and mythology see 
Hermann Usener, Die Sintflutsagen (Bonn, 1899), chap. v. 

> We take the sense of dwérporos here to be did rpdrov, 

“contra Sed ae TENET Bo: civilem” (Cie, De offic. 
i. 41. 148); Phocylic. } 182 pmée KATUYYATNS és daérpotor 
EOE wer a 0 etval mapdrporot Pind. P. ii. 35. . Other- 
wise it may mean ** abominable.” But the word needs 


more careful consideration than it has yet received. It is — 


curious that Aristotle speaks .of hunting the Dolphin 
without a hint of anything unusual: A. 533b9 6 cupBaiver 
kal érl Tis Tav OeXdivwy Onpas* bray yap aOpiws mepixuKAwWowot 
rots povoktNos (canoes), Yopoivres €& abrav év rH Oaddtry 
dOpoous tovovioc éfoxéddew Hev-yovtas els THY yhv Kai hauBavovow 


4.92 


a 








HALIEUTICA, V. 411-428 


rays of the sun its scales are burnt about it and it 

_ carries but withered limbs back to the sea and the 
dark wave receives it no more for all its eagerness 
but carries and rolls it aloft while it yearns for the 
bottom of the sea. And fishermen espying it very 
easily and gladly overcome it. 

The hunting of Dolphins * is immoral? and that 
man can no more draw nigh the gods as a welcome 
sacrificer nor touch their altars with clean hands 
but pollutes those who share the same roof with him, 
whoso willingly devises destruction for Dolphins. 
For equally with human slaughter the gods abhor 
the deathly doom of the monarchs of the deep ¢ ; for 
like thoughts. with men have the attendants of the 
god of the booming sea: wherefore also they 
practise love of their offspring ¢ and are very friendly 
one to another. Behold now what manner of happy 

hunting the Dolphins kindly to men array against 
the fishes in the island of Euboea * amid the Aegean 
waves. For when the fishers hasten to the toil of 


brd rod Wogouv xapnBapoivras. So Ael. i. 18 dray dé adceds F 
Tpaoy Tov waida atras TH Tpialyy 7H TH axldc Ba\y—7 per axis 
Ta Gvw Térpyrat, Kal évirrat cxoivos paxpa airy, of 52 Syxot 
eicdivtes Exovrar rod Onpds—xal ~ws péev adydv ere pwopns 6 
GeAgis 6 Tpavuarias weTeiAnxev, xaAd 6 Onparhs Thy cxoivoy,... 
Grav 62 alcOyrat xap5vra kal rws wapetévov éx Tod Tpatparos, 
HEvXR wap abriy dyec Thy vaiy Kai Exec Thy Aypav. 

°¢ Cf. in 441 n. aynrip, like Latin duz, a poetical 
synonym for king or emperor. 

@ Ael. i. 18 deAgis 52 dpa OAAuS Gidorexvéraros és Ta EcyaTa 
fGwv écri. Cf. v. 6, x. 8; Phil. 86: Plin. ix. 21 gestant 
fetus infantia infirmos. Quin et adultos diu comitantur 
magna erga partum caritate. 

* Oppian’s story is paraphrased by Ael. ii. 8. A similar 
story is told by Plin. ix. 29 ff. who also refers to a similar 
practice **in Iasio sinu” (in Caria). The fish captured is in 

liny the Grey Mullet (mugil). 


493 


OPPIAN 


ixPvBoror, veddecar tupds hopéovtes SpoKAny, 
” ’ % , ¢ > > / 

imvov xaAKetoto Boov aédas, of 8 edérovrat 
deAdives, avvOnpov emomevdovtes dX€Opov. 

” > 7 \ / > 4 >\7 a 
ev” of ev Tpopeovres atroTpoTradny aAgovrat 
ixOves, of 8° Exroobev emaiccovtes ouaprh 
deAdives doBéovar Kai ieuévous emi Biccay 
Tpendobar moTl Yépaov _dvdpotov eEeAdwor, — 
TUKVOV entipw@oxovres, ar’ avdpdaor Onpyrijpor 
Ojjpa Kdves aevovres dpouBains drAakFot. 
tous 8 ayxod moti xépoov drvlopevous aAvijes 
pyidiws Bdddrovow evyAwywe rpraivy. | 

toto 8° apunra KéAevba, Suopyedvras 5” evi mévrw, 
Kal mrupt Kal deAdiow ehauvopievot Baotredow. 
aAN’ omdtav Oypns evaypéos Epyov avyTar, — 


{ 





* The word époxdy, ** call,” is used in the vaguest way. 
The schol. here interprets deny, Aaurynddva: in H. i. 152 
dmednv, in H. iv. 14 drevdjv, dpyjv. Oppian misunderstands, 
as does Aelian, the use of the lantern (not mentioned by 
Pliny) which is not to frighten, but to attract. Apostolides, 
p. 40, gives the following account of the mode of fishing for 
the Gar-fish (Belone acus) practised in the Sporades N. of 
Euboea: ‘* Pendant les nuits les plus obscures du mois — 
d’Octobre, aussitét aprés l’arrivée des poissons, les bateaux 
quittent leur mouillage le soir et se rendent au large. 
Arrivés 4 l’endroit désigné les pécheurs aménent les voiles 
et marchent lentement a la rame en examinant la mer de 
tous cétés. Il est facile de se rendre compte de la présence 
du poisson en écoutant le bruit que font les dawphins qui 
le poursuivent a la surface de Veau. Alors, les pécheurs — 
allument un grand feu avec du bois résineuc sur une espéce 
de gril en fer, qwi " fzont a la proue du navire (rvpopare 
et mvpia vulg.). Les poissons attirés par la lweur accourent 
vers le bateauw comme pour y chercher un abri contre 
Vennemi [i.e., the Dolphins] qui ne cesse de les décimer. Les 


494 








i 


HALIEUTICA, V. 429-442 


evening fishing, carrying to the fishes the menace 4 
of fire, even the swift gleam of the brazen lantern,’ 


the Dolphins attend them, speeding the slaughter of 
their common prey. Then the fishes in terror turn 
away and seek escape, but the Dolphins from the 
outer sea rush together upon them and frighten 
them and, when they would fain turn to the deep 
sea, they drive them forth towards the unfriendly 
land, leaping at them ever and again, even as 
dogs chasing the wild beast for the hunters and 
answering bark with bark. And when the fishes 
flee close to the land, the fishermen easily smite 
them with the well-pronged trident. And there is 
no way of escape for them, but they dance about in 
the sea, driven by the fire and by the Dolphins, the 
kings of the sea.° But when the work of capture is 


pécheurs ne commence pas aussitét la péche, mais ils con- 
tinuent a ramer lentement, sans bruit, de maniére a faire 
tourner, sur place, le bateau quinze ou vingt fois sur lui- 
méme. Cette opération . . . a pour but, je crois, de réfléter 
la lumiére de tous les cétés de l’horizon, pour attirer les 
poissons qui se trouveraient a l'arriére du bateau, et qui, 
par conséquent, ne l’auraient pas vue. Les poissons réunis 
autour du bateau ne le quittent presque plus, ils y restent, 
tournant méme avec lui quand les pécheurs le font tourner. 
Cela fait, on dirige le bateau lentement, a l’aviron, vers la 
terre, ot il est suivi par les nombreuses bandes de Bélones. 
On arrive ainsi 4 la céte. Laon prend des précautions pour 
que le bateau ne touche terre, le moindre choc faisant 
déguerpir aussitét les poissons. On l’arréte 4 une distance 
dun ou de deux métres, et, laissant les rames, on prend 
les haveneaux en main, et l'on commence a envelopper les 
poissons des deux cétés du bateau.” 

> Ael. ii. 8 rijs rpwpas r&v dxariwv koid\as Twas élapracw 
éoxapiéas xupos évakudfovros” Kal cicl d:agaveis Gs Kai oréyerv 7d 
wip kal uh xpixrewv 75 POs" imvods kahovow ad’ras. 

¢ Cf. 421 supra; Gregor. Nyss. Or. i. 6 dedXdis éore trav 


pyxtav Saoixwraros. 


495 


OPPIAN 


A $+ 22 / ‘ > / 
61 Tor’ amratrilovar mapacyedov euTreAdoarres 
putcbov duodpoovyns, Ojnpns amoddopiov atcav: 
ot 8 ovK HvivarvTo, Topov 8° evaypéa potpay 
> , a 4 ¢ 4 22 
doTaciws: nv yap tis treppiddws adirynrat, 

> ta c cal > / 3o:% > 3 my 
odkére of SeAdives apnydoves eiciv em’ dypnv. 

Kai peév tis AéoBowo radaiparov Epyov dood 
” € a > ,  ableipk pete! P 
exAverv, ws deAdivos dxnodmevos mepi vT@ 
kopua pwéAav repdacke Kabrwevos, aTposos Arop, 
aeldwv, Kat motpov bréeKduye AnioTipwv — 

, > > Ff ik a BUF 3S: 

Tawapin 7’ érédaccev ert mpoBodAjar Aaxdveyr. 

/ 7, U 7 /, > # 
Kat mov tis AiBvos Kovpou md0ov oidev akovwr, 
Tob Tote Touwaivovtos epacoato Oepnov epwra — 
deAdis, adv 8 AOvpe map’ Hdar, Kal KeAadewH 
TepTojevos avpryyt AAalero mweow adTois 
pioyeoOat movrov te Auzetv EvAdyous 7 aduxéoBar. 





@ So Plin. ix. 32 (we give Philemon Holland's en aging ing 
version) ‘*‘ But after this service perfourmed, the Dolp ins 
retire not presently into the deepe again, from whence they 
were called, but stay untill the morrow, as if they knew 
verie well that they had so carried themselves as that they 
deserved a better reward than one daies refection and 
victuals: and therefore contented they are not and satisfied, 
unlesse to their fish they have some sope and crummes of 
bread given them soaked in wine, and that their bellies full.” 

» Arion of Methymna in Lesbos lived at the court of 
Periander tyrant of Corinth (625-585 B.c.). Having amassed 
great wealth in Italy and Sicily he wished to return 
to Corinth. At Tarentum he hired a boat from some 


Corinthians. On the voyage the men, wishing to get his — 


money, conspired to throw him overboard. Arion offered 


them all his wealth if they wov'd spare his life. They gave 


496 


we 





HALIEUTICA, V. 443-457 


happily accomplished, then the Dolphins draw near 
and ask the guerdon of their friendship, even their 
__allotted. portion of the spoil.* . And the fishers deny 
them not; but gladly give them a share of their 
successful fishing ; for if a man sin against them in 
his arrogance, no more are the Dolphins his helpers 
in fishing. 
_ One has heard, moreover, of the feat famous of old 
~ of the Lesbian minstrel,’ how riding on the back of a 
Dolphin he crossed the black waves while he sat 
fearless of heart and singing, and so escaped death 
from the pirates, and reached the land of Taenarus 
on the shores of the Laconians.. And one knows, 
*- methinks, by hearsay the love of the Libyan boy ° 
whom as he herded his sheep.a Dolphin loved with 
a burning love and played with him beside the shores 
and for delight in his shrill pipe? was fain to live 
among the very sheep and to forsake the sea and 


him the choice either to kill himself or to jump into the sea. 
He asked to be allowed to don his minstrel’s dress and sing 
to them. This granted, he stood on the deck and sang, 
and then jumped into the sea, when a Dolphin took him on 
its back and carried him ashore at Taenarus in Laconia. 
Herod. i. 24; Pausan., iii. 25.7 dva@juara dé G\Xa Té dori exit 
| Tawwdpp xatAplav 6 xeBapwdos xarxobs éxi dedgivos ; Plut. Mor. 
160 eff.; Ael. ii. 6; vi. 15; xii. 45, where he quotes the 
distich inscribed on the memorial at Taenarus and a hymn 
ee. to have been written by Arion as a thank-offering 
to Poseidon; Plin. ix. 28; Philostr. /mag. i. 19; Aul. Gell: 
xvi. 19; Propert. iii. 26.17; Ov. Fast. ii. 83 ff., etc. ; 
K. Klement, Arion, Wien, 1898. 
¢ This. probably refers to the Dolphin of Hippo(n) Diar- 
, now Bizerta (38 m. N. of Tunis), the story of which 
is told by Pliny ix. 26, and more ornately by the younger 
Pliny, Ep. ix. 33. ‘s 
é For the Dolphin’s love of music: Ael. xi. 12; Plin. ix. 
24, etc. 
2K 497 


OPPIAN 


adn’ ovd* miBéowo m00ous emt moa AéAnorat 
AloXis: ovr maAavov, ep Terepy de yeveOry: 
deAdis as more Trades épdocaro vncatovo" 
vow 8 evvateoker, ae 8° Exe vavhoxov 6, Opp.ov, 
aoTos Ors, érapov de Auretv 7 nvaiveto Jupe, 
aA" avrob pipvale mapéeotios e€ért TuTOod, 
oKvpvos deEn Bets, oAtyov Bpédos, 70eou mraidos 
ovvT, vTpogos* aA’ 60” ixovro TéAos yuradiéos 7Bns. 
Kat p O pev 7iBeovar perémperer, adtap 6 TOVT@ — 
avraros deAdis érépwv TpopepeaTaros HEV, 
57) pa T07’ ExrrayAdv Te Kai od darov 00d’ emieArTov 
OapBos env Setvouor Kat evvaernow idéobar: 
moAXovds & pope dips idetv _o¢Bas Spun, 4 
7tBeov deAdive ovvnBdovras éraipous* 
modal oe * niovenv ayopat méas Hap en huap 
lewevorv loravro o¢Bas péeya Onjoacba. 
ev? 6 pev euBeBaads dkatov Koidovo _mapobev 
Oppou dvarrhwenke, Kdhet dé pu odvoy.’ avoas 4 
Keivo, TO pw oupgev € ere mporns azo purdns: 
deAdis e nor siores, errel kAve maudos t iw, 
Kpaumva Dewy ddr pidns dyxLoTos ixave, 
caivwy T ovpain Kedadjy 7” ava yatpos aeipwv, 
maidos ezubatoat AeAinuevos: abrap 6 xepow 
HKa Katappeleake, dirodpootvnow €raipov 
apdayaralopuevos, Tob 5 teto Oupos ixéobat 

@ The reference is to Por(d)oselene on an island of the 
same name near Lesbos (Strabo 618). Ael. ii. 6 tells the 
story somewhat differently from Oppian, and omitting the 
death of the boy and the Dolphin (see note on 518 infra): 
Néyet dE Kal Bufdvrcos avnp, Aewvlins dvoua, deity airos mapa ri 
Alotéa mréwv ev 7H Kahounery TlopoceAjvy modee dedpiva jOada 
kal év Numéve Te éxelvwy olkotvTa KT. } of. Pausan. iii. 25, 7 ra 
bev oty és avrov “Aplovd kal Tra éni Te deAgive ‘Hpddoros elmev 
axohy év TH Avédia cvyypapy’ Tov dé év Iopoce\jvy Seddiva re 
498 











b 


' 


$ 


- 
ly 


HALIEUTICA, V. 458-482 


come to the woods. Nay, nor has all Aecolis? for- 
gotten the love of a youth—not long ago but in our 
own generation—how a Dolphin once loved an 
island boy and in the island it dwelt and ever haunted 
the haven where ships lay at anchor, even as if it 
were a townsman and refused to leave its comrade, 
but abode there and made that its house from the 
time that it was little till it was a grown cub, like a 
little child nurtured in the ways of the boy. But 
when they came to the fullness of vigorous youth, 
then the boy excelled among the youths and the 
Dolphin in the sea was more excellent in swiftness 
than all others. Then there was a marvel strange 
beyond speech or thought for strangers and in- 
dwellers to behold. And report stirred many to 
hasten to see the wondrous sight, a youth and a 
Dolphin growing up in comradeship, and day by day 
beside the shore were many gatherings of those who 
rushed to gaze upon the mighty marvel. Then the 
youth would embark in his boat and row in front 
of the embayed haven and would call it, shouting 
the name whereby he had named it even from 
earliest birth. And the Dolphin, like an arrow, when 
it heard the call of the boy, would speed swiftly and 


- come close to the beloved boat, fawning with its tail 


and proudly lifting up its head fain to touch the boy. 
And he would gently caress it with his hands, 
lovingly greeting his comrade, while it would be 
eager to come right into the boat beside the boy. 


» radi cGorpa droddévra br: ovyxorévta bd adiéwv abriv idearo, 


Tovrov Tov Ged@iva eldoy [ef. Oppian’s “ not long ago”’} xai 
Kahoovrt TG wardl iwaxotiovta Kal Pépovta, dwéte éroxeicOai ol 
Botharo. For other similar stories cf. A. 631a8 ff.; Ael. 
li. 6, vi. 15, viii. 11; Athen. 606 c; Plin. i. 24 ff. ; Antig. 
55; Aul. Gell. vi. 8. 

499 


OPPIAN | 


abriy eis akaTov mat8os méAas* GAN 67’ és dAuny 
Koda KuBiorijaevev, 6 6 S° eyytO viyero Kovpov, 
adriot mAcuphow ava m\eupas Tapeveipwv, © 
avrijou yevdecar rédas yevur, 7)5e Kapiyy 
eyxpipmroy Kedadyy: gains Ké pu iwetpovra 
K0coat Kal oTEepvotoe mepumTveat peveatvew 
7eov: Toln yap o7mdove VaAXETO pir. dee 
OTe Kat meAdoeve rap’ How, abrixa Kodpos- 
dybdpevos Aoguys Suepaiv eneByoato vwwTwy 
abrap 6 y’ aomaciws maudos d€uas eudpove Pr 
deEdprevos potracKey, orn vdos nibeovo 
qAaev, cit’ dpa mévrov én’ edpéa THAr€ KeAevou 
oré\eo®”, ci?’ airws Aysévos d1a y@pov apeiPew, 
) xépow meAdew, 6 8 éreibero maoav éderpjy. 
ovUTE Tis Hridyw TBAos Técov ev yevteoat 
parBaxds evyvapmrrouw epéomerau (be xadwois, 
ovre Tis aypevThpt KUwy elas Srpbvovre ; 
TOGGOV brreckablewy emumelBerar, h Kev dynow, © 
ovr Ere KEKAOILEVOLO Togov Bepdmovres dvaxros 
mrevBopLevor pelovow exovavov epyov EKOVTES, — 
oagov on niléw dSeAdis pidros dtpdvovrt 
meer’ avev CevyAns te Bralopevwy Te xadwvdiv. 
ov pev pw podvov dopéew Bédev, dAAd Kat GdAw 
meiBero, TO pw avwyev dyak € 0s, av 8 éxduule 
vesrous otrwa 116x0ov dvauvopevos pirdrnte. 
Totn poev lw piri médev" GAN ore maida 
TOT [LOS ee, m™p@rov ev ddupomevw arddavros” 
SeAdis jidvecow emédpapev, Aka Kodpov 
pacrevwy: pains Kev éryTUupov docay akovew 
peupopévou* Totov uw aurxavov aumexe mévOos* 
ovo ért KukAjoKovow émelfero ToAAaKis aorots 
yncaios, od Bp@ow dopeyvupervny €béAcoKe 
500 





HALIEUTICA, V. 483-514 


_ But when he dived lightly into the brine, it would 
swim near the youth, its side right by his side and 
its cheek close by his and touching head with head. 
Thou wouldst have said that in its love the Dolphin 
was fain to kiss and embrace the youth: in such 
- close companionship it swam. But when he came 
near the shore, straightway the youth would lay 
his hand upon its neck and mount on its wet back. 
And gladly and with understanding it would receive 
the boy upon its back and would go where the will 
_ of the youth drave it, whether over the wide sea 
afar he commanded it to travel or merely to traverse 
the space of the haven or to approach the land : it 
obeyed every behest. No colt for its rider is so 
tender of mouth and so obedient to the curved bit ; 
_ no dog trained to the bidding of the hunter is so 
obedient to follow where he leads; nay, nor any 
servants are so obedient, when their master bids, to 
do his will willingly, as that friendly Dolphin was 
obedient to the bidding of the youth, without yoke- 
_ strap or constraining bridle. And not himself alone 
would it carry but it would obey any other whom 
his master bade it and carry him on its back, refusing 
no labour in its love. Such was its friendship for the 
boy while he lived; but when death took him, first 
_ like one sorrowing the Dolphin visited the shores in 
quest of the companion of its youth: you would 
have said you heard the veritable voice of a mourner 
—such helpless grief was upon it. And no more, 
though they called it often, would it hearken to the 
island townsmen nor would it accept food when 

501 


OPPIAN 


déxvuc8a, dda 8 alia Kal €& adds ender” dioros 5 

Kelvns, ovd€ tis adtov émedpdoar’, 008° ert y@pov 

iKeTo* TOV pLev Tov TaLdds 7680s olxopevoto 

” ‘ A / ~ ” Ie. 

éoBece, adv 5€ Bavdvti Oaveiv Eomevoev Eraipw. 
"ANN eurns Kal téacov evynein Tpopepovras 

kal TOooV avOpwrrovaw ouoppove. Oupov éxovras 

Opyixes bBprotai Kai door Bulavros éxovow 

dorv atdypeloo. vorpacw aypmocovew* 

H pey’ araprnpot Kai atdobador: odd KE traidwr, 
? /, / , > oA / ey > 
od matépay deioawro, Kaovyyyrous 7 dAéKovev 
pridics’ Totos dé vdpos Svorepméos dypns. 
pintpl pev aivoroxw didvpov yévos éyyds orn det 

deAdivwr, dradotow aAtyKvov nibeoroe: 
Opyixes ad emt totow amnvees evrvvovrat, 
oretAdpevor ddpu Kodpov atdabadov és mévov y aypns. 
of pe 87) Aevooorres € e7revyOMEVOV oxddos a avrnv 
atpewees pipvovot Kat es doPov ody dpowow, 

” > dee 7 , , 27 > »¢ 
ov TW’ didpevot pepdtwv SdAov, ovde TW’ ATHY 
o t > > , > 49> c , 
ifecbat, aaivovar 8° evnéas HvO éraipous 
ynPdavvor, xpiuTTovTes €ov xatpovTes OAcOpor. 
ot 8€ ods eAdoavres akovricThpe Tpiaivy 

ia > > / / La 4 uv 
THv T axKida KAetovor, BéAos Kpvepwtarov aypys, 
SeAdivwv eva Kodpov dvwictw Bddov arn: 

7 ov > > / 9.7 a A > , 
avtap 6 y tdvwleis, ddvvyns viro miKpov axedwv, 

> / 3% ¢ / ” va ¢ 
avriy’ vroBpuxins elow Karadveras dAuns, 

> Ul / ‘ > , rte 
ox0ilwy ofakérAw Te Kai apyadénow aviats* 
ot O€ pw odK eptovar Bidpevor 4 yap av aypns 

t Ld ‘ > 7 ” 4 

prarxidiws aAvov Kal éra@avov epyov apowTo* 








« Byzantium, of which Byzas was the legendary founder: 
Steph. Byz. s.v. ; Diodor. iv. 49. 


502 


HALIEUTICA, VY. 515-542 


offered it, and very soon it vanished from that sea 
and none marked it any more and it no more visited 
the place. Doubtless sorrow for the youth that was 
one killed it, and with its dead comrade it had been 
ain todie. . 
But notwithstanding, although the Dolphins so 
excel in gentleness and though they have a heart 
__ so much at one with men, the overweening Thracians 
- and those who dwell in the city of Byzas * hunt them 
with iron-hearted devices—surely wicked men and 
sinful! who would not spare their children or their 
fathers and would lightly slay their brothers born. 
And this is the manner of their unpleasant hunting. 


_ The mother Dolphin—a mother to her sorrow—is 


closely attended by her twin brood,’ like unto boys 
oftenderage. Now against these the cruel Thracians 
array their attack, equipping a light boat for the 
sinful labour of their hunt. The young Dolphins, 
when they see the speeding bark before them, 
remain still and look not to flight, not dreaming 
that any guile or ill would come upon them from 
men, but fawn on them as on kindly comrades with 
delight, rejoicing as they meet their own destruction. 
Then the fishers strike swiftly the hurled trident 
which they call a harpoon, most deadly weapon of 
the hunt, and smite one of the young Dolphins with 
unthought of woe. And shrinking back in the bitter 
anguish of its pain, it straightway dives within the 
nether brine, racked with torture and grievous agony. 
And the fishers do not hale it up by force—else 
would. they be undertaking to no purpose a vain 
and empty work of hunting—but as it rushes, they 


> A. 5666 rikre: 5° 5 pev Seddis Ta wev WONG, ev Eviore 52 
cal 600; Ael, i. 18 rixre: do. 
503 


OPPIAN 


GAXG ot temevep Sodcy7y epudow dyeobat: 
LtjpwOov Kal va KaTacmEepYovow €peTpors, 
éompevor SeAdivos aruvlopevoto KeAevOors: 
GAN’ OTe Acvyarenar KaKnmedcov advynot 
Kay kal yAwxiou mepioKaipyat aidyipov, Pe 
57) pa TOT’ adpavewy dvadverat, GAkyia yota 
KEKUNKOS, kovgo.ow deipopevos poBiovaw, 
vorara. pvovowy- pATnp Sé paw ovmore Actmet, . 
GAN’ aiei poyeovTe ouveoTreTat, eK T dyiovte bs: 
Bvocdber, ayvupevyn Te Kal aivoTatov. orevaxovon 
<tdopiev7' dains Kev ddupopevay opaacban 
pnrépa mrepfopevns moAuos Tept Svopevéecor bead 
mraidcov & eAkopevew to Anida Soupos avayKn” 
as 7 a ay” dyéovea dailopeven qmept madi, 
wor avr7) jroyeovoa kal od Beton ouOnpw, | 
Swvever- TOV & addov ens d76 maida KeAevbov 
oréeAAer emepminrovoa Kat orptvovea Sider 
gedye, TEKOS* [L€poTres ‘yap dvdpovot, ovnef” ératpor 
7piv, dAAd oidnpov epomAiCovar Kal a&ypnv* 
non Kal deAgiow emevTvovow “Apya, 
omroveds T Bavaro Kal Spoppoovyny ddurovtes 
TLETEPNY, Thy ampoabev em aMrAous €Béueo8a., 
rola Kal apboyyos TEP opus TEKeECOW Eoict 
pubetrac- Kal Tov pev amérpete THAc PeBeoba, 
7 & érépw KpvepOs pewoynore ouppoyeouca 
aurhs dix’ ddrovo ovvéomeTat, od0 azroAeizeu* 
ovd€ Tis iemevds Ep amoTpéete TeKODoaY 
ote BaAaw ovr’ adAo dépwv déos: GAN dua tradi 5 
EAkopevw SvoTynvos avéAketat, Odpa teAdoon 
dvopevewr bro xeipas* avapator, 7 ey’ adurpoi 
010’, ott’ oikreipovow atuloperny opowrtes 
ovTe voov yrdumrovor avdypeor, aA Kal adrTjy 
504 





HALIEUTICA, V. 543-574 


_ let the long line go with it and. urge on the boat 


with their oars, following the path of the fleeing 
Dolphin. But when it is weary and in evil case 
with grievous pains and struggles on the barbs of 
iron, then being faint it comes to the surface, its 


_ strong limbs weary, raised by the buoyant waves, 


gasping its last. And the mother never leaves it 
but always follows with it in its distress and when it 
rises from the depths, like one who grieves and 
mourns terribly. You would say you were beholding 


_ the mourning of a mother when her city is sacked 


_ by the foe and her children are haled away perforce 


as the spoil of the spear. Even so she in sore grief 
circles about her wounded child as if she herself 
were suffering and wounded by the iron. Her other 
child she falls upon to send it from her path and 
urgently drives it away: “ Flee, my child! for men 
are foes, no longer friends to us, but they prepare 
against us iron and capture: now even against the 
Dolphins they array war, sinning against the truce 
of the immortal gods and against the concord which 
formerly we made with one another.’ So, voiceless 
though she be, she speaks to her children. And one 
she turns away to flee afar; but the other, suffering 
with it in its cruel suffering, she attends close to the 
very boat and forsakes it not ; nor could one drive 
away the mother if he tried either by striking her 
or by any other form of terror, but along with the 
child, when it is haled up the unhappy mother is 
haled up also, till she comes into the hands of the 
foe. Unkind and surely greatly sinful, these neither 
have pity upon her when they see her distress nor 
bend their heart of iron, but, smiting her also with 


505 


OPPIAN 


xaAxeiats dxideoor Karatydnv eAdcavres 
maida Te Kal yeveretpay ope owanepbicay a ary: 
epOicav ovK aéKovoay, errel Trept mrawdt Pavovre 
LT Np Kat ppoveovoa Kal tepevy Seddixrar. 
ws 8 omdr’ dpradixovot Xehdoor vad oLot 
vepbev beg opdfoto Tvxav odis ayxe meAdoon, 
Kal TOUS [LEV Karérepve Kal €o7acev Evdov dddovTwr, 
paTnp Sé mp@rov pev atulopevyn Sedovnrar 
Aolyta TeTpuyvia Pdovou ydov: aAX’ ore maidas 
abpynon POiwevous, 7) 8 odkére dvEw drEOpov 
dilerar, GAN’ adbrjow trai yevdecou SpaKovros 
eiAeirar, peod’ dpvw €An mraidoKrovos arn: — 
Os apa kal deAdiu véw ovvamedburo pujrnp, 
xelpas és iyOuBoAwy atrdypetos dvTjoaca. 
"EOvea 5° dotpaxdpwa, ta & Eprvlovar baddcon, 
navra paris pnvns pev ac€ouevns Kata KUKAov 
oapKt mepiTrAn ew Kal mriova vavewev olkov- 
POwovons 8 eadris adavporépors [cAgeaat 
pixvoboban: Toln Tis evi agiow eorw dvdyKn. 
Trav de Ta poev duvovTes broBpuxa Xepat A€yovrat 
avéepes ex apdbo.o, ta 9 ex omAddwv epvovar 
vende jes eumepudra, Ta 8 Hoow Eextvoay avrais 
KUpaTa Kal BoOpovor Aaxawopevns papdBovo. 
Tlopddpat ad mépt Oy Te eT GaTpelovow €aou 
Aiyvar: toin 5€ odw eTH}TUHLOS iorarau dyn. 
Kuptioes Baral taddpois yeydaow opotar, 


@ Hom. Ji. ii. 308 ff. 

>. 7, i, 313m. 

© Ael. ix. 6 7av doTpaKovdrwy Te Kal dorpaxodépumr Kal roiro 
tcov* Kevwrepd mws Tatra Kal Koupsrepa brodnyovons it penta 
pire? ylver Oat, 

AFT VOLO es 

¢ Ael. vii. 34 7) woppipa Nixvoy éoriv icxupas ; Athen. 89 a 


506 












HALIEUTICA, V. 575-600 


stroke of brazen harpoons, they slay child and mother 
together in a common doom: slay her not unwilling 
to be slain, since over her dead child the mother 
wittingly and. willingly meets her death. As when 
_ a snake * chances upon the young brood of a swallow 
under the eaves and approaches them: and them 
he slays and seizes within his teeth, and the mother 
first circles about distraught, pitifully crying her 
lament for their slaying; but when she sees her 
_ children perished, no more she seeks escape from 

destruction but flutters under the very jaws of the 
serpent, until the doom that slew the children over- 
takes the mother bird: even so also with the young 
Dolphin perishes the mother, coming a willing prey 
into the hands of the fishermen. 

As for the Testacean ® tribes which crawl in the 
sea, report tells that all these in due cycle are full 
of flesh when the moon® is waxing and inhabit a 
rich dwelling, but when she wanes, again they 
become more meagre and wrinkled of limb: such 
_ compelling force resides in them. Of these men 
_ gather some from the sand with their hands, diving 
under the sea; others they pull from the rocks to 
which they stubbornly cling ; yet others the waves 
cast up on the very shores or in trenches digged in 
the sand. 

The Purple-shells? again among Shell-fish are 
eminently gluttonous,’ and by gluttony is the true 
manner of their capture. Small weels/ like baskets 


“ArroXddwpos . &v Tots Tept Lwepovos wpodels Ta “* Nexvdrepa 
Tap woppupay ” grow bre waporula éoriy Kai Aeyet, os puév TWES, 
ar6 ToU Baduuaros* of yap av mpoopaton Erxet EG’ €auTd Kai Tots 
wpocmaparedemévors eumrocee Xpwoparos atyyv- GN G8 awd Tob 
gov. 

* Oppian’s account is paraphrased Ael. vii. 34. 


507 


OPPIAN |). / 


TUKVHOt oxXoLvoLot TeTUyHevae’ ev 5° apa Hot 
orpouBous ovyKeAoayres opob xnpoe ribevrau 
at 8’ 6rav eumrehdowor Bopijs peBbovoa Epwrt, 
yAdooay d brreK Oaddpns Soduxny Badov: 4 dé téruKrat 
Aerty 7” ofein te, dua oxo S° érdvuccay © 
poppis t tepevant, xarerijs & Wwrncav cdwdijs- 
yA@oou yap ev oxolvorow epevdopery | TUKW HOW i 
olddveTat, oTeiver O€ Avyov Bpoxos, 088° €r” dricow 
dyduver Hepavia, pevet oF ddvvnot tabeioa, wi tstiad 
elooKev ad eptvawot mepi yhaoon pepavias, ison 4 
moppupeots KaAALoTOV Ipdopacw avlos dyovres. 
Lroyyoropev Sov dnt Kaxwtepov dMov defAov 
ejpevar, ovo dvdpecow dilupuirepov € Epyov. 
ot 8 HTOU Tp@Tov per, oT és movov omAilwrrat, 
Bpespn r 7)0e morotow dadavporépotot peAovTa, 6 
omve a ovx aduedow €0LKOTL parddocovrar. 
cs 8 br dvip edynpuv edomrarAilnr’ és dydva., 
podaijs edpoppryyos exe PoiBniov edxos, 
maa d€ ot peAcTat Kops}, mavTn Se pvdAdocer, 
matveoy és aera AvyudBoyyou pédAos avdijs, 
Os oy evduKews Kopwdyy eUppoupov € EXOvOL, 
oppa adu TOU} TE evn Trott Bucoov lobow 
doxnOys, mpotepoio 8 avayvEwou movoto. 








* Camb. N. H. iii. p. 111 ‘* Another dreaded enemy [of 
the Oyster] is the ‘ whelk,’ a term which includes Purpura 
lapillus, Murex erinaceus, Buccinum undatum, and probabl 
also Nassa reticulata, All these species perforate the she 
with the end of their radula, and then suck out the contents 
through the neatly-drilled hole”; ibid. p. 60 ‘* Besides the 
dangers to which they are exposed from other enemies, 
many of the weaker forms of Mollusca fall a prey to their 
own brethren, . . . Purpura lapillus prefers. Mytilus edulis 
to any other food, piercing the shell i in about two days’ 
time by its powerful radula, which it appears to employ 


508 





HALIEUTICA, V. 601-623 


are made with close-set rushes, and the fishers gather 


_ and place in them Spiral-shells and Clams together. 


Now when the Purple-fishes draw near, drunk with 
the lust of food, they put forth from.within their 
chamber their long tongue,* which is thin and sharp, 
and stretch it through the rushes, in quest of food 


“ and fatal feast they 4 find. For the tongue, fixed in 


1 
id 


‘the close-set rushes, swells and is straitened by the 
mesh of withes and cannot any more draw nets if it 
try bat remains stretched in pain, until the fishers 
land the shell-fish while intent upon their tongue, 
bringing a colour most beautiful for purple cloths. 
Than ‘the task of the Sponge-cutters® I declare 


that there is none worse nor any work more woeful 


for men. These, when they prepare themselves for 
their labour, use more meagre food and drink and 
indulge themselves with sleep * unfitting fishermen. 


_ As when a man prepares himself for the tuneful 


contest—one who hath Phoebus’ boast of lyric song— 
and he studies all care and every way takes heed, 
nursing for the games the melody of his clear voice : 

so do they zealously take all watchful care that their 
breath may abide unscathed when they go down 


into the depths and that they may recover from 


somewhat in. gimlet fashion.” Cf. A. 547 b4 véworra dé 
éfeipovra Thy KkaXoupévyy yAGtTay bro 7d Kdduyua (operculum). 
76 6é péyefos THis YAOtTys Exet 7 TopPhiipa peifoyv Saxrvrov, G 
véuerat Kal darpurg Ta Koyxi\a Kal 76 abrijs 6crpaxov; P.As 
661a21 rais yap woppiipas tocatrny Exe Sivauw roiro 7b 
péptoy Gore kai Tay KoyxuNwy dtatpyTGoi 7d baTpaxor, oloy Tay 
oTpiuBuv ols SeXedfovow airds; Athen. 89 c; Plin. ix. 128 
Lingua purpurae longitudine digitali, qua pascitur perfor- 
ando reliqua conchylia. 

> For the Sponge-cutter (sroyyets, cxoyyoFjpas, oroyyo- 
topos, etc.) in general cf. H. ii. 435 ff. ; Plin. ix. 151 ff. 

© Cf. H. iii. 45. 


509 


OPPIAN 


GAN’ G7” aefAcdwor péyav movov e€avdovtes, 
> /, i; < \ / Sf >--9 
edyopuevor wakdpecow adds pedéovor Babeins 625 
ap@vrat Kyrevov adeEjoal ofiot wha, — 
, J5 UG , cys ” Q> > ¢ 
pare Tw” dyredoa AdPnv adds: Mid 5 eoidwvrat 
KaMix Gov, Tore 51) odt voov peya Ddpaos t tkdvet- 
ov yap mw Kelvyot vopais €vt KiTOs aamrov, 
ov daxos, ovo€e TL Tha Baddcovov do padvOn, 630 
adn’ aiet xabapoiow amrnudvrois TE Topouat oo. 
TépmovTat’ TH Kal pw epryuoay iepov ixOvv. 
T@ 8 emiynOnoavtes emomevdovar TOvo.ct. 
TelopaT. pnKedav@® pweodtns vrep iEvos avip 
” / > > > / Loe 
elworar, mraAdpnot 5° ev dyporepnow aElpe 635 
TH pmev epeBpi) pohiBov xvow dppuyrewapmess, . 
deLirepy 5° _dpmny edrjicea xerpl TiTaivel’ 

* 
fpoupet 8° ev yevvecow tro ordua AcvKov adAevdap* 
otas 8 dp trép mpwpys eoxéaro révriov oldmwa 
e / 4 / \ > /, A 
oppaivwy Bpibdv re movov Kat abéodarov vdwp. 
of dé pv dorptvovow emtomépxovol Te pvOois — 
Bapoardois eri poxbov, dr’ ev viaon BeBadra 
»” / / > +> lal is 
avopa modwkeins dedanpevov aA ore Oued 
Baponon, divais pev evijAaro, Tov Se xabeAcer 
lépevov Trohod poAiBov BeBpiOdros opp7). 

/ 
avrap 6 a és Buocov mpopodsy eérrvo’ dAoubry 
7 de peéya oritBer Te Kal voaTe _bioyerau avyn, 
opvys 7 HvTE TUpGoS ava Kvégas 6, opmpea. pacivev 
métpais 8 eumeAdoas adyyous idev ot Sé Avovrat 





@ Introduction, p. lvii. 

> i.e, olive-oil: Plut. Mor. 950 Rn r&v & G\d\av iypev 
diadaves uddiora TovAadv éort, wreicTw xXpwmevov aépc* TovTOU 
dé Texunpioy % Koumdrns, Se’ Hw emcmoddger waow bd rod dépos 
dvw depiuevov, moet d¢ Kal. rhv yahnvny év rH Oaddrry Trois 
ktpacw émippawduevov, ob dia Thy NevdTHTA TY dvéuwv atro- 


510 








HALIEUTICA, V. 624-649 


_ past toil. But when they adventure to accomplish 
their mighty task, they make their vows to the 
blessed gods who rule the deep sea and pray that 
they ward from them all hurt from the monsters of 
the deep and that no harm may meet them in the 
sea. And if they see a Beauty-fish,? then great 
courage comes into their hearts; for where these 

_ range there never yet hath any dread Sea-monster 
appeared nor noxious beast nor hurtful thing of the 

_ sea but always they delight in clean and harmless 

_ paths : wherefore also men have named it the Holy 

Fish. Rejoicing in it they hasten to their labours. 
A man is girt with a long rope above his waist and, 

_ using both hands, in one he grasps a heavy mass of 
lead and in his right hand he holds a sharp bill, 
_ while in the jaws of his mouth he keeps white oil.® 

b Standing upon the prow he scans the waves of the 

sea, pondering his heavy task and the infinite water. 

_ His comrades incite and stir him to his work with 

_ encouraging words, even as a man skilled in foot- 
racing when he stands upon his mark. But when 
he takes heart of courage, he leaps into the eddying 

_ waves and as he springs the force of the heavy grey 

lead drags him down. Now when he arrives at the 
bottom, he spits out the oil, and it shines brightly 
and the gleam mingles with the water, even as a 
beacon showing its eye in the darkness of the night. 
Approaching the rocks * he sees the Sponges which 


oGavivrav, ws “Aptororédns éXeyev” GANG Tarti Mev byp@ 76 pa 
‘Sax etrat ehgrréperdy; idiws dé Tob\asov avnyiy kai KaTapaveray ev 
| Bvde Tapexet, dtacreddopérwy Te dépe Tov bypar: ov yap pudvou 
_ éxtrodis Tots dtavuxrepetouoww GANG Kal Kdrw Tois oxoyyoOypais 

diaguedpevov ex Tot oréuaros &v TH Gardrry péyyos evdidwaw. 
© A. 548 a 23 (yivovrat) of orizryo év Tais onpayit TOY TeTpav ; 

Plin. ix. 

511 


OPPIAN 


ev vedrous mAarapaow, dpnpores ev omAddecot 
Kat odio. Kal mvoU)y paris € Eppevar, ola Kat aAdAots, 
daca tohuppabdyouow evi omAddecot pvovran. 
aifa Ss eraifas Speravy Tape xewpl Taxeln 
WOTE TLS dyunr Tp oToyywv d€pas, ovde Tt jueMer 
Sn bivev, oxoivov. d€ Jods Kivnoev, éraipous 


on patvey Kpaumvas pw aveAkéuev* aia yap exOpov 


avtik’ azo omoyyev pabapilerar, appt 5° ap es 
ctAéirau, moh de ducati mohdxe para, . 
eoBece PUKTHpEcow eveaxojevos Bapus i ixwp. 
TOUVEKG. Aaupmpas avadveTar Wore vonua 


EAKOMEVOS* TOV [EV Ths idcov mpopuyovra Baldaaren 


app ynFjoee Kat oixreipey aKaXOLTO* 

ddse yap hredavoiot maptewevov pweddecor 

defuare Kal Kaparw Oupadyet yvia Aédvyrar. 
moAAaKe 5° exDiorns TE Tuxe Kal darnvéos dypys 
dAwevos és movTovo Baby ropov ovKer’ avéoxe, 
Svopopos, dvrudoas SvadepKet Onpi meA@pa> 
Kal p oO pev ols érdpovow emucelouy Baya deopov 
KéxAerar ad epvew, TO S€ of S€uas ypuddixrov — 





4 Oppian is thinking of the sensibility of the Sponge: — 


A. 487 b 9 doxe? 5€ kal 6 ombyyos éyew Twa ala Onow" onuetov dé 
8re xaXerWrepov admoocrarat, dv un yévnrae AaOpalws 7 klyqgts, as 


dacw ; cf. Plut. Mor. 980 c; Plin, ix. 148 intellectum inesse_ 
his apparet quia, ubi avulsorem sensere, contractae multo 4 


difficilius abstrahuntur. 


» The best commentary on all this passage is Plin. ix. 152 f. 4 
Cum caniculis (Dog-fishes) atrox dimicatio. Inguina et calces — 
omnemque candorem corporum [Ael. xv. 11 says that for — 
this reason divers blacken the soles of their feet and the — 


palms of their hands] appetunt. Salus una in adversas eundi 
ultroque terrendi. Pavet enim hominem aeque ac terret, et 


sors aequa in gurgite. Ut ad summa aquae ventum est, ibi_ 
periculum anceps adempta ratione contra eundi dum conetur 


emergere, et salus omnis in sociis. Funem illi religatum ab 
542 


oe li ANN daa asi 





HALIEUTICA, V. 650-669 


-. grow on the ledges of the bottom, fixed fast to the 
rocks ;_ and report tells that they have breath? in 
them, even as other things that grow upon the 
sounding rocks. Straightway rushing upon them 
with the bill in his stout hand, like a mower, he cuts 

7 the body of the Sponges, and he loiters not, but 
quickly shakes the rope,” signalling to his comrades 

_ to pull him up swiftly. For hateful blood® is 
sprinkled straightway from the Sponges and rolls 

_ about the man, and many a times the grievous fluid, 

_ clinging to his nostrils, chokes the man with its 

~ noisome breath. Therefore swift as thought he is 
pulled to the surface ; and beholding him escaped 

_ from the sea one would rejoice at once and grieve 

and pity : so much are his weak members relaxed 

and his limbs unstrung with fear and distressful 
labour. Often when the sponge-cutter has leapt 
into the deep waters of the sea and won his loathly 

_ and unkindly spoil, he comes up no more, unhappy 

_ man, having encountered some huge and hideous 

_ beast.¢ Shaking repeatedly the rope he bids his 

_ comrades pull him up. And the mighty Sea-monster 
umeris eius trahunt. Hunc dimicans, ut sit periculi signum, 

_ laeva quatit, dextera apprehenso stilo in pugna est. Modicus 
alias tractatus: ut prope carinam ventum est, nisi praeceleri 
vi repente rapiunt, absumi spectant. Ac saepe iam subducti 
e manibus auferuntur, si non trahentium opem conglobato 

‘ “ay aa in pilae modum ipsi adiuvere. Protendunt quidem 

tes alii, sed monstro sollertia est navigium subeundi 

_ atque ita e tuto proeliandi. Omnis ergo cura ad speculandum 

¢ Plut. Mor. 980 B ob yap dyvyxov 088’ dvaic@yror ob8 dvatuor 

| Ooriyyos éoriv; Ael. viii. 16; Phil. 93; Plin. ix. 149; xxxi. 

_ 124 aliqui narrant et auditu regi eas contrahique ad sonum 

. . . nec avelli petris posse, ideo abscindi ac saniem emittere. 
# Such as the Ox-ray described H. ii. 141 ff. and obviously 

_ meant in Plin. ix. 151. 

2L 513 


OPPIAN 


, , A c / »” i ” 
kntetn Te Bin Kal dpdotodor Eomacay dvopes, 6 
oixrpov idetv, ere vyds eprepevor Kal éraipwr* 

¢ A ~ af / \ A ” 
of Se Bows Kelvév Te mépov Kal Avypov aeBAov 
dyvbpevor Aeirovor Kal és yépoov KardyovTat — 
Aelipava Svorivowo mepiKAatovres éraipou. 

Téo0’ eSdnv,oxnmrodxe Siotpepes, py Gaddoors. 6 
got 8° aiel vies ev amipoves iMivowTo, wwe 
mepuTropevar Avapoto Kal iOumdpovow ayrais, — 

: Be yw - / “ / . 
aiel 8’ ixvdecca mepitAnPorro Gadacoa, 

4 > > / 4 3h Ff 
yains 8 dorupeAucra Tlocevddwy €pvoiro | 
*"AaddAwos pilodxa OewetAva vépbe puddcowr. 

@ For Iocedav "Acdddecos (’Aopddtos) ef. Plut. Thes. xxxvi. 
kal yap Hocedava tats byibas TIudow. 7 yap dy5oas KvBos, 
am’ dpriov mp&ros otca Kat rod mpwrov Terpayaévov dimrhacla, 
Td jedvimov Kal dvoxlyynrov oixetov exer THs TOD Oeod Suvdpews 


dy "Aopddevov kal Tarhoxov mT por ovopd Somer 5 Pausan. vii. 21. 7. 
TleAd-yios kat "Aopdduds re kal “Immeos; Heliodor. vi. 7 ‘Epuijs 





514 





HALIEUTICA, V. 670-680 


and the companions of the fisher pull at his body 
rent in twain, a pitiful sight to see, still yearning for 
ship and shipmates. And they in sorrow speedily 
leave those waters and their mournful labour and 
return to land, weeping over the remains of their 
unhappy comrade. 

So much I know, O Wielder of the Sceptre, 
nursling of the gods, of the works of the sea. But 
for thee may thy ships be steered free from harm, 
sped by gentle winds and fair ; and always for thee 
may the sea teem with fish; and may Poseidon, 
Lord of Safety,* guard and keep unshaken the nether 
foundations which hold the roots of Earth. 


pév xepdGos Iloceaday dé "Acgddevos; Aristoph. Ach. 682 ols 
TlocetdGv "Acddderds éorw 7 Baxtnpia; Suid. s. Taivapov-. . . 
&6a xai Moce:dGvos iepdv "Acpadeiov and s. ’Acgados* Nocedar 
"Acdddios jutotya Peueiia vépbe du\dcowr’ TedevTalos odTos TOU 
€ trav “ANeurixGv 'Ormavod. 


515 










| ish del dbo: a 

x x} peer risen, Heth 99 
alibaoge, somos, ni 4 

daly jaan 
elas git if, 














buts. “TIES i 





se Ss 














: Keanitets fam A bstn tra 


ht act ta. HIGON. ads, Hod, if: 





; ax SS “dliyoiary 
Gatch: ses ic 3 









__ ae a te rey 
Bex wii fey Fie ae sé 


tee 7 fe PV, tN ~ eee 











=‘ m 
ir z 
% 
: ~ 
q 
A * 
% = 
* wae 
o) 





CLASSIFIED ZOOLOGICAL 
| CATALOGUE 


1. Masmats 


iff 
i 
al 
fl 


Apraé, ; Species of Wolf (= Kipxos), C. iii. 304. 

_ *Aowddaé, Molorat (Blind Rat), Brae i 

” 2g Ba a et Brocket, C. ii. 426 n. 

_ Bicwr, pean Bison (Wisent), Bos bonasus (Bison Europaeus). 
_ BovBadros, Cow Antelope, Antilope ( Alcelaphus) bubalis. 

_ Bods (Tavpos), Ox, Bull, Bos taurus. 


dama. 
_ *Extvos xepeaios, (1) the Common Hedgehog, Erinaceus ewropaeus ; (2) in 
Cc. int 598 the Spiny Mouse, Mus acomys. ; 
Osis, either the J: 1, Canis eureus, or the Civet, Viverra civetia. 
"Lerivos, Kite, species of Wolf, C. iii. 331. 


Txvevnwv, Ichneumon, Herpestes ichneumon. 
K Sy Giraffe, Camelopardais gira te 2 
Kaunos, Camelus bactrianus and C. dromedarius. 


fa. 
; Beaver, Castor fiber, H. i. 398 n. 
_ Kipxos, Taek, species of Wolf (="Apmaé), C. iii. 304. 
_ Kptés, pee Killer Whale, Orca gladiator. 
f Kvwy, nis familiaris. 


io make glis, M. nitela, M. dryas. 
517 





OPPIAN 


Mis, Mouse, Mus musculus (Common Mouse). 

“Ors, Sheep, Ovis aries, 

"Ovaypos, Wild Ass, Equus onager. 

"Ovos, Ass, Equus asinus. 

"Opvé, Sable anislopn: Oryx leucoryx. 

Tlavénp, Panther, perhaps the Ounce, C. ii. 572 n. 

Tlapdadts (I1ép8aAxs), Leopard (Panther), two species, C. iii. 63 n. 
Ilt@ynxos, Ape, three species, (1) Ape, Macacus inuus; (2) Monkey, Cerco- 

pithecus ; (3) Baboon, Cynocephalus hamadryas, C. ‘ii. 605 n. 

TirHF= Aaysis. 

‘Puvorépws, Rhinoceros, Rhinoceros indicus, : ry. £ , 
Sxcodpos, Squirrel, Seiurus vulgaris, ec Rito 
XovBos, species of Sheep? C. ii. 382 n. 

Ss= Kazpos. 
Togevrjp, the Archer, species of Wolf, C. iii. “296. 
Teyprs, reel Felis tigris. 

"Yawva, § triped Hyena, Hyarna striata. 

"Yorpré, ators Hystrix 
Pararva, i. 404 
Sioukee, Hi. 368 ¢ Whales, Cetacea. 

Pdxy, Seal, Phoca vitulina (Common Seal), Ph. monachus (Monk Seal) 
Xpvceos, Golden, species of Wolf, C. iii. 317. 3 











2. Brrps 


*Aerés, Eagle, generic for species of Aquila and Falco ; 

*Andav, Nightingale, Daulias luscinia (Common N.) pi Motacilla luscinia, 

*AAektpuar, Domestic Cock, Gallus gallinaceus. 

‘AAcateros, Sea-eagle, perhaps Pandion haliaétus, the :Oapres, Hi. $25 m 

“‘AAxvov, Kingfisher, Aleedo ispida, 

*Arraynv, Francolin, Tetrao froncolinus, 

Tépavos, Common Crane, Grus cinerea. 

Teg, Vulture, (1) Gypaetus barbatus, the Lammergeier ; (2) Vultur fulvus, 
Griffon Vulture ; (3) V. cinereus, Black Vulture ; e) Neophron pereno- 
pterus, 

Kipkos, generic for smaller Hawks and Falcons. 

Kopéyy, Crow, Corvus corone L, and C. cornix, the Hooded Crow. , 

Kuxvos, Swan, (1) Whooper, Cygnus musicus ; (2) Mute, C. olor. 

Adpos, Sea- gnil, including Gulls (Larus) and Terns (Sterna). 

TleAapyos, Stork, Ciconia alba and C. nigra. 

TleAetas (1IéAeva), Tpypwv, Stock-dove, Columba oenas, and perhaps the 
Ring-dove, C. palumbus. 

Tlépécé, Partridge, Perdix graeca (P. saxatilis) and Common Partridge, 
P. cinerea. . 

=rpovdoxdundros, Ostrich, Struthio camelus, L. 

Tads, Peacock, Pavo cristatus. 

Dyvy. Lammergeier, Gypaetus barbatus. 

XeAcdav, Swallow, (1) the Chimney Swallow, Hirundo rustica ; 2) House 
Martin, H. urbica. 

Wrraxds, Parrot, Psittacus eubicularis (?). 

Oris, Bustard, Otis tarda, L. 


518 


ZOOLOGICAL CATALOGUE 


*Aowis, Asp or Egyptian Cobra, Naja haje. 
padicion generic for Serpents, Ophidia. 


4. FisHes 
“hambbey Not identified, H. i. 140, 
seine, identified, H. iii, 871 n. 


*Adwommé (AAwsexias), Thresher or Fon-shark, Alopecias vulpes. 
*AAgnotixés = Kiva:déos, a Wrasse, Introd. p. 1. 

*Ania, Bonito, Pelamys sarda. 

*Av@ias, Introd. p. liii. 

*Adpe =”, ra 


, ‘Apts, geome wtor waridus mali Ssh and fish-fry, Hi i. 767 n. 


Not identified, H. i. 129 n. 
Baris, Ray, including the Common Skate, Raia batis, ete. 
Bazpaxos, Fishing-frog or Angler, Lophius piscatorius. 
Baévvos, os Blenny, Blennius§ for various species cf. H. i. 109 n. 
Bois, Oneny, perhaps Cephaloptera giorna. 
Boé, Bogue, Box boops (B. vulgaris) and B. salpa. 


Aéwris, g.0. 
' *Epvéivos, a Sea-perch, Serranus anthias or S. cabrilla. 


“Exernis, in H, i. 212 Lamprey, Petromyzon marinus, not Echeneis remora. 
Hammer-head or Balance Shark, Zygaena malleus. 


“Huepoxoirns y-sleeper moscopus scaber. 
sas e Not ientinod, perhaps one of the Cod family (Gadidae), H. i. 
146 n. 

@picca, Shad, Alosa vulgaris. 

Suvvos, Tunny, Thynnus thynnus. 
‘lepaé, ‘Sea- hawk, Exocoetus volitans Cuv. 

"TovAts (TovAos, H. iii. 186), Rainbow-wrasse, Coris iulis. 

"*Irmos, Sea-horse, Hippocampus brevirostris Cuv. 

"Inxovpos, Hippurus, Coryphaena hippurus. 


519 


OPPIAN ! 201008 


KaAAapias, perha mn § 4 the Gadidae (Cod family), Introd. p. Ixy. 
KadArx6us, Introd. p. 1 
Kav@apos, Black Sea- Siding Cantharus 
Kevrptvn (Kevrpopdpos}, a Shark pa centrina L, | 

Kepxoipos. Not ete Ee ade 141, tite 

Keozpevs \ generic for Grey et (Mugil) ; specifically, perhs Karp 
Kégados its =M. capito, Képados=M. cephalus, H. ii, 642 n. ps 
Ki@apos, a Flat-fish (Plewronectid) ; possibly Rh : 
Kiva.dos=’AAgyotixds, 9.0. baendau 
Kippis, a Wrasse, perhaps Labrus miztus, Introd. p. liti. ? 

Ké rk, ane are 4 oricus rostratus. 

Koxxvé, Cuckoo-fish, a Gurnard, probably the Pi Trigla Ll 

Kodias, Coly Mackerel, Scomber ac. | Pe) 
Kopaxivos, Crow-fish, one of the Sciuenidae, perhaps Corvina nigra Cuy. 
Kéaavdos, Merle-wrasse, Crenilabrus pavo 

KuBeta(s), a Tunny, H. i. 183 n. esate, 
Kuzpivos, Carp, Cyprinus carpis. P 
Kvwyv, generic for smaller Sharks and Dog-fishes (Squalus), Hei. 873 ne 
KwBiss, Goby, Gobius niger being commonest in Greek waters. t 
AdBpaé, Basse, Labrax lupus. A alae 
Adurn, a large Shark, perhaps Lamna cornubica. ; Ln, gape Td 
Aapios. Not identified, H. iii, 399. Ge soning’ 
Actos, the Smooth Dog-fish, Mustelus laevis Risso. é mtn kf 
Aéwy, perhaps a large Shark. Not identified. msrp A J 
Macvis, Maena vulgaris and allied species. ne of — 
MaaA@n, perhaps a large Shark. Not identified, Hi. 871m. 3 
MeAdvoupos, a Sea-bream, Oblata melanura. xyes 
Mopyiipos (Moppvdos), Mormyrus, a Sea-bream, Pagellus mormyrus 
MuaAos, perhaps Sciaena cirrhosa, H. i. 130 n. 

Mvpatva, the Murry, Mwraena helena. 

Mis @aAdoo.os, Sea-mouse, i.e. File Fish, Balistes capriseus, H. i. 174... 
Ndpxn, Cramp-fish, Torpedo, or Electric Ray, Torpedo marmorata, ete. A 
Nuxrepis= “Hyepoxoirns, @.v. ; , 
Erdias, Sword- ‘fs h, Xiphias gladius. ; 

"OAc 80s, possibly’ the Sheat-fish, Silwrus glanis, H. i. 113 n. 

*Oviaxos and "Ovos, perhaps Gadidae (Cod family), Introd. p. lxii. 
“Opxvvos, large Tunny, Thynnus brachypterus, 

’Opdds, Great Sea-perch, the Merou, Serranus (Epinephelus) gigas. 
Tlopdadrs (Ilépdadcs), perhaps a large Shark. Not identified. | é 
Il¢pxn, Perch, either freshwater Perch, Perca fluviatilis, or a Sea-pe rch, 

e.g. Serranus scriba. 

IyAanvs, one-year-old Tunny, H. iv. 504 n. 

TlAarvoupos, unidentified Flat-fish (7), H. i. 99. 

IlotkiAos, Spotted ee Scyllium catulus, 

Toprtdos =‘Hynrip, 

IIpérwy. Not identified. One of the Gadidae? H. i. 146, 

Ipnuds, young Tunny in its first year, H. i. 183 n. 

Ipyores, Sawfish, Pristis antiquorum. 

IIpofarov. Not identified, H. i. 146 n. 

“Pais, Gar-fish (Needle- fish), Belone acus, C. ii. 392 n. 

‘Pdévm, Monkfish or Angel-shark, Rhina squatina. 

SaAm, Saupe, Box salpa. 

Zapyds, Sargue, Sargus vulgaris. 

Savpos, Horse-mackerel, Caranz sawreus. 

Stnos. Not identified, H. i. 170 n. 


520 








ZOOLOGICAL CATALOGUE 
Setearos specine of Tanoy i i. 106 n. 


er gr ia Umbrina cirrhosa. 
Xx6puBpos, Mackerel, Scomber scomber L. 
ree owe onecies,, Loorpernn: oxen mee fe gece M 


Suapis, 
Smdpos, a Sea-bream, Sargus s Rondeletii or allied species. 


r ener ee pee 2 enbnon sted Fist a cr a 






4 


Suvddous, a Sea- 
H. i. 172, tro svete, C) Splvrama ot (8 vulgaris), the 


paxeopen, pa ita Trachurus trachurus Mor. (Scomber 


 apiyac, Rel Mallet, Mullus barbatus, M. surmuletus, ote. 


TptyAts=T pe C. i. 75. 
Tpvyar, Sting ray, ae valauets OmOLE pastinaca Cuv.). 
"Yatva, an ti 


vulgaris. 
cee ee eee 


XaAxevs, the Dory, Zeus faber. 
_ Xadxis, Pilchard, Clupea sardina Cuv. (Alosa sardina Mor.). 
_ Xavvos, rn cia ape § tolereal aig! hapten 


Xdpaf, perhaps one of the Genus Sargus, H. i. 173 


_ XeAdow, ite Flying Gurnard, Dactylopterus volitans Cuv. (Trigla voli- 


7 perhaps Sci 
_ Xpvcodpus, Chrysophrys aurata, Gilt-head. 


¥yrra, 2 Pleuronectid, possibly the Turbot, Rhombus maximus. 


5. Mo.uuscs 


Kapvé, Trumpet-shell, Buccinum in general. 
KoxAos, Sea-snail, undefinable, C. ii. 568. 
Patellu vulgata, etc. 


Aends, 
Mis, Mussel, Mytilus edulis. 


, Navridos. Nautilus, Argonauta argo. 
, Nuptrms, perhaps species of Trochus and Buccinum. 


"Ocpiros, species of Octopus, perhaps Eledone moschata. 
*Ootpaxor, generic for Testacea, 
, generic for Testacea, or specifically the Oyster, Ostrea edulis L. 


 Iléven, Pinna, a genus of bivalve Molluscs. 
_ TfoAvrovs, Poulpe or Octopus, Octopus vulgaris. 
; Tlop$upa, Paurple-shell, Murex brandaris, M. Ey ete. 


=yria, the Common Cuttlefish, Sepia officinalis, L. 
| 2*pénBos, spiral shells generally, or A roca Cerithium vulgatum. 
, Razor-shell, Solen siliqua, ete. 


4 | Tevbis, Squid or Calamary, Loligo vulgaris Cuv. 
— Xjun, 


Clam, generic for fetal a species of bivalves, ¢.g. Veneraccae. 
521 


JOO 16 CORRFANTAOTOOR 








6. CavepAces eto ure seoiet 
‘RRL lO vie Soseeael 


Cpa Spiny Labster or Sia Craytish, ~ wypaibirs 20 ay bees 
Kapafos, Spiny v or fis’ Palnerasteubartas area ae 
Kapis, Prawn, Palaemon squ Dd t ries fad-a0 cpr A Sets 


Kapxwvas, Hermit Crab, Fe sysies eee or P. Diogenes. Lt Rabe Artes 

Kapxivos, Crab, Decapoda brachywra in gen: % Dolo qrenigiegd 

Tldyou, ah. oe edible Crab, Cancer pagrus a i tian a Ale ired, 

Tene noteres veterum. Ley t ALG, Tage | 
Vinee, Whe atletelé Let inl et a tine 

vita . & 8 20h ees 

Mog Vewnes hid ie eee peotdenal 


BééAAa, Leech, Hirudo ee ile the rata yis ' re <a 7 
‘EAuis, Worm, unidentified, H. iii. Gordie sabe 
Sxordmevipa Oadraccia. Not idontiied, 2, i, Mit oll RACY: Penne” etic : 
% So hel ae 
y. Bm en 

8, inser et tes ji ge bay 1 aAeigt | 
MéAcooa, Bee generically, Apis mellifica L. i +. glia Deri ® 
Mvia, Fly generically, Musca domestica, etc. nS el suse er Ld 


\ that te aoa? 

NM it 254 & yoqicatt 

9. Een INODERMS ) x<jrs; suc & aiaed 

; “it ed jews hk p 

*Aornp @adaoouos, Starfish generically, Asterias, i rritaltS cvehik 
*Extvos GaAadacros, gem: Echinus escwlentuse. 52 6: 06 ano saw 
Tito, Sater Aare 


10. Poditudi Dy eOnaee 


Zrdyyos, Sponge, Spongia autorum. Sh, vs] Dy Acre aca 
ay Py S argh tatg 
; tus: s08)9 se joe 


522 


GENERAL INDEX TO OPPIAN 


C. = Cynegetica, 


Abramis, H. i. 244 
raat: or Spiny hi aa? H. 


Achaean, C. i. 170, 196 


Agenor, C. iv. 237 
s or Wild Braize, H 
1. 140 
_ Aidoneus, H. iii. 488, 495 
Alopecias= Alo H. i, 381 
Alopex, Fox-s or Thresher, 
H, iii. 144 


Alphestes or Cinaedus, H. i. 127 
_ Amanus, C. iii. 315 
Amazonian Lake, H. i. 635 
_ Amia or Bonito, H. i. 112, ii. 553- 
627, iii. 144 (how escapes hook) 
Amorgos, C. i. 373 
Amphibian, C. ii. 217, 386, H. i. 
422 


308, 

Amphitrite, C. i. 77, H. i. 2, 343, 
etc. 

Amycus, C. i. 363 


Anchovy, see Engraulis 
Antelope, see Bubalus 





H.=Halieutica, 

Anthias, H. i, 2481, iii, 192, iii. 
205-334 

Antlers, C. ii. 209 &. 

Antoninus, (1) C. i, 3=Caracalla ; 


(2) H. i. 3, iv. 5= Marcus Aurelius 
Aonian, C. i. 25, ii, 96, iv. 250, 276 


Onos 
abr. C. i. 7, ii. 152, H. iii. 403, 
v. 204 


Astacun oF Lobetes, Cl. 392, H. 
i. 261, 263, 609 


523 


OPPIAN 


Asteres or ges H. ii. 181 ff. 
Atalanta, C. ii. 

Athamas, C. iii. om iv. 240 
Athena, C. i. 126, H. iv. 268, 281 


Attagas or Francolin, C. ii. 405, 


Attic, C. iii. 247 
Aulopus (Anthias), H. 


256 
Ane =Italian), ai i. 8,371, H, 


Autonoe, C. iv. 239 
Azov, Sea of, H. i, 635, iv. 506 


Bacchus, C. iii. 79, iv. 236 f. 
Bactra, ©. iii, 501, HH. iv. 205 
— various, H. iii. 169-204, C. iv. 
Balistes capriscus, nee Mys (1 
Basiliseus, H, i. 1 } ne 
Basse, see fatrex « 

Bat, see Hemerocoetes 

Batis or Skate, H. i. 103, iii, 140 
Batrachus or Fishing- frog, H, ii. 


86 ff. 

Bear, C. i. 74, 308, ii. 466, iii. 139, 
154, 159 (young of), iv. 354— ff. 
(Hunting of), Hy. i. 


250 
Beaver, see Castorid 
Bebrycian Sea, H. i. 618 
Bee-hives, C. iv. 271 
Bee-nymphs, @. iv. 275 
Bees, C. i. 128 
Bellerophon, C, i. 233 
Bison, C. ii. 160 
Bistonian, C. ii. 161 
Black Gulf, H. iv. 517, 531 
Black Sea, see Euxine and Pontus 
Blenny (Blennus), H. i. 109 
Blind Rat, see Aspalax 
Boar, see Wild Boar 
Boeotia, C. iv. 252 
Bogue, see Box 
Bonito, see Amia 


Boreas, C. ii 140, 623, H. iti. 676, 


v. 211 
Bosporus, Thracian, H. i. 617 
Bous or Ox-ray, H. i. 103, ii. 141 ff., 
iii. 139 
Box or Bogue, H. i. 110, iii. 186 
Boxing, C. iv. 200 ff. 


524 


12,’ v.39.; 
licks own feet, C. iii. 174; H, ii. 





Braize, see Phagrus 

Braize, Wild, see Agriophagrus 

Breeding of ‘Dogs, C. i. 8376 ff. ; of 
Doves, C. i. 349 ff. ; of Horses, C. 
i. 328 ff. 

British Dogs, C. i. 468 

Britons, C. i. 470 

Broad-horn, see Euryceros 

Bromios= Dionysus, C. iv. 295, ef. 


iv. 300 | et co% 
Brotoloigos=Ares, 0.1.29. 


Bubalus or Antelope, C. ii. 300 ff. 
Bucephalas, C. i. 230 

Buglossum or Sole, H. i. 99 

Bulls, C. i. 387, 415, ii, 48- te 





Bustard, see Otis” 
Byzas, H. v. 521 


Cadmean, C. iv. 288,297 j 
Cadmus, C. i. 257, ye 0 i 
Calais, son of Boreas, C. ii. 623 : 
Calamary or Squid, see Teuthis _ 
Callarias, H. i. 105 ~ 
Callichthys or Beatty ail, y | et ig 
185, iii. 191, 335, v. 628 ; 
Calliope, OVE 
Sonn C. iii. ask ean 492 
ntharus or Espa 
i. 512, iii. 338 ff. 
Cappadocians, C. i. 171, 197 f. 
Carabus or Spiny Lobster, H 1. 
261, ii. 254, 321-418, iii. 345. recs 
Caracalla, see Antoninus (1 
Carcharodont or Saw-too ea. 
ii. 18, 465, iii. 5, 142, 262 : 
Carcinas or Hermit-crab, H. ‘f 
820 ff., 542, iii. 179 re 
Carcinus or Crab, H. i, "280, 542, 
ii. 167 ff., iii. 178 
Carian, C. i. 371, 396 — 
Carid or Prawn, H. i. 281, ii, 128: ft, 
iii. 177, 184, iv. 221 
Cartilaginous Fishes, see Selachian 
Castor, C. i. 363, ii. 14 3 
Castorid or Beaver, H, i. 398 
Cat, C. ii, 572 
Celts, C. i. 878, H. ii, 677, iii. 544, 


Contrina, H. i, 378, ii. 460, iv, 244 
Centrophorus=Centrina, Bs A 8. 
242 ff. 








GENERAL INDEX 


Cephalus or Grey Mullet, H. i. in, 
iv. Goren He 14 
Garys oF Trampet-shell, H. i. 814, 


Cestreus or Grey ee sae 
SS aU, F08ts Bt oe 
482-538 






or Thrush-wrasse, H. i. 126, 
__ iv. 172-241 


Cinaedus, see Alphestes 
Circe, H. ii. 498 
Cireus or Hawk, ¢€. i. 64, 70, iii. 
120 
Cirrhis, H. i. 129, 187 
ements Tv. Oe 
Ditharus, H. i. 
n or Cockle, H. i. 138, v. 602 
H. iv. 275 
C. ii. 189 
Cocytus, H. iii. 487 
ian, C. iii. 248 
y-mackerel, H. i. 184 
Colour, antenatal determination of, 
, H. i. 113, 251 





Cronus, C. i. 8, iii. S, 10, 16, iv. S14, 


H. ii. 674 
Crustaceans, see Malacostraca 
Ctesiphon, C. i. 31 
Cuckoo- oi. OF 
Curetes, C. iii. 9, 14 


Cyprinus or Carp, H. i. 101, 592 

Cyrene, C. i. 292 

Cythereia (Cytheira)= Aphrodite, 
C. i. 7, 39, 238, 392, ii. 82, iii. 146, 
525 § 


Day-sleeper, see Hemerocoetes 

Day-sleeping man= thief, H. ii. 408 

Decoy bird, H. iv. 122 

gta Ci. ‘440, ii. 13, 176-292, 404, 
2, $8, 254, iv. 33, H. ii. 358 ff., 


Crabs, C. ii, 284; hate kes, C. 
ii. 233, H. ii. 289; pans ii. 218 
Deidameia, C. ii. 155 
Demeter, H. iii. 492, metonomy 
corn, flour, or naa rar i 
fa ng ee 
tex, see 
Deo=Demeter, H. ii. 19, iv. 497 
Dindymus, €. iii. 283 
Diocleion, C. ii. 123 - 
bia C. i, 27, 365, iii. 81, iv. 


Disguised Fishers, H. iv. 354 ff. 
Dog, C. i. 118, 368 ff., 438, 452, eee 
459, ii. 18, iv. 45, 52, 217, H. 

i. 719, v. 28 


525 


‘OPPIAN 


Dog, points of good, C. i. 402 ff. 

Dog-breeding, C. i. 436 ff. 

Dog-fish, H. i. 373 ff., 642, 736 ff. , ii. 
460, v. 28, 63, 305 f. (capture of) 

Dog names, C. i. 4 

Dogs; ss C. is ase 473; Table, 


Dog-star, see Sirius 

Do phin, C. iii. 118, H. i. 383 an, 
580, 610, 644 ff., 673, 684, 732, H. 
ii. 383-641, v. 416-588 

**Dolphin,” leaden, H. iii. 290, 


iv. 222 

Domna, Julia, C. er 

Dorealis, C. i. 165, 4 

Dorcos, C. ii. 12, inh, 815 ff., 405, 
428, iii. 3, iv. 439 ff. 

Dormouse, C. ii. 574 ff. 

Dory, see Chalceus 

‘Double back” of Horse, C. i. 186 ; 
of i a C. ii. 449 

Doves, C. i. 73, 385, iii. 116 ; breeding 
of, C. i. 349 ff. 

Dracon, (1) serpent, C. i. 520, H. i. 
781; (2) fish = Weever, Trachinus 
draco, H. i. 169, ii. 450 

Dreams, H. ii. 81 

Dryads, C. i. 78, iv. 275 


Eagle, uv bird, C. i. a 117, H. 
v. 17 ; (2) fish, H. i. 
Echeneis or Remora (Sucking. fish), 


H. i. 212 

Echinus, (1) eg arn, ty C. ii. 603 ; 
(2) Sea-urchin, C. i. 70, H. i. 317, 
ii. 225 ff. ; (3) Spiny secant, C. ii. 
598 


Echion, C. iv. 243 

Echis (Ophis) or Serpent, H. i. 
559 ff., cf. C. i. 381 f. 

Kel, H. i. 120 (habitat), 397 (habi- 
tat), 513 ff. (breeding of), iv. 450 ff. 
(capture of) 

Egypt, C. i. 374, ii. $4, 143, H. i. eno 

Hileithyia (Goddess of Birth), €. 
iii. 157, 199, H. i. 477, iv. 198 

Elean, C. i. 395° 

Electric Ray, see N 

Elephant, C. i. 71, “i * 489-560, H. 
v.17 

Eleusa, H. iii. 209 

Emblonus, C. ii. 115, 124 

Enceladus, C. i. 273 

Engraulis, H. iv. 470 


526 





BEnyo, H, iif 256°= © 3 
Epean, C. i. 171 o wise 
Erembi, C. i. 172, fii, 290 
Erigeneia (Dawn . i. 15, ii. 158 — 
AiG, , H. iv. 1 se 


re bek nus, H. i. 97 

lopian, C. iti, 42, 251, “fy ur, 
149, H. i. 620 — 

Euboea, C. iv. 265, 276, H. ~V. 497 

Buphrates, C. i. 276, iv. 112, H. ii. 


Busipns, C. iv. 257 . 
Euryceros or Broadhorn = Fallo 
Deer, C. ii. 293 ff., iii. 2 ‘i , 
Eurystheus, 0. ii. Tig! (% ainetats 
Euxine Sea, H. i. 599, iv. 505 
Exocoetus or Adonis, H. i 158 


Le 


Fish, breeding of, ¥ i. 473 ff, | 
584 ff. ; hearing of, H ‘ Pgiravers 
sense of smell of, H. iii. ie ty 
Cc. iy 224; wiles of, H. P iii. 42, 


92 
wish reserve (Piscina, Vivarium), 


vicheeteana ee | H. iii, 29-49. 
Fishing, compared with Hunting © 
and Fowling, H. is 12 ff.,,29 ff; 
methods, H. iii. 72-91; times | 
suitable for, H. iii, ae wort! Mi 
Fishing-frog, see Batrach’ ; 
Tormies C..-iv. 385 ‘t. H. i. 


Fowling, H. i. 29 ff., iis 99, H. iv. 
120, C. i. 51, 62 ff. 

Fox, Gi 433, iii, 450, iv. 448 f., 
H. ii. 107 ff. 

Fox-shark, see Alopex 

Francolin, see Attagas 

Fry, see Aphya 


Galeus, H. i, 379, iv. 242 ff. 
Ganges, C. iv, 164 
Garfish, see Rhaphis 
Gazelle, see Dorcos 
Geryon(eus), C. ii. 111 
Gilt-head, see Chrysophrys 
Giraffe, C. iii. 461 ff. cy 
etek) C. ie wi H. i, 170, 749 
ii ~ 
Goat-fish, see Tragus 
Goats, see Wild Goats 

















Halcyon or Kingfisher, H. i. 425 
Haliaeétus or le, H. i, 425 
Hare, C. i. 165, 483, 514, ii. 11, iii. 
86, 153, 460, 504, iv. 35, 425 

, H. ¥. 151, 256, 575 
Harpy, C. ii. 620 
Hawk, see Cireus 
Hawk-fish, see Hierax 

, see Echinus 


pong or Saeenes H. v. 67- 


Sehersietion at Hiding, H. i. 446 ff. 
_Hierax pe at or Hawk-fish, H. i. 


Hippasres or Wild Horse, C. iii. 


Hippocampus, see Hip P 
Hippolytus, @. ii. 25 dae 


Hippos or Hi pus, H. i. 97 
Hippurus, Hy 184 Pi 186, 193, 
Holy Fish=Callichthys, H. i. 135, 


v. 632 

Pb C. i. 128 

Horns, nature of, C. ii. 491 ff. 

Horse, breeds of, C. i. 166 ff.; points 
of good, C. i. 173 ff. ; war-horse,; 
C.i.2 6 

Horse-fish, see Hippos 

Horse-mackerel, see Saurus 

Horse-racing, H. vy. 183 

Hanter, qualities of, C. i. $1 ff; 

C. i. 91 ff. ; weapons of, 

C. i. 17 ff. 

Hunting compared with Fishing, 
H. i. 12ff., with Fowling, H. i. 


29 ff. 
Hyacinthus, C. i. 362 





Hyena, (1) quadruped, C. iii. 263, 
H. y. 31; (2) sea-monster, H. i. 
372, v. 32 

Hystrix or Porcupine, @. iii. 391 


Iberian Sea, H. v. 57 
Ichneumon, €. iii. 407-448 
Indian, C. iii. 259, iv. 165, H. v. 17 
Indian Beast, see Elephant : 
Ino, C. iv. 237-274 
Iocheaera= Artemis, C.i. 109, ii. 367 
a C. i. 172 
onian Sea, H. v. 215 

nod Roe-deer, C. ii. 296 ff., iii. 3 
Ister, C. ii. 141, H. ii. 679 
Iulis or Rainbow - wrasse, A, i. 

124, ii. 434-453 
Iulus= lulis, H. iii. 186 


Jackal, see Thos 
Jason, see Iason 


Kid (€pigos), C. i. 146, 517. 


Labrax or Basse, H. i. 112, 119; 
589, ii. 128 ff., iii. 121 ff, 184, 192, 
288 


Lacedaemonian (Spartan) dogs, C. 
i. 358, 372, 396, ii. 19 
Lacouian, C. cae H, vy. 452 
see 
Lammergeier, see Phene 
Lamna, H. i. 370, v. 36, 358 ff. 
Larinus, H. iii. 399 


P 
Lepas or bang om H. i. 138 
Lesbos, H. y. 448 
Lethe, C. ii. 417 
Leto, C. i. 109 
Libya, C. i. 172, 291, 294, ii. 143, 
253, iii. 35, 41, 42, iv. 48, 111, 322, 
H. ii. 678, ‘i. 44, "630, v. 453 
Lilybaeum, C. i. 272 
Limpet, see Lepas 
Lines, fishing, H. iii. 75 ff. 
Lion, (1) quadruped, C. i. 68, iii. 7- 


52T 


OPPIAN 


62, iv. 77 ff. (hunting of), H. i. 
710; (2) sea-monster, H. i, 367 
Lobster, see Astacus 
Lobster, Spiny, see Carabus 
Locrian, C. i. 375 
Lynx, C, iii. 85, 94, 97, 153 


Maenis, H. i. 108, iii. 188 

Mackerel, H. i. 101, iii. 576 

Mackerel, Coly, see Colias 

Maeotian Lake (Sea of Azov), H. 
iv. 506 

Magnetes, C. i. 171, 373 

Mepis or Crustaceans, H. i. 

Maltha, H. i. 371 

Marcus Aurelius, see Antoninus (2) 

Maryandeus, (©. iv. 165 

Massalia (Marseilles), H. iii, 544 

Mauri (Moors), C. i, 171, 289, 302, 
cf. iv. 47 

Mazices, C. i. 170 

Medeia, C. iii. 248 

Medusa, C. iii. 222 

Melanurus, C. ii. 391, H. i. 98, iii. 
443-481 

MéAas gig’ see Black Gulf 

Meleager, C. 

Meliboea, C. it 120 

Memnon, C. ii. 153 

Meros, C. iv. 241 

Merou, see Orphus 

Messina, Strait of, H. v. 216 

Mint, H. iii. 48 6 ff. 

Mole ‘Blind Rat), see Aspalax 

Molluses=Cephalopods, H, i. 638 

Molossian Dogs, C. i. 375 . 

Mormyrus (Mormylus), C. i. 74, H. 
i. 100, iii. 126 

Mouse-trap, H. ii. 156 

Mullet, see Cephalus, Cestreus, 
Trigle 


Muraena, C. i. 69, H. i. 142, ii, 189, 254 


Mylus, H. i. 130 

Boras, 2 see Dormouse 

Myrrh, H. iii. 403 

Mys, (1) Sea-mouse, H. i. 1743 (2) 
Mussel, H. i. 316 


Narce, Cramp-fish, Torpedo or 
Electric Ray, H. i, 104, ii. 56-85, 
iii. 149 ff. 

Naucrates ductor, see Pompilus 

Nautilus, H. i. 340 


528 





Needle-fish, see Rh 
















tiga, ¢. i" 71, ‘Hi ve 
e, C. ii. 85, iv. 412 — 

eat C. i, 362 - ‘ Sie 

Nisaean, see Nesaean wrest 

Nycteris, ses Hemerocoetes 

Nysius= Dionysus, C. iv. 308 ! 


Ocean, C. i. 14, ott ii. 111, H. v. 68 
Oedipus, C. i, 25 a 





st oil used by diver, H. v. 688, 


Olympus, C. ii. 414, H. ii. 88 
Onager or Wild Ass, C. iii, 184 | 
Oniseus, H. i. 105, 593, A. iii, 191 
Onos, H. i. 151, iii. 140. 

a H. i.'183, iti, 132 f£, 192, 


Ompetat or Mountain | Bacchus, 

is 

Orion, C. ii. 29 ~y 

Orontes, C. ii. 116,145 3 

Orphus or Great 'Sea- perch, aes 
142, iii. 187 a 

a a species of Horse, C. i 


ony, C. ii. 12, 446 ff., i. 8, 88, iv. 


pie. H. i. 807 ff. 

Ostraca, C. ii. 568 

Ostracorhina or Testaceans (Os 
coderms), H. i. 318, v. 589 ff. 

Ostrich, C. iii. 483, H. iv. 630 

Otis or Bustard, C. ii. 407, 432 

Ounce, see Panther 

Oviparous Fishes, H. i. 638 ff. 

Ox-ray, see Bous 

oF Oysters,” C. ii, 568, H. i. 317, vom 
ii. 170-198 


Pagurus, H. i. 281 ff., 609 
Paeonia, C. i. 371, 395 
Palestine, C. i. 340 
Pallas, H. ii. 23 

Pan, H. iii, 15 

Panther, C. ii. 572 
Paphos, H. iv. 28 


i 


GENERAL INDEX 


prot leg oy H. ii. 506 ff.; 
506 ff. 
ay Ou 
qu Sheath 
ers 31, 277 ff, 302, iii. 


Ei SUT He, _— 
Bencrna Sperm 
. 1.233 





Ch 5 C. ii. 
101, 114 ; 
Penthieus, C. iv. 243, 280, 295, 304- 


Perch, H. i. 124, iii. 187, 217 
Persephone, H. i. 489, 494 
Perseus, C. ii. 9 : 

Persians, C. i. 235, H. ii, 483 
aeeeeuaiateat on 


{i 
pie 
1 


hell 
FoR 
> ho Q 
ate 
E@a8 
fy 
g 
e 


z : 
Ea 
an ae 
ag 
ft 
‘ 


, see Pygmaean 

Pilchard, see Chalcis 

Pilot-fish, see Pompilus 

Fimpicia, G. ii. 157 

Pinna, H. fi. 186-198 / 
Pinnophylax = Pinnoteres, E. ii. 


Platyurus or Brosd:tail, Hi. i. 90 
Poecilus (one of the Cete), H. i. 331 
the water, H. iv. 647 ff., 
C. iv. 220, 320 


- 


2M 





Se dar at heehee eta 


r Poulpe, C. iii. 177, iv. 
Taber i. 306 ff. ao ehareon: ‘e09, 
932-320, 455, iii. 178, 190, 845, 

. 268-307 


Pom a tghrae en H. is 186, 
iv. 

Pontogeneia = Aphrodite, C. i. 33 
Pontus, H. i. 618 


) or Leopard, 1) 
quadruped, C. i. 69,:433, iii. 63 ff.; 
130, 336, iv. 36, a. 219, ote : 
(2) sea-monster, Hi. . 368, v. 30°- 

rs or Purple-shell, H. i, 315, 
v 


Poseidon, H. i. 74,864, 385, iii. 5, 
iv. 407, 516, v. 21, 339, 679 


Prometheus, ‘i. vy. 

Psetta (Flat-fish, ‘rarbot?), ui. 105 
Furplowieti, see Porphyra 
Pygmaeans, - 


Ram, (1) augerer ede y. 335 (2) 
sea-monster, H. i. 372, v. 34° 
Razor-shell, see Solen 


Rhaphis or Needle-fish, C. as 392, 
H. i. 172, iii. 577 ff., 6C5 ff. 

Rhea, C. iii. 11, 19 

i rad Angel-shark, H. i. 881, 

Rhine (river), H. ii. 678 

Rhinoceros, 70, oe, iv. 35 

Rhone (river), A, iii 

Ribbon-fish, see Tanta 

Rod and line, H. iii. 74 ff. 


Sabazius, C. i. 26 
529 


OPPIAN 


Salaminian broom, C. iv. 222 
Salpa or Saupe, H. i. 125, iii. 414- 
431 


Sargus or Sargue, C. ii. 433, H. i. 
132, 510, iv. 308-408, 593-615 

Sarmatian =Sauromat tian, C. i. 397 

Sarpedon (Cape), H. iii. 207 

Saupe, see Salpa 

Saurus or Horse-mackerel, H. i. 
106, 142 

Sauromatian= chips primary C. i. 373 

Saw, H, v. 1 

Saw-fish, see ; Pristis 

Saw-toothed, see Carcharodont 

Scarus or Parrot-wrasse, H. i. 134, 
ii. 661-663, iv. 40-126 

Scepanus, H. i. 106 

Schoeneus, C, ii. 26 

School-boys, H. i. 680 

Sciaena, H. i. 132, iv. 616-634 

Scolopendra, H.i. 807, ii. 424 ff. 

Scombros or Mackerel, H. i. 101, 
iii. 578-595 

Scorpius, H. i. 171, 591, ii, 459 

Scytala, H. i. 184 

Scythia, C. i. 171, ii. 141 

Sea-cuckoo, see Guekoo-fish 

Sea, depth of, H. i. 82 ff. 

Sea- -eagle or Osprey, see Haliaeétus 
Sea-gull, see Larus 

Sea-horse, see Hippos 

Seal, see Phoca 

Sea- monsters, see Cete 

Sea-perch, Great, see Orphus - 

Sea-swine, see Suaena 

Sea-tortoise or Turtle, see Chelone 

Sea-urchin, see Echinus 

Selachians or Cartilaginous Fishes, 
H. i, 648 

Selene, C. i. 7 

Sepia or Cuttle-fish, H. i. 313, ii. 
120 ff., 455, iii. 156 ff., iv. 147-171 

Serpent, see Snake 

Severus ‘mperor), C. i. 4, iv. 20 

Shad, see Thrissa 

Sheep, C. i, 73, 145, ii. 327, 330, 


377 

Sicily, C. i. 170, ig aap te 802 

Simus, 2 fish, Hi 

Sirius or Dog-star, c iii. 322, H. 
i. 152, iii, 48, iv. 3 

Skate, see Batis 

Skins as floats, H. v. 177 

Sleep of Fishes, H. ii, 657 ff. 


530 





Smaris, H. i. 109. ai] 
Snake, C. 520, H. ii, 359-886; Snake 
ai 


554 ff.; and Swallow, H. v. et 
in Libya, C. ii. 253 ff. 
Solen or Razor-shell, H. i. 316 i 
Spartum, C. i. ort H. iii. con : 
Sparus, H. i. 1 f 
Spawning of Fishes, Hid 473 f 
Sphyraena, H. i. 172 
Spiny oo see eran 
Spiny Mouse, C. ii. 601 
Sponge, cs v. 649 ; blood ‘of, Hv v. 


Pel ty H. ii, 486 ft ve 
612-674 

Spontaneous Generation, Cc. i 
560 ff., H. i. 762 

Spring, C. i. be f, i. 458 ff. 


id, Calamar y “ 
Peer gr a ii, 586 nae Dea 
Stag, see Deer 


Starlish, seo Aster 

ing-ray, see 

Stork, G. iv. 392 oO 

Strombas, G. ii, 569, HL. i 815, 380, 


Struthus, see Ostrich 

Suaena or Sea-swine, H. i, 129 

Subus, C. ii. 382. 

Superfoetation of Hare, ¢. iii. 515 f. 

aa the bird, H. i. 729, iii. 243 

v. 579 

Swailow-fish, see Chelidon 

Swan, C. iv. 392 ; 

Swine, C. i. 389, 416, H. iit, 429 

Sword-fish, see ‘Xiphias ‘ 
foe 170, itt 


Synodon or Dentex, 
186, 610-619 ; 

Syria, C. ii. 100, 137, ef. Assyria 3 

Taenarus, H. v. 45 

Taenia or hibbon. fish, i. i.) 100 

Tamarisk, H. iv. 165 

Tattooing, C. i. 326 

Taurus Neto C. i. 197, iii, 314 

Teeth, C. ii. 497 ff. - 4 

Tegean, C. i. o72 

Telegonus, H. ii. 498 

Testaceans, see Ostracorhina 


Teuthis, Squid or Calamary, H. i. 
432, iii. 16 ff., iv. 439 ff. 








GENERAL INDEX 


vet [7], C. i. 70, 
in of), iv. 212 
ff. ye ng of), H. ii. 614 ff. 


AM Sy. 4 _— 396, ii. 161, 
616, itt, 247, H. iv. 515, 532, v. 


Thyone=Semele, C. i. 27, iv. 285 
Tiger, C. i. 75, 432, iii. 98, 130, 340 
3; Offs of Zephyrus, C. i. 


354 
is (river), C. iii. 22, iv. 355, H. 
Titan, C. i. 9, ii. ou 


t or fish-spear, H. iii. 88, 
iv. 253, v. 151, 255 
a ot “rae Cc. ae H. 
130, ii, 187, 4 
Triglis, C. i. 75, H. i. 105 
Teimactian inte = =Sicily, H. iii. 627 
Trumpet-shell, see Ceryx 
Trunk of elephant, see Proboscis 
Trygon Po Sting-ray, H. i. 104, ii. 


Tunny, C. i. 72, H. i. 181, 369, 756, 
ii, 506 ff., iii, 184, 191, 596 ff, 


Tunny-watcher, H. iii. 638 
Turbot, see Psetta 

Turtle, see Chelone 

Tuscan, see Tyrrhenian 
Tusks of elephant, C. ii. 491 ff. 
Typhon, H. iii. 19, v. 217 





Tyrian, C. 


T eee, "2.13%, gus 396 
Tyrrhenian’ Sea, Z. 543, 628, 
v. 216 


Uranoscopus scaber, see Hemero- 
coetes 


Uranus, C. iii. 12 
Urchin, Sea-, see Echinus 


Venomous Fishes, H. ii. 432-505; 
venomous horns, C. ii. 454; ven- 
omous tusks, C. iii. 379 

Viviparous Fishes, H. i. 642 fh 

Voice of Fishes, H. i. 135 

Vulture (yi), C. iv. 392 


Weel (xvpros), H. iii. 341 ff., 371, 
iv. 47, 95, 148, 165 

Weever, see Draco 

While (¢a va), H. i. 404 5 (gvca- 
Aos), H. i. 368 

Whale-fishing, H. v. 109-350 

Whale-guide, H. v. 67 ff. 

Wild Ass, see Onager 

Wild Boar, C. i. 76, 309, ii. 332, 457, 

65 


4 
Wild Goat, C. i. 71, ii. 338 
Wild Horse, see Hippa 
Wild Sheep, C. ii. 326 
Winnowing, H. iv. 497 ff. 
Wolf, C. i 42, 432, dias. iii. 293 
Wood- -cutters, H. v.1 


Xanthus, the horse of Achilles, C. 
i. 226 


Xiphias or Sword-fish, H. i. 182, ii. 
462 ff., 506 ff., iii. 193, 592 ff. 


Zephyrus or West Wind, C. i. 328, 


Zetes, C. ii. 623 

Zeus, C.i. 8, 41, ii. 4, 9, 109, 128, 
367, 421, 591, ‘ik 8, 13, 17, 237, 
464, iv. ’20, 238, 242, H. v. 282) 
423. Zeus= Dicus, Ci. 3, iv. 20 

Zygaena or Hammer-head Shark, 
HL, i. 867, v. 37 


531 


4 coun ie sa ma aaeie . a 
oe aie Sauk WSs) Jit. yiteindiceyy ; f 
+58, ‘eth dit a a i wee 





——— 





Sealer ra M, gts vk 4 
Seat at iy a ee oe t 
é ‘ « ad A, 
scout. ae Tobe ayant) «| 
ae at, : Ve span 





ny shy tone Ue dik De soars} 
Swern. <opatd bls esr tl ytiot. 


Sp pian: vale Begpatat sinaaeey | 












may 7.eob MOOD bereh seo) Op 
. wre to Sp edd |irculres ‘i 
; Ree’ OS patel were inive?..' 
ele Hee pig! ae ‘Ed clay | 
is 2 om Mang) @ rainy 
See: a ae sits a Aruerglia) ba ia 
iy ks OOF TREE OF Ae Ut = | 
z+ ‘22 Li 3 | bee hisirs0 ae 
weighs i ver a aS ey aast : 


7 po. Awe 
z srpeain? at i ache usd tt Aouad 
{ ars FY FOt Ae Se dbicmalad 4 Ss 

“a yp Ie Pek ily : 
sii a ae /. TA aokt DWE py * 
‘ 2 









J thes ibe ee. i e” Jao bir | 
a anrsenst VP sea sets ORD Hav 2 
cre vAL ae di 2 grade bie 
ety eyes oe iytiwortal ee | 
Bue je, AOR Shh ST te | 
et by ayes a aa Pros tiny feo hoa 











Si. poiltdy a cow ood. aad auuitys ‘x 





elit fone m pede) Te 
Mitte haw tee, 


YS 











yee al Lin ero 7" $e vine ary yay ‘S| : pat coe “a 
+ 


“ i 308 tf 2 ARTE ABE ot 
irs ee th. 3B a a woes ih, 40) the 7 

aBinMOtn we Aesth LL yess | 

78h cpl Lak eS att : C 






Shee i ie. P a 
eee: Ligases 














oe ree ae eo 5 
Pay Ww Fie ri s 






nglish Translation 

Mary 
AW. ol Agha ates. 
= bh» Satniekas STA) ae LAL TOT 


Sea eter ve Ficeins rh ¥ «el Syecstentin : 
sey wing ater Ghe = PSrar a5. = 























- j snsirdanas, woes! tek, re fizte Sis . - Tr: 
ode Of, Qe Cathe thro Seipeing— LS LT, 
esi tise me, x “an 2 a het aN? ~ 4 he ~y iy . cet 





rie wrk ls wee 
fame ann. Peal 


rt) Aosesd, ee Sais ‘ ” = 
i "3 UTA S yam 2 a 
eal et” iy 3 7 ; 
in the Rye f: f< 


AL: . 


7: 


eaery 








INTRODUCTION 


I. Tue Lire or Coitutruus 


For the life of Colluthus we have the following 
authorities : 

1. Suidas s.v, KoAovfos “of Lycopolis in the 
Thebais [in Egypt: Ptolemy iv. 5. 62, Strabo 812], 
epic poet, who lived for. ‘flourished,’ yeyoves] in 
the times of the emperor Anastasius [i.e. Anastasius 
I., emperor 491-518], wrote Calydoniaca in six books, 
and Encomia in epic verse, and Persica.” So Eudocia 
(Villoisin, Anecd. Gr. i. p. 271). 

2. A Life of Colluthus in cod. Ambrosianus Q 5 sup.: 

“Coluthus of Lycopolis in the Thebais, epic poet, 
lived, according to Suidas, in the time of Anastasius, 
surnamed Brachinis, who succeeded Zeno as emperor 
in Constantinople, and after whom reigned Justinus 
the Thracian, after whom again the emperor was 
divus (6 Geios) Justinianus, who delivered Italy from 
the servitude of the Goths through Belisarius — 
Justinian being the nephew of Justinus —a little 
over a thousand years ago. He wrote Calydoniaca 
in epic verse in six books and Encomia and Persica. 
To him is ascribed also the present poem, the Rape 
of Helen, a poem familiar and well known in Apulia, 
where also the poetry of the Homeric Quintus [the 
Post-Homerica—rtov pe? “Opnpov Adyot of Q. Smyr- 
naeus or Calaber] was first discovered in the temple 

535 


COLLUTHUS 


of St. Nicolas of Cassuli [Casoli] outside Hydrumtum 
Otranto] and which its recoverer, the sainted 

essarion, archbishop of Nicaea, cardinal-bishop of 
Tusculum [Frascati], communicated to all concerned. 
And this also which was hidden, shall now be public 


property.” 


Notes.—(1) Zeno was emperor of the East at Con- 
stantinople from a.p. 474 to 491. He was succeeded by 
Anastasius I. who reigned 491-518. He in turn was 
succeeded by Justinus I. who reigned 518-527. He is 
called “the Thracian” because he was a native of Thrace. 
He again was succeeded by his nephew Justinian who 
reigned 527-565. For Belisarius see Gibbon, chap. xli._ 
. (2) Bessarion (1395 ? -1472), a native of Trapezus 
(Trebizond), was a pupil of.Plethou in the Peloponnese, 
became Cardinal and Patriarch of Constantinople, died in 
1472 at Ravenna. In 1446 the Pope committed to him 
the oversight of the Greek monasteries of the Basilian 
Order to which, before leaving the East, Bessarion 
belonged.! The Italian monasteries of this Order were 
in the South of Italy. This circumstance led in 1450 to 
the discovery by Bessarion in the monastery of St. Nicola 
di Casoli (close to Otranto in Calabria), destroyed by 
the Turks in 1480, of various MSS. including Quintus 
Smyrnaeus (hence called Calaber) and Colluthus. He 
bequeathed his MSS. to Venice, where they now form 

rt of the library of St. Mark, founded by Bessarion 
in 1468. ; 

(8) The Hypothesis preserved in Parisinus 2764 adds 
nothing to (2). 


1 Cf. Ecthesis Chronica ed. Lambros, London 1902, p. 6 
prVov dravres ev Kwvoravtwovrbva . . . 6 Nixalas Byooapiww 
. . . 6 Gidécogos Temords kai Gdn éx Tay dpxrepéwy ovK 
dr\byo. Ibid. p. 7 6 yap Bynocaplwy fv modds évl rH Aéyew Kal 
&xpos giddcopos* yéyove yap Kal yapdwdduos, éxwv tiny Kal 
ddfav ob thy TuxXodcay" ipydrynce yap Thy Sbtay Tov dvOpeiTew 
h Tov Geod. 


536 








INTRODUCTION 


II. Tue Text 


The best ms. of Colluthus is— 

M =codex Mutinensis, now Parisinus suppl. graec. 
388. Hall, Companion to Classical Texts, p. 278, 
says it “was never at Modena but was brought by 
the French in the Napoleonic wars at the beginning 
of the 19th century from somewhere in North 
Italy.” 

It is dated Xth or XIth century. 

This ms. was first used by I. Bekker in his edition 
of Colluthus, impensis G. Reimeri, Berlin 1816. 

The only critical edition before that of Bekker 
was that of John Daniel van Lennep, Leovardiae 
1747, which was founded on collations (given him by 
D’Orville, Ruhnken, Valckenaer) of six mss. 

V=Vossianus, a collation of which is in the 
library at Leyden; probably to be identified with 
Palatinus 319. 

P= Parisinus 2764. 

Q = Parisinus 2600. 

A= Ambrosianus Q 5 sup. 

L=Laurentianus xxxi, 27. 

R = Hauniensis 60 (once belonging to Elias Putsch, 
then to J. A. Fabricius, then to H. S. Reimar). 

All these are probably derived from Bessarion’s ms. 

Other late mss. are: 

Neapolitanus ii. F 17, 

Paris. suppl. 109. 

Marcianus viiii. 1. 


537 


BIBLOGRAPHY 
Epirions 


Editio Princeps :—-Aldine, Venice, no date (probably about 
1521), along with Quintus Calaber and Tryphiodorus. — 
Coluthi Lycopolitae Thebani de Raptu Helenae ac 
Judicio Paridis Poema nunc primum ab Helio Eobano ~ 
Hesso [1488-1540] latino carmine redditum, Er- 
phurdiae (Erfurt), 1533. glee 
Coluthi Theb. Rapt. Hel., Iodoco Velaraeo interprete 
[Latin prose], Antuerpiae ap. Jo. Steelsium, 1539. 
Brodaei Io. ] Annotationes in Col. Theb. de Rapt. Hel. 
librum, 1, 1552. i 
Col. Rapt. Hel. per Renatum Perdrierium ad yerbum 
translatus, c. brevibus Bernardi Bertrandi annota- 
tionibus. Ex off. J. Oporini, Basel 1555.  H. 
Stephanus (in Poet. Graec. privenes her. carm.), 
Paris 1566. Col. Rapt. Hel. graece, per Sixtum 
Henricpetri, Basel, 1569 (along with Q. Calaber and 
Tryphiod. ‘Saepius autem mendas, quae Aldinae 
inerant, fideliter exhibet non tantum, sed ubique fere 
prioribus novas accumulat” van Lennep). Michael 
Neander in Opus Aureum Part ii., Basel 1559 (preff. 
to Coluthus and Tryph. are dated March 5th 1559). 
Founded on Neander was the edition with short notes 
of Stephanus Ubelus, Franequerae (Franeker), ap. 
Aegid. Radaeum, 1600. Col. Rapt. Hel. in the 
Corpus Poet. Graec. of Jacobus Lectius, Collon. 
Allobr. (Cologne), 1606, founded on Stephanus. 
Col. Rapt. Hel., Aemil. Portus, Geneva, 1609, with 
short extracts from Neander’s notes. Claud. Dausqueii 


538 











Col. 


INTRODUCTION 


Annot. in Col., Frankfort, 1614. V. E. Loescheri 
Lect. Coluth. Liber singularis, Wittenberg, 1724. 


‘Col. Hel. Rapt. graece, ap. Janss. Waesbergios, 


Amsterdam, 1735. Col. Rapt. Hel. recens. ad fidem 
codd. MSS. ac variantes lectiones et notas adjecit lo. 
Dan. a Lennep, Leovardiae (Leeuwarden), 1747. 

Rapt. Hel. gr. et lat. Accedit metrica interpretatio 
italica Ant. Mar. Salvini, nunc primum edita. 
Recens. var. codd., MSS. lect. et select. annotat. 
adjec. Ang. Mar. Bandinius, Florence 1765. Apart 
from the translation in Italian this is simply van 
; Bandinius not merely reprints Lennep’s 


~ text, but, without acknowledgement, reproduces his 
Latin version, his notes, and even his preface (trans- 


lated into Italian). Cf. Buhle’s remarks on Bandini’s 
Aratus. 


Another ed. entirely founded on Lennep is Col. Lycop. 


Theb. de Rapt. Hel. libellus: ex graec. in latina 
carmina conversus, versionibus, yariantibus, et 
animadversionibus illustratus opera et studio Philippi 
Scio a S® Michaele. Madrid 1770, which however, 
contains, besides a trans. in Latin verse, a rendering 
in Spanish verse by Antonio Garcia (see below— 


- Translations). . 


Col. 


Rapt. Hel., curante Theoph. Christ. Harles, Nurem- 
berg, 1776, likewise entirely founded on Lennep. 


In 1816 appeared Col. Rapt. Hel. ex recensione Immanuel. 


Bekkeri, Berlin 1816. In addition to the mss. of 
Lennep, Bekker had a collation of the Mutinensis 
(containing seven hitherto unpublished lines) and 
cod. Gothanus. 


In 1823 appeared the elaborate edition of A. Stanislas 


Julien, Paris 1823. This handsome volume contains 
a revised text, translation in French prose, a new 
Latin prose trans., a commentary, index verborum, 
etc., translations in English verse, Italian verse, 
Spanish verse, and German prose (see below Trans- 
lations) and facsimiles of two mss., Parisinus 2764 and 
Parisinus 2600. 


539 


COLLUTHUS © 


New ed. of Lennep by G. H. Schaefer, Leipzig 1825. 

Lehrs, Didot, Paris 1839. Crit. ed. E. Abel, Berlin 1880. 

W. Wein berger, Leipzig, 1896 (with Tryphiod. se crit. notes 
and ind, verb. 













Tiasesieroas 


French :—Charles Dumolard, Paris 1747. Simon de 
Troyes, London, 1790. Cournand, Paris, (1807 
(verse). The author describes his work as an imita- 
tion, not a translation. 

German :—K. A. Kiitner, Mietau: and Leipzig, 1772, 
reprinted in Julien ; Alzin er, Weimar, 1785 (verse) 
—superior, according to Julien, to that of Kiitner. 

Spanish:—Phil. Scio a S*® Michaele, Madrid, 1770 
(verse). 

Italian :—Corradino dall’ Aglio, Venice, 1741; Ang. 
Teodoro Villa, Milan, 1753; Ant. Maria Salvini in 
Bandini’s edition, Florence, 17 65, reprinted in Julien. 
C. Lanza, Naples, 1881. P. Ambrogio Curti, Milan, 
1882. KE. R. Tur, Leghorn, 1886. A. G. Danesi, 
Corleone, 1893. 

English:—The Rape of Helen by Edward Sherburne, 
London, 1651 (rhymed verse), reprinted i in slice 





Orner LireraTuRE 


A. Ludwich, Rh. Mus. xlii. (1887). M, Schneider, 
Philologus xlix. (1890). W. Weinberger, Wiener 
Studien xviii. (1896). 


540 


THE RAPE OF HELEN 
Twith An. English Translarion 
Sioby AW, Mave) 








KOAAOTOOT IIOIHTOT ATKOIOAITOT 
APITATH TH> EAENH® 


Nvpdac Tpwidbes, mor ajLoo EdvOovo yevebAn, 

at mAokdpwv Kpydepva. Kal lepa malywa xeipOv 

ToMAdict Tarpwnow emi papaboror Avrrobaau 

es xopov *[dainow emevTUvaobe xXopeias, 

debre, GeprorordAovo vorjara pnAoBoripos 5 

elmar€ uot, KeAdSovTos a dzropveuevat TroTasLot0, : 

ef Opéwv 70ev 7Adev dndea TOvTOV eAatvwr 

ayrwocowy dros ¢ epya; Ti dé ypéos emAeTo vydv 

dpyekaKwy, 6 iva TOvTOV opod Kal yatav opivy 

Bouxddos ; wyvyin Sé tis EmdeTo veikeos apxy, 

dgpa Kal dBavdrovot Deproredowar VOTES 5 

tis d€ Sucaczrorin ; mo0ev éxAvev otvopa vipdns 

‘Apyetns ; avral yap eOnjoacbe porodcat 

"[dains Tpikdpynvov vo mpnadva Daddaxpns 

Kal IIldpw oiomdrovow ededpidwvta BouKots 

kab Xapirwy BaciAeav dyahopevny ’"Adpodirny. 
@s 6 pev vyrAddhorow ev ovpeow Aipovujev 

vuppidiov IInAfjos derBopevenv dpevaiwy 

Zyvos éednpoovvysow ewvoxyder Tavupndns- 


méoa dé Kvdaivovoa Oedv eomevde yevebAn 


_—" 















@ Scamander, a river in the Troad. 
’ A mountain in the Troad. 


542 





THE RAPE OF HELEN 


Ye Nymphs of Troy, children of the river Xanthus,* 
who oft-times leave on your father’s sands the snoods 
that bind your tresses and the sacred toys of your 
hands, and array you for the dance on Ida,’ come 
hither, leaving the sounding river, and declare to 
me the counsel of the herdsman judge *: say whence 
from the hills he came, sailing the unaccustomed 
deep, albeit ignorant of the business of the sea; and 
what was the occasion of the ships that were the 
spring of woe, that a cowherd should stir heaven 
and earth together; and what was the primeval 
beginning of the feud, that herdsmen should deal 
judgement to immortals: what was the suit: whence 
heard he the name of the Argive nymph?? For ye 
came yourselves and beheld, beneath the three- 
peaked cliff of Idaean Phalacra,’ Paris sitting on 
his shepherd seat and the queen of the Graces, even 
Aphrodite, glorying. So among the high-peaked 
hills of the Haemonians/ the marriage song of 
Peleus was being sung while, at the bidding of 
Zeus, Ganymede’ poured the wine. And all the 
race of the gods hasted to do honour to the white- 

© Paris. @ Helen. 
© Peak of Ida, ef. Lyc. 24. ¢ Thessalians. 


¢ Son of Tros, for his beauty carried away and made 
cup-bearer to Zeus (Hom. I/. xx. 232). 


543 


COLLUTHUS 


abtoxaciyyyityy AevKwAevov *Apderpirns, 

Zevs pev am’ OdtrAvuzrow, Mocewddwy d€ Paddoons: 

éx 5€ MeAwcorjevtos am’ edddpov “EAtK@vos 

Movodwv Avyidwvov dywv xopov AGev ’AmoédMwv- 
39 ypuaeiots + 8 éxarepfe Twacadpevos TAOKdyoLOL 
40 Botpus axepoexopuns Ceddpw atudpedAilero xairns. 

tov S€ wel” cpaptnoe Kaovyvytn Avos *fipn. 

ov’ adt?) BaciAewa Kai appovins “Adpodirn 

epyouevn S7Ouvev és dAcea Kevratpowo. 

Kat atépos doxicaca yaprjAvov 7Avbe IlerBed, 

tofevtipos “Epwros eAadpilovea dapetpyy. 

kat Bpvapiy tpudpddevay amo Kpotdapo.o pebetoa 

és ydpov wpdptnce yaw adidaxros “Abjvn. 

ovoe KacvyyyTn Antwas ’Amdd\Awvos 

"Apres aTiwnoe Kal aypotépyn mep €odaa. 

ofos 8 od Kuvenv, od Syiov eyxos deipwv — 

és Sduov ‘Hdaicrouw aidypeos epyerar “Apns, 

totos adtep Awpyxos, adtep Onxtoto odipov — 

pedidwv éxdpevev. “Epw 8° ayépacrov éacas 

od Xeipwr adréyile kal odk eumalero Indes. 

4 8 dre Byoonevtos amomAayxGeica vojoto 
moptis épnuainow evi Evddyouow GAGrat 
downjevte pwr, Body éharhp., tumetca* _ 
rota PapulyAowsw “Epis mAnyjo. Sapetca 
mAdlero pactevovoa, Oedv m&s Satras dpivor. — 
moAAdKe 8° evAduyyos amo KAvojoto Popotca 
torato Kat maAivopaos epéeleto: xeupt de yatns 
ovdei KdATov dpage Kal odk edpacoato méTpHV" 

1 ]], 39, 40 were transposed to precede 25 by Graefe. 

« Thetis. % Daughter of Nereus and Doris (Hes. Th. 243). — 

¢ Legendary king of the district of Helicon (scho 
Nicand. Ther. ii.). 

544 








THE RAPE OF HELEN 


armed bride,* own sister of Amphitrite’: Zeus from 
Olympus and Poseidon from the sea. Out of the 
land of Melisseus,° from fragrant Helicon, Apollo 
came leading the clear-voiced choir of the Muses. 
On either side, fluttering with golden locks, the 
unshorn cluster of his hair was buffeted by the 


west wind. And after him followed Hera, sister 
of Zeus ; nor did the queen of harmony herself, even 


Aphrodite, loiter in coming to the groves of the 
Centaur.4 Came also Persuasion,* having fashioned 
a bridal wreath, carrying the quiver of archer Eros. 
And Athena put off her mighty helmet from her 
brow and followed to the marriage, albeit of marriage 
she was untaught. Nor did Leto’s daughter Artemis, 
sister of Apollo, disdain to come, goddess of the 
wilds though she was. And iron Ares, even. as, 
helmetless nor lifting warlike spear, he comes into 
the house of Hephaestus, in such wise without breast- 
plate and without whetted sword danced smilingly. 
But Strife did Cheiron leave unhonoured: Cheiron 
did not regard her and Peleus heeded her not. 

And as some heifer wanders from the pasture in 
the glen and roams in the lonely brush, smitten by 
the bloody gadfly, the goad of kine : so Strife/ oyer- 
come by the pangs of angry jealousy, wandered ‘in 
search of a way to disturb the banquet of the gods. 
And often would she leap up from her chair, set 
with precious stones, and anon sit down again. She 
smote with her hand the bosom of the earth and 
heeded not the rock, . Fain would she unbar the 


< Cheiron, who had his cave on Pelion. 

* Peitho, an attendant goddess of Aphrodite ; ef. Paus. i. 
22. 3, Hes. W. 73. 

’ Eris, daughter of Night (Hes. Th. 225 ff.). 


2N 545 


-COLLUTHUS | 


70edcv opdvaiwy yore KAnidas avetoa, oo 
éx XOovieav Terfivas dvaorjnoaca Bépe pean: 
ovpavov _dyepseBovros duorGoar Aros eSpyv. iO Ds ud 
70cAev mXNEVTE mupos mpnoriipa, twdooew, bitil 
“Hdalor 8 dadeckey dyoyaxery TEp oda, nS 
Kat mupos doBéorowo Kal Omrevtijpt aidzpov. 
kal ‘oaKéewy Bapvdoumov €uoaTo Kopmov nee. 
€l more Sepatvovres dvabp@oxorey 1 ae oe 
aAAa Kat omdorepys doAins | dvexdaaarto ‘Boukts. 4 if 
"Apea Seyaivovaa, avdi}peor, domduaray. inhi 
709 8’ ‘Eorepidwy xpuceay euvjoaro, prwrr 
evOev "Epis, 70A€uowo mpodyyedov € épvos éXotoa, 
pijror; apiliAwy eppaccato. Sijvea HOXOaW sy 
xeept d¢ dujoaca pd8ov TpwToaTopov APP 
es Badinv eppupe, xopov 8° copie Bedi i 
“py peev trapdkouris ayaddopéevn Atos edo ati 
toraro Bap Pijoaca Kal Ore AnileoBar off sake 
macduv 8° are Kuzpis Gpevorépy yeyavia ae 
jLiprov € Exel -énd0noev, 6 ort KTépas. €orlv “Epbrisl 
“Hp 5° ob peBence Kal ovx dmdetKev "AGivy.. 
Zevds S¢ Gedy Kat vetxos Sd Kal maida Kadéooas, 
TO tov tgedpyccovra mpooevyeTtey “Eppdwva: 
.€t. twa mov EdyvGovo Tap: "ISatouo. feePpors.., 
maida. Idpw. Tprdpovo,. Tov dy)ady WByTipa, 
Tpowys BovxoAgovra Kar’ otpea, TéKVOY,. Geotail 
kelvw prov. onale> Svaxpivew el Hedign 210 gi 














rg 


if 


wa 





-@ Sons of Uranus and Ge. 
® The Garden of the Hesperides lis in the ‘fie ral 
There the Hesperides, daughters of Night, guard the golden 
apples along with a dragon, son of Phorkys, and. Ceto's pef. 
Hes... Th. 215 ff. 
¢ The apple was a love-symbol and the presentation « 
throwing of an apple (andoBonsin) was a declaration of love 


546 





THE RAPE OF HELEN 


- bolts of the darksome hollows and rouse the Titans 4 
from the nether pit and destroy the heaven the 
seat of Zeus, who rules on high. Fain would she 
brandish the roaring thunderbolt of fire, yet gave 
way, for all her age, to Hephaestus, keeper of 
quenchless fire and of iron. And she thought to 
- rouse the heavy-clashing din of shields, if haply 
they might leap up in terror at the noise. But from 
her later crafty counsel, too, she withdrew in fear of 
iron Ares, the shielded warrior. ; 
_ ‘And now she bethought her of the golden apples 
- of the Hesperides. Thence Strife took the fruit 
that should be the harbinger of war, even the apple,° 
and devised the scheme of signal woes. Whirling 
her arm she hurled into the banquet the primal seed 
of turmoil and disturbed the choir of goddesses. 
_ Hera, glorying to be the spouse and to share the 
bed of Zeus, rose up amazed, and would fain have 
seized it. And Cypris,4 as being more excellent 
than all, desired to have the apple, for that it is 
the treasure of the Loves. But Hera would not 
_ give it up and Athena would not yield. And Zeus, 
- seeing the quarrel of the goddesses, and calling his 
son Hermaon,® who sat below his throne, addressed 
him thus : Ar 
“Tf haply, my son, thou hast heard’ of a son of 
Priam, one Paris, the splendid youth, who tends ‘his 
herds on the hills of ‘Troy, give to him the apple; 


(schol. Arist. Nuh. 997, Lucian, Dial. Mer. xii. 1, Theocr. 
vy. 88). Cf. the story of Acontius and Cydippe and 
Solon’s enactment—é Dérwy éxéreve rip vida te voice 
ovykaraxNlvecGat phrov Kvéwrlov. xaratpayoicay (Plut. Praee. 
Coni. 138 d). 

¢ Aphrodite. * =Hermes (Hesiod fr. 46). 

‘ For the type of expression cf. Ap. Rh. iv. 1560, iii. 362. 


547 


COLLUTHUS | 





KéKAceo Kal Breddpwy Evvoyny Kat KdKha maeenimes 7 
7 be Svaxpueioa. pepew Tmepirvorov Orreipny 
Kdpros dpevorepns exer Kat KOGJLOV "Boeri: 
as 6 pew “Eppdene matnp eméteAre Kpovicovs © 
avrap 6 Tarpd snow edypoovynar mOnoas 
els OO0V NyEoveveE Ka ovK apédAnoe Dedwv. 
maca dé Acwurépay Kal aueivova dilero popdijy. 
Kuzpis pev SoAduntis avantvéaca KONTO 
Kal mepovny Oudevra } Siaoricaca Koda 
xpa@ pev mAoKdpous, xpva@ 8 éorébato xalrny. 
Tota de maidas “Epwras dvnitycev idodoa’. . g 
eyyos aya, pita téKva: mepimTbgacbe oo on 
o7}pLepov ayAaiar pe Svaxpivovar Tmpoowmwv. 
Seyaivw, tive pijAov 6 BouKddAos obtos émdacet. | 
“Hpny pev Xapirov tepiyy évérrovot riba, . 
gaat dé Kotpavinv peDerew Kal OKT pa. puddocew: g 
Kat modéuwv Bacidevav Get Kadgovow "AOiyny se 
plovvn Kozpis dvahkis € ey eds. od BactAjwv 
Koupaviny, ovK éyxos dpnuov, ov Bédos Eke, 
aAXa. Ti Seyratven TEpLoLov avTL mev aixuAs 
ws foov € EYXOS eéxovaa peXidpove. Seopov. ie : 
KeoTov exw Kal KEVTPOV dyes wal To€ov a delpi, ka 
KeoTov, olev purdrnros € Enis euov olatpov €Aotaat 
moAAaKis wdivover Kat od OvijcKovat yuvaikes.. 
toiov epeomoueyn pododdkrudos evverre Kizpis. 
ot 8” dpa pntpens eparijs diovres epeTpys | 
pournrijpes "Epwres eTEppwovTo TuOAvy. 
apt ev *[dainv drepedpajrov odpeos dkpyy, 
ev0a Aidoxprjdepvov b770 mpnadvos épinvav 
kovupilwy evopeve Ildpis tratpwa para. 


oi 


1 So inferior mss., making @véevra feminine; arepdy 
. dvvbévra M. 


548 


THE RAPE OF HELEN 


_and bid him judge the goddesses’ meeting brows 


en 


and orbéd eyes. And let her that is preferred have 
the famous fruit to carry away as the prize of the 
fairer and ornament of the Loves.” 

So the father, the son of Cronus, commanded 
Hermaon. And he hearkened to the bidding of his 
father and led the. goddesses upon the way and 
failed not to heed. And every goddess sought to 
make her beauty more desirable and fair. Cypris 
of crafty counsels unfolded her snood and undid the 

it clasp of her hair and wreathed with gold 
her locks, with gold her flowing tresses. And she 
saw her children the Loves and called to them. 

“The contest is at hand, dear children! embrace 
your mother that nursed you. To-day it is beauty 
of face that judges me. I fear to whom this herds- 
man will award the apple. .Hera they call the holy 
nurse of the Graces, and they say that she wields 
sovereignty aud holds the sceptre. And Athena 
they ever call the queen of battles. I only, Cypris, 
am an unwarlike goddess. I have no queenship of 


_ the gods, wield no warlike spear, nor draw the bow. 


But wherefore am I so sore afraid, when for spear 
I have, as it were, a swift lance, the honeyed girdle 
of the Loves! I have my girdle, I ply my goad, 
I raise my bow: even that girdle, whence women 
catch the sting of my desire, and travail often-times, 


~ but not unto death.” 


So spake Cypris of the rosy fingers and followed. 
And the wandering Loves heard the dear bidding of 
their mother and hasted after their nurse. 

Now they had just passed over the summit of the 
hill of Ida, where under a rock-crowned cliff’s height 


young Paris herded his father’s flocks. On either 


549 


COLLUTHUS © 


TroyLatvenw Se exdrepbev € emt mpoxojow dvavipou 
voogu ev aypomevwy aryéXnv mepmalero Tavpwv, 
voodt d€ Bookopevwy Sieerpee HEA paw 
Kat Tis _Opecoavaroro Sopn peromobe Xpatpns 
eickcpe pues Bepyto kat abt@v yrTEeTo Hnpav, 
mouyrevin Oo dméKerto, Body eAdrerpa, xadabpoyp, 
Totos emrel avpuyyos, €s n0ea Baroy o evwv, 
aypotépwv KaAdpwv Avyupiy ediwKey aovdyy* 
Todt 5’ olomoAaow € eve orabotow deiSwv mh 
Kal Taupo dpednoe Kal ovK eumaleto paprwv: 
evOev € eXeov ovpryya Kar’ 70ea Kara vounwy 
Tlavi Kal ‘Eppdwve pidgy dveBdAero podarijy* 
ov wdves coptovro Kal ov wuKnoCAaTO Tabpos, 
pouvn s mvenseco,, Bows adidaxtos €otca, 
*ISaiwv dpéwv avtibpoos i laxev "Hye. 
Tadpot de xAvepiis Kexopndres byob oins, — 
Kerhupévor Baptyovvov én’ ioxiov einer). 

@s oO pev dopddo.o dutdv brevephe xahdarpys 
TnAdbev ‘Eppdeva dudKtopov ide Avyaivey. ; 
Sepatvey 5° dvopovae, beady 8° dAcewev 6 Orr 
Kal xopov edKeAddwv Sovdkwy € emt dnyov €peiaas 
pare TOAAG KajLodcay ey aveKomrev doudijy. . 
Tota dé deyuaivovra mpooewvemre OécKedos ‘Eppisy 

yadAov amoppiibas Kal TED. Kada pebjoas 
Seipo Oepuoredocias emoupavinar ducal 
dedpo Siaxpivwy mpopepeorepov eidos 0 omwmis 
pardporepy Toe piprov, € €7r7)parov Epvos, omdooats. 

Tolov avynitncev’ } 8° arto Op pea Tavvcoas ~ 
Ka. Saxpivew meupjaato KaAAos éxdorys. 
dépKeTo Seg yAaukav Preddpwv cédas, edpaxe 

det?) 
xXpvo@ “SuiSareqv, eppdccato Kéopov éxdoTns 
550 





THE RAPE OF HELEN 


side the streams of the mountain torrent-he tended» 
his herds, numbering apart. the herd. of thronging 
bulls, apart_ measuring the droves of feeding flocks. 
And. behind him hung floating the hide, of .a moun- 
goat, that reached right to his thighs. But his 
erdsman’s crook, driver of kine, was laid aside: for’ 
so, walking mincingly in his accustomed ways, he 
pursued the shrill minstrelsy ‘of his pipe’s rustic 
reeds: Often as he sang in his shepherd's shieling 
he would forget his bulls and heed no more his 
sheep. Hence with his pipe, in the fair haunts of 
shepherds, he was making dear music to Pan and to 
Hermaon. The dogs bayed not, and the bull did 
not bellow.» Only windy Echo* with her untutored 
cry, answered his: yea from Ida’s hills; and the 
bulls upon the green grass, when they had eaten 
their fill, lay down and rested on their heavy flanks. 

So as he made shrill music under the high-roofed 
canopy of trees, he beheld from afar the messenger 
Hermaon. And in fear he leapt up and sought to shun 
the eye of the gods. He leaned against an oak his 
choir of musical reeds and checked his lay that had 
not yet laboured much. And to him in his fear 
wondrous Hermes spake thus: 

“Fling away thy milking-pail and leave thy fair 
flocks and come hither and give decision as judge of 
‘the goddesses of heaven. Come hither and decide 
which is the more excellent beauty of face, and to 
the fairer give this apple’s lovely fruit.” 

So he cried. And Paris bent a gentle eye and 
quietly essayéd to judge the beauty of each. He 
looked at the light of their grey eyes, he looked on 
the neck arrayed with gold, he marked the bravery 


* Nymph beloved of Pan (Mosch. 6, Long. 3. 23). i 


COLLUTHUS 


Kal mrépvys petomiabe Kat abr@v ixwa tapoav. 
~ Fie i / /, c ~ 
xeipGv pedidwrra dikns mpoTdpowev édodca — 

toiov *AdeEavdpw pvOjnoato pibov *AOrjyn- 
Sedpo, réxos I pudpowo, Avds mapdkoirw edoas 
Kal Gaddwv Bacirevav atysjoas "Adpoditny — 
jvopens emikoupov errawhocas “AOyvnv. 
dact ce koipaveew Kal Tpaxov dorv pvddocew> 
Sedpd ce Tepoevorcr cadmToAw avdpdor Onow, 
py mote cou Bapdunus éemBpiceev "Evuw. 
meibeo, Kal moA€uovs Te Kat Wvopenv ce Sidaéw. 
Os 7 ev ToAvpnTis avndrncer “Abjvy. 
rota 8 droBAjdnv AcuKdAcvos evverrev “Hp7- . 
ei pe Suaxpivw mpodepeotepov Epvos omacons, — 
maons meTepns “Aoins yyjropa Oyow. 
” /, > /, / A /, ~ 
Epya pdbwv abépile- ti yap moAduwv BaordAje; 
Kolpavos idfijovcr Kal amror€novot KeAever. 
> >. 4 > tA > / 
otk aiet Oepamovtes apiarevovow *AOjvys- 
@kvpopor OvycKkovow sbrodpynorhpes *Evuods. 
Toinv Koipaviny mpwrdOpovos wracev “Hpn. 
e 2 2 ‘ 7 > <4 4 ¢ 
% 8 éavov Babdxodrov, és Hepa yupvmoaca 
KoAmov, avynwpnoe Kal odK 7déccaTo Kumpis. 

‘ ees 2 La , \ > 7 : 
xeupt 8 eAadpilovea pedidpova Seqpov epwrav 
orn0os dnay yupvwoe Kal od euvyoato palav. . 
Toia Sé pedidwoa mpocevveve pnAoBoripay 

S€E5 pe Kai ToAduwy émAnBeo, Séxvuco popd7y 
Huetépny Kal oxqmtpa Kat "Acida Kdddure yatav. 
Epya p00wyv od ofda: ti yap caxéwv ’Adpodirn; 
ayAain todd paddAov apiorevovar yuvaikes. 
avi pev Hvopéens epariv mapdKkoirw o7dcow, 








# Paris. + Goddess of War (Hom, JI. v. 592). 


552 





THE RAPE OF HELEN 


-of each; the shape of the heel behind, yea and the 
soles of their feet. But, before he gave judgement, 
Athena took him, smiling, by the hand and spake to 
Alexander 4 thus: 

“Come hither, son of Priam! leave the spouse of 
Zeus and heed not Aphrodite, queen of the bridal 
bower, but praise thou Athena who aids the prowess 

of men. They say that thou art a king and keepest 
the city of Troy. Come hither, and I will make 
thee the saviour of their city to men hard pressed : 
lest ever Enyo® of grievous wrath weigh heavily 

‘upon thee. Hearken to me and I will teach thee 
war and prowess.” 

So cried Athena of many counsels, and white- 

armed Hera thus took up the tale : 

“If thou wilt elect me and bestow on me the 
fruit of the fairer, I will make thee lord of all mine 

Asia. Scorn thou the works of battle. What has a 

to do with war? A prince gives command 
both to the valiant and to the unwarlike. Not 
always are the squires of Athena foremost. Swift is 
the doom and death of the servants of Enyo!” 

_ Such lordship did Hera, who hath the foremost 
throne, offer to bestow. But Cypris lifted up her 
deep-bosomed robe and bared her breast to the air 
and had noshame. And lifting with her hands the 
honeyed girdle of the Loves she bared all her bosom 

and heeded not her breasts: And smilingly she 

thus spake to the herdsman ; 
“ Accept me and forget wars: take my beauty 
and leave the sceptre and the land of Asia. I know 
not the works of battle. What has Aphrodite to do 
with shields? By beauty much more do women 
excel. In place of manly prowess I will give thee a 


553 





COLLUTHUS ~~ 







dyti 5€ Kowpavins ‘EXévys emiPrjoeo Aektpwvs 
vopdtov abpnoe oe fuera Tpotyy Naxedatpay. : 
ovrw po0os ehgyev, 6 68 dyAasv arace pe, ; 
aydains avdbnua, péya KTEpas Agpoyevet: 
puraduijy mrohepowo, Kany ToA€pL010 ren te. . 
Xetpt d€ ptAov €: €xovea Toony dveveikaro pu) vy. 
“Hpnv Kepropéovoa Kai ayridverpav "Aha: 
et€aré wou ToA€pL0L0 ouviOces, cifare viKys. 
ayAainv epidyoa., Kal ayAatn pe Oude, 
pact GE, PATEp “Apos, im’ wdivecow ackew 
TUK OpLOV Xapirew 6 tepov xopev: add Ge maga 
o7jLepov HpvycavTo, Kal ov piav edpes Spelt 
ov caxéwv Bacireva Kal od arupos €oot a 
ov cot “Apys erapnée, Kal et Sopi paiverar ”Apns 
od droves ‘Hdaioroo, cai ei droydos GO na Petite 
ola be Kvdudets dvepciduos, “Azpurévn, 3 he 
nv yaj.os ovK EoTrewpe kal ob podoato pyrnp, 
aAAd. ovdnpetn ge Tou? Kal pila avdiipou . 
TmaTp@ev aAdxevtov aveBAdornGE Kapyvov. 
ola dé yaAKetorat Kadvipayevn xpda TEeTAOLS 
Kat pevyets diddtyta Kat “Apeos epya SiaKets, - 
dppovins adidaKros, opodpoavyns aSarjpoov. 
dyvaacets, 6tt padAdov avaAKies eiow "AB jvar 
Totat, Kvdadripovow ayadAdpuevat Trohépouar, ( fue 
KeKpyLeveny fueAdwv ovr? dpoeves oUre yuvaikes; 
Totov _epuBpilovea mpooevverre Kuarpis peng ee 
Os 4 wev mroXmopbov a€OAvov EAaxe ig 





* Aphrodite. “ca 

* The Graces are generally said to be Ganghters of Tema 

and Eurynome (Hes. 7h. 907), but the names of the parentay 
are variously given. Here their mother is Hera. , 

¢ i.e, Athena sprang from the head of Zeus (who before” 


554 





THE RAPE OF HELEN 


lovely bride, and, instead of kingship, enter thou the 
bed of Helen. Lacedaemon, after Troy, shall see 
thee a bridegroom.” 

Not yet had she ceased speaking and he gave her 
the splendid apple, beauty’s offering, the great 
treasure of Aphrogeneia,* a plant of war, of war an 
evil seed. And she, holding the apple in her hand, 
uttered her voice and spake in mockery of Hera and 
manly Athena : 
Yield to me, accustomed as ye be to war, yield 
me the victory. Beauty have I loved and beauty 
follows me. They say that thou, mother of Ares, 
didst with travail bear the holy choir of the fair- 
tressed Graces? But to-day they have all denied 
thee and not one hast thou found to help thee. 
Queen but not of shields and nurse but not of fire, 
Ares hath not holpen thee, though Ares rages with 
the spear: the flames of Hephaestus have not 
holpen thee, though he brings to birth the breath of 
fire. And how vain is thy vaunting, Atrytone*! 
‘whom marriage sowed not nor mother bare, but 
cleaving of iron and root of iron made thee spring 
without bed of birth from the head of thy sire. And 
how, covering thy body in brazen robes, thou dost 
flee from love and pursuest the works of Ares, 
untaught of harmony and wotting not of concord. 
Knowest thou not that such Athenas as thou are the 
more unvaliant —exulting in glorious wars, with 
limbs at feud, neither men nor women ?” @ 

_ Thus spake Cypris and mocked Athena. So she 
got the prize of beauty that should work the ruin of 
her birth had swallowed her mother Metis) when it was cleft 
by the axe of Hephaestus or Prometheus (Hes. Th. 924, 

om. H. 28, Pind. O. vii, 35, Apollod. i. 3. 6). 
gala 555 





COLLUTHUS (|!) ' 









“Hpny efeAdoaca Kal doxahduoav "AOnvnvs 
ipeipwv 8 da? epwre Kal i ob €lde Sudcwv, 
Avorapis dOpoicas ¢ emt Sdoxvov yyayev VAyy 
dvépas épyordvowo Saijpovas ’"Arpurmvys. 
eva TroAum pépivovo dailopevar Spves “I 
TpuTov dpxeKdicoto Trepuppoovyyat Pep: 
Os TOTE Lapyatvovte. xaprlopevos Baotdgje 
vias ’AdcédvSpen Spuropy TEKTHVATO XAAKO. pa i 
avrhwap mpoBeBovre Kat avr hap Kd pue vijas, 
vias oe ovK evonce Kal otk joxknoey *Abyvn. 

dipre pev “TSaicov opéwy MAdgaro. mOvTOV 
kal Aexéwv émixovpov éedeorropevny. "Adpodirny 
moAAdKis aKTatovaw acoduevos Qvéecow 
emAcev ‘EAAjotovtov én” ebpéa vOTa es nad 
TO be Todur Aare onunia daivero poxOwv. 

Kvaven pev Ureplev dvabpdoxovoa Oddacoa 
odpavov dpdvaiwv éAticeov eldoaro Seopa 2 
eidap dyurxdaddevros am’ épos op-Bpov fctoa, ee 
exAvobn 5é Te movTos epecoopmeveoy épeTdwv. 
Toppa dé Aapdavinv kat Tpdvoy oddas dpebpas 
*Iopapidos pebenxe TapamAcey oTopa. Aiwvns, : 
alba S€ Opyixiowo per odpea Tlayyaiouo 
DvAAidos avtéAdovta PiArjvopos bistsss TUBov 


Tras 










« Athena. wy. 
+ The Trojan who built the Wooden Horse (Zl. v. 59 ff : 
¢ Athena was patron of all carpentry, but in this case 
she withheld her hlessite. ns 
“In Thrace, between Maroneia and Stryma (He 
vii. 109). 
* Strabo 331 and 680; famous for its mines of gold ar 
silver. 
? Phyllis was daughter of the king of Thrace. et, 
Demophoon son of ‘Theseus (the same story is told of his 


556 





THE RAPE OF HELEN 


a city, repelling Hera and indignant Athena. And 
unhappy Paris, yearning with love and pursuing one 
whom he had not seen, gathered men that were 
skilled of Atrytone,* queen of handicraft, and led 
them toa shady wood. There the oaks from Ida of 
many tree-trunks were cut and felled by the excel- 
lent skill of Phereclus,’ source of woe; who at that 
time, doing pleasure to his frenzied king, fashioned 
with the wood-cutting bronze ships for Alexander. 
On the same day he willed and on the same made 
the ships: ships which Athena® neither planned nor 
wrought. ; 

And now he had just left the hills of Ida for 
the deep, and, after with many a sacrifice’ upon the 
shore he had besought the favour of Aphrodite that 
attended him to aid his marriage, he was-sailing the 
Hellespont over the broad back of the sea, when 
to him there appeared a token of his laborious toils. 
The dark sea leapt aloft and girdled the heaven 
with a chain of dusky coils and straightway poured 
forth rain from the murky air, and the sea was 
turmoiled as the oarsmen rowed. Then when. he 
had passed Dardania and the land of Troy and, 
coasting along, left behind the mouth of the 
Ismarian lake,? speedily, after the mountains of 
Thracian Pangaeon,’ he saw rising into view the 
tomb of Phyllis? that loved her husband and the 


brother Acamas) was on his way home from’ Troy to Athens 
he married Phyllis. When,he left for Athens he promised 
to return for her'soon. -As he failed to return, she went nine 
journeys to the shore to look for his returning ship. Hence 
the place was called "Evrvéa ‘Odoi, the site of the later 
colony of Amphipolis (cf. Aeschin. De fals. leg. 31). Phyllis 
cursed Demophoon and hanged herself; ¢f Ov. Her. 2, 
Rem. Am. 605. 


557 


COLLUTHUS 








Kal Spomov evveduxAov aAnpovos €ide Relesdes 
ev0a dSiacreixovoa Kwupeo, Dvdris, axoirnv 
dexvupevyn maAXivopaov 4 dariwova. Anpodseovra, Hoy 
ommére vootiaeev "APnvains amo Siwy. eer 
7@ Se BabuedAypoo dia yOoves Aipovijwv 
eéanivys avéreev “Axatidos avlea yains, a 
Din Beridveipa Kal eUpudyura Moxy. ; 
evOev dvepyopevoto map’ eiapevas "EpuudvOov tical 
Undprqv kaMuydvarca, piAny modw yet 
KexAyseryy evonoev ex’ Edpdrao pedbpors. + 
dyxe dé varomevny b70 Sdoxvov ovpeos vAnv.. 
yetrova mamratvey epariy Oneiro Oepamvny. 
ovTw xeiev € env Sodixos mAdos, ovd€é yadivns 
Spor e, Epeaoojrevwy 7KoveTo Sofmos epeTU@v, 
Kal xOoves evxdAmovow € er Tudveoor faddvres 
melopara nos edqoar, 6 daois adds Epya pepaprer. ; 
_adrap 6 xLovéoto Aoecodpevos mrorapoto “6 
@XETO pewopuevoraw € én’ ixveow ixvos épetdwv, — 
pa modes ¢ iwepdevres broxpaivowTo Kovins, — 
pn tAokdpwy Kuvéenow emBpicavres: eBeipas _ 
dgurepov | omevoovTos avactedAovey afrat. 
GpTt Lev aimvdpnra prrogeiveny VaeTIpov aan 
Sapara TamTaivwy Kal yelrovas eyyvie. vyods a 
doreos ayAainv dueuetpecv, evOa. pev abrijs 
xpvocov evoarrins Onevpevos eldos "AOnvns, 
evOa 5é€ Kapveiouo didov xrépas >AmdAAwvos 
olkov *ApvKdaioto Tapayvapufas ‘Yaxisbov, 
ov moTe KoupilovTa ovy "AroMave voynoas | 
dijpuos ’ApvKdraiwy aydcoaro, pry Act Ayres i 





@ 'Thessalians. » A river in Arcadia. 


it 


558 


THE RAPE OF HELEN 







nine-cireléd course of her wandering path, where 
. thou didst range and. cry, Phyllis, waiting the safe 
return of thy husband Demophoon, when he should 
come back from the land of Athena. Then across 
the rich land of the Haemonians* there suddenly 
arose upon his eyes the flowery. Achaean land, 
_Phthia, feeder of men, and Mycene of wide streets. 
’ Then past the marshes where Erymanthus? rises he 
marked Sparta of fair women, the dear city of the 
son of Atreus, lying on the banks of the Eurotas. 
And hard by, established under a hill’s shady wood, 
he gazed upon her neighbour, lovely Therapne. 
» Thence they had not far to sail; nor was the noise of 
the oars-rowing in the calm sea heard for long, 
when. they.cast the hawsers of the ship. upon the 
shores of a fair gulf and made them fast, even they 
whose business was the works of the sea. 

And he washed him in the snowy river and went 
his way, stepping with careful steps, lest his lovely 
feet should be defiled of the dust; lest, if he 
hastened more quickly, the winds should blow 
peaely on his helmet and stir up the locks of his 





r. 

And now he scanned the high-bnilt houses of the 
hospitable inhabitants and the neighbouring temples 
hard by, and surveyed the splendour of the city; 
here gazing on the golden image of native* Athena 
herself, and there passing the dear treasure of 
Carneian Apollo, even the shrine of Hyacinthus of 
Amyclae, whom once while he played as a boy with 
4 gr the people of Amyclae marked and marvelled 
whether he too had not. been conceived and borne 


¢ See Pausan. iii. 13. 3-4... With **native” (érdarfa) 
Athena we may compare Carneios Oiketes. 
559 


COLLUTHUS.— _~ 



















KuoapLevyn Kat Tobrov aviyyayev> adtap "AndMov 
ov« €ddn Ledvpw (yrAjpwou maida ere if 
yaia S€ daxptcarr. yapilouern Baorae a 
avlos avneEnoe, mapaidacw “AmdMovos, — _ pe 
avOos dprb7jAovo pepdivopov HByTihpos. 
 78n 8 ayx8oporow én’ >Atpetdao hated 
loraro Jearrecinow ayaAAdpevos xapitecow, 
ov Au rotov érixrev emnpatov via Ovavn ; 
Arjros, Atdvuce: kal el Avs éoou yeveBlys, 
Kadds € env Kat Keivos én ayAatnor mpocermavs the 
H dé pirogeivery Badrduwy KAnidas dveica val 
eLamivns ‘Eddy. pereniabe Saparos avrny ~ 
Kal Badepav mpomdpobev 0 OmuTevouga eee id 
as idev, Ws exdAeooe Kal és peoxov Hage ren ia 
Kat pu ehedprjacew veomnycos dpodev copys 
apyupéns éméreAe- KOpov 8 ov« elyev’ aaaaigele be 
addore 87 xptaevov dvoapéevyn Kubepeins 
Kobpov Orrumrevew Badapnrdrov—oipe oi pu cicad is 
dis obk Eat ”Epws: Beddwy 8S od« fe papérpy Ke 
mohAdice 5S dyAainow evyArjvo.ot mpocdmrav 
mTamTaivew €OoKEVvE TOV HwEplowy Baordja: 
aAN’ ovx Teepideov Badepry eddKevev 6 Orreipny 
TEN TALEVV xaptevros emt fuvoxfjov Kapnvov. 
ope dé JapByoaca Toony, dveveixaro gavin. 
écive, mobev rercBers ; €parov yévos ele Kat hu Ve 
ayAainv pev €ouxas apilnAw Baordjt, 9 © — 
« The hyacinth was feigned to have sprung from. 
blood of Hyacinthus or of Aias, and to bear on its p 


either T, i.¢. the initial of ‘Tdxwos, or the letters AT, i.e. the 
initials of AIAI=Alas! or of Aias ; Ovid, Met. xiii. 394 f.: 
rubefactaque sanguine tellus 
purpnureum viridi genuit de caespite florem, ee 
qui prius Oebalio fuerat de vulnere natus. 





560 





THE RAPE OF HELEN 


_ by Leto to Zeus. But Apollo knew not that he was 
keeping the youth for envious Zephyrus. And the 
earth, doing a pleasure to the weeping king, brought 
forth a flower to console Apollo, even that flower 
which bears the name of the splendid youth. 
. And at last by the halls of the son? of Atreus, 
builded near, he stood, glorying in his marvellous 
Not so fair was the lovely son* whom 
Thyone? bare to Zeus: forgive me, Dionysus! even 
if thou art of the seed of Zeus, he, too, was fair as 
his face was beautiful. And Helen unbarred the 
- bolts of her hospitable bower and suddenly went to 
the court of the house, and, looking in front of the 
goodly doors, soon as she saw, so soon she called 
him and led him within the house, and bade him sit 
on a new-wrought chair of silver. And she could not 
satisfy her eyes with gazing, now deeming that she 
looked on the golden youth that attends on Cythereia® 
—and late she recognized that it was not Eros; she 
saw no quiver of arrows—and often in the beauty of 
his face and eyes she looked to see the king/ of the 
vine: but no blooming fruit of the vine did she 
_ behold spread upon the meeting of his gracious 
brows. And after long time, amazed, she uttered 
her voice and said : 
Stranger, whence art thou? declare thy fair 
lineage even unto us. In beauty thou art like unto 


littera communis [= A] mediis pueroque viroque 
inscripta est foliis, haec nominis [Aias], illa querellae [Atac], 


It is the ‘*‘ lettered hyacinth” of Theocr. x. 28 and Milton’s 
**sanguine flower inscribed with woe,” Lycid. 106. The 
flower seems to be not our hyacinth but a species of lark- 
spur, Delphinium Ajacis. For the myth see Frazer, Adonis, 

-Attis, Osiris i. p. 313 ff. > Menelaus. 
¢ Dionysus. 4¢ Semele. ¢* Aphrodite. 4% Dionysus. 
20 561 


COLLUTHUS 


GAA Tenv odk ofda Tap’ ’Apyeiowot yevebAny. | 
macav AevKadiwvos d¥povos otda yevebAnv: 
od IlvAov jyabdecoay € exels, NyAgjuov obdas, 
— Avridoxov Sedanxa, Ten 3’ ovk eidov 3 
od Dbinv xapiecoar, dpuorijcov Tpopov dvdpav- 
olda mepixAjotov dAov yévos Aiaxiddwy, 
ayAatinv IInAjos, evxAciny TeAapavos, 
ea IlatpoxAowo Kai jvopénv “Axurijos. 

rota Tdpw moléovea. Avyvbpoos € evverte voy. 
avrdp 6 beidexigy jeetBero yipuv dvoigas" 

el twa mov Dpvyins evi meipact yatav axovets, 
"IXvov, jv mipywoe lloceddwy Kai >AmédAwv: 
et TwWd Tov Todo Bov evi Tpoin Baca 
exAves edddwos azo Kpovidao yeveOXAns- 
evev dprorevinv eudvrua mavra didKw. 
et, yuvat, IT pedpiovo troAvyptcov pidos vids, 
el be Aapdavidns- 6 de Adpdavos ex Atos fev, 
@ kai an’ OvAdptro10 Deot Evvjoves dvdpav | 
moMAde Onrevovor Kat dOdvarot mép eovres* 
dv 6 pev Huerépyns Swuyoaro Tetxea maTpys, 
Telxea Pappaipovra., Tlocewsawy Kat “AmoMwv. 
avTap eyw, Bacireva, SiuxaomoAos efi Oedwv: 
Kal yap aknxenevnow éemovpavinos ducdlwy — 
Kuzpidos ayAainv Kat émipatrov jveca popdiy, 
% S€ mrepiKAyorov, euadv avrdéiov épywv, 
v0udnv twepdecooay enol Katévevoev OTrdooa, 
qv ‘Edevynv évérovat, kaowyirny “Adpodirns, 
Hs evexev TéTANKG Kal Oldpata TéoCa TEpHoat. 
dedpo ydov Kepdowpev, éemel Kubépera KeAcver? 
py pe KaTraoxvveras, env <p> Kirpw edéeyéns. ©) 

« Apollo and Poseidon served Laomedon for a year and 
built for him the walls of Troy (Apollod. ii. 103, Ji. vii, 452). 
562 


& 








THE RAPE OF HELEN 


a glorious king, but thy family I know not among 
the Argives. I know all the family of blameless 
Deucalion. Not in sandy Pylus, the land of Neleus, 
hast thou thy dwelling: Antilochus I know, but thy 
face I have not seen; not in gracious Phthia, nurse 
of chieftains; I know the whole renowned race of 
the sons of Aeacus, the beauty of Peleus, the fair 
fame of Telamon, the gentleness of Patroclus and 
the prowess of Achilles.” 

So, yearning for Paris, spake the lady of sweet 
voice. And he opened honeyed speech and answered 
her: 

“ If haply thou hast heard of a town in the bounds 
of Phrygia, even Ilios, whereof Poseidon built the 
towers and Apollo: if thou hast haply heard of a 
very wealthy king in Troy, sprung from the fruitful 
_race of Cronus: thence am I a prince and pursue all 

the works of my race. I, lady, am the dear son of 
Priam rich in gold, of the lineage of Dardanus am I, 
and Dardanus was the son of Zeus. And the gods 
from Olympus, companioning with men, oft-times 
became his servants,* albeit they were immortal: 
of whom Poseidon with Apollo built the shining walls 
of our fatherland. And I, O Queen, am the judge 
of goddesses. For, deciding a suit for the aggrieved 
daughters of heaven, I praised the beauty of Cypris 
and her lovely form. And she vowed that she would 
_ give me a worthy recompense of my labour, even a 
glorious and a lovely bride, whom they call Helen, 
sister of Aphrodite; and it is for her sake that I 
have endured to cross such seas. Come, let us join 
wedlock, since Cythereia bids. Despise me not, put 
not my love to shame. I will not say-—why should 


563 


COLLUTHUS 


> Sf, , A / > ne / 
ovk €péw* Ti dé Té0G0v emoTaperny ce diddEw; 
oicba yap, ws MevéAaos avdAKidds eore yevebAns* 
od Tota yeydaow ev ’Apyelowoe yuvaikes, 
Kal yap ak.idvorépotow aefopuevar pedéecow 
dvbpayv eldos exovot, vobor e eyevovTo yovatres. 
7 evverev" 7 8° €pdecoay emi xGovi mHEEV o snort 
Snpov aunxavéovoa Kal ovK TyciBero vopdn. 
owe de Bap Pioaca Toony avevelKato pavyy 
arpexéws, ® E<ive, Tens Tore mb weva TAaTPNS 
TO mplv eOwunoavto Ioceddwy Kai "Amod\Awr; 
H0crAov abavdrwv SaddAyata Keiva vofjoat 
‘ A > , 7 > / 
Kal voy.ov olomrdAcwo Avydrvoov >AmdAAwvos, 
éva Oeodurjro.ct mapa mpobdporor muAdwy 
moAAdkis eiAumddecow edéorreto Bovalv ’AmoAAwvy. 
aypéo viv Xmdptynbev éxi Tpoinv pe Kopilwv. 
oe e / , / , 
eopar, ws Kubépeva yap Baoireva Kerever. 
ov Tpopew MevéAaov, drav Tpotn pe vonjon. 
Toinv ovvbeoinv Kaddiagupos € EVVETTE viupy. 
vo0é b€, mévewv dutravya pet’ heAiovwo KedevOovs, 
Unvov eAadpilovoa, mapyopov amacev 7@ 
> / \ \ 4 ”* > ¥ 
apyouevnv: Sovas Sé mUAas wi€ev dveipwr, 
tiv pev aAnbeins—Kepdwy ameAdutreTo KOopos— 
evOev avabpwoxovor Oedv vypeptées oudat, 
tiv d5€ SorAofpoatyys, Kevedv Opérreipay dveipwr. 
avTap 6 TovToTépwr “EXevny emi o¢huwara vndv 
ex Jadduwy éxdpioce didrogeivov MevedAdov, 

, 2 38 s ¢ , / 
Kvotowy 8 brépotrAov brooxeain Kubepeins 
doptov aywv eomevdev €s “IAvov iwyxpoto, 

¢ / > > / > / aA /, 
Eppidvn 8 avéuovow amoppiibaca Kadintpyv 
iorapevns ToAvdaKpus avéarevev Hpryeveins, 


' 





a. 187 ff. 
» Gates of Horn and of Ivory (Hom. Od. xix. 562 ff.). 
564 





THE RAPE OF HELEN 


I tell thee who knowest so much? for thou knowest 
that Menelaus is of an unvaliant race. Not such as 
thou are women born among the Argives; for they 
wax with meaner limbs and have the look of men 
and are but bastard women.” 4 

So he spake. And the lady fixed her lovely eyes 
upon the ground, and long time perplexed replied 
not. But at last amazed she uttered her voice and 
said : 

“ Of a surety, O stranger, did Poseidon and Apollo 

in days of old build the foundation of thy fatherland? 
Fain would I have seen those cunning works of the 
immortals and the shrill-blowing pasture of shepherd 
Apollo, where by the god-built vestibules of the gates 
Apollo often-times followed the kine of shuffling gait. 
Come now, carry me from Sparta unto Troy. I will 
follow, as Cythereia, queen of wedlock, bids. I do 
not fear Menelaus, when Troy shall have known 
me. 
So the fair-ankled lady plighted her troth. And 
night, respite from labour after the journey of the 
sun, lightened sleep and brought the beginning of 
wandering morn; and opened the two gates? of 
dreams: one the gate of truth—it shone with the 
sheen of horn — whence leap forth the unerring 
messages of the gods; the other the gate of deceit, 
nurse of empty dreams. And he carried Helen 
from the bowers of hospitable Menelaus to the 
benches of his sea-faring ships; and exulting exceed- 
ingly in the promise of Cythereia he hastened to 
carry to Ilios his freight of war. 

And Hermione® cast to the winds her veil and, 
as morning rose, wailed with many tears. And often 


¢ Daughter of Menelaus and Helen. 
565 


COLLUTHUS 








moAAake 8 dyupumrohous Daddy extoobe AaBotoa, — 
ofvratov Bodaoa TOonY avevelKaTo puoviy: . 
maides, mh Be Avrotoa moAveTovoyv WYETO wctrnl 
H xOCov odrv euot Padrduwv KAnidas EAotoa 
edpabey bmvwovea Kat és play HAvbev edvyv; 
evverre Saxpuxeovea, ovvwdvpovro de maides. 
dypoprevar 8 exdrepbev € ent mpobvporow €, epukew 
“Eppwovyy orevdxovoay emreupnoavTo yovaicess 
TEKVOV ddupopnevn, yoov evvacor. @XETO warnP> 
vooTiaet maAtvopaos” ert kAaiovea vonaets. 
ovx Opdas; yoepal ev emysvovow dmwral, — 
muKva dé wupomerns Oadrepat puvdGovor maperat. 
} Taxa vupdawy es duynyuvpw aypopevawy 
mrvbev, eins de mapamdlovea KeAevbov | 
ioraTau doxaddwoa, kat és Aeyudva podoctea 
‘Opawv Spoadevtos tbrép mediovo Padocer, 
7, xpoa TaTpqsovo Aoeooopevy moTapoto 
(WXETO kat dnOuvev én’ Edpdrao pe€Ppors. 
Tota dé daxptcaca modaTovos € évverre KOU)’ 
older 6 Opos, ToTapéy eddy p poov, olde KeAevOovs 
és podor, € €s Actpava: wt , POL pbeyyeabe, yuvatKes 2 
dorépes dmvwovar, Kal év oxoTreAovow i ‘aver 
darépes dvréMovon, Kat od madivopgos t teaver. 
LATep eu, Tiva x@pov exels 5 tiva 8 open vate . 
TAalopevny Oijpés ce KATEKTAVOY ; aAAa Kat adroit 
Ofjpes dprlipAovo Atos Tpopeovor yeveOAny. 
Tpumres e€ oxéwv xPapadijs emt v@Ta Kovins 
cov d€uas olomdAoow evi Spvpotcr Avrobca; 
aAXa. mohumpeuveov Evddxen b7r0 Sdoxvov vAnv 
devdpea TamT HVAT Kat avrav pexpe meThAwy 
cov d€uas odk évdnoa* Kal od vepeoilopar DAn. 


566, 





THE RAPE OF HELEN - 


taking her handmaidens outside her chamber, with 
shrillest cries she uttered her voice and said : 

“ Girls, whither hath my mother gone and left me 
in grievous sorrow, she that yester-even with me 

took the keys of the chamber and entered one bed 
with me and fell asleep? ”- 

So spake she weeping and the girls wailed with her. 
And the women gathered by the vestibule on either 
side and sought to stay Hermione in her lamentation : 

*Sorrowing child, stay thy lamentation; thy 

mother has gone, yet shall she come back again. 
While still thou weepest, thou shalt seeher. Seest 
not? thine eyes are blinded with tears and thy 
blooming cheeks are marred with much weeping. 
Haply she hath gone to a meeting of women in 
assembly and, wandering from the straight path, 
stands distressed, or she hath gone to the meadow 
and sits on the dewy plain of the Hours, or she hath 
gone to wash her body in the river of her fathers 
and lingered by the streams of Eurotas.” 
. Then spake the sorrowful maiden weeping: 
“She knows the hill, she hath skill of the rivers’ 
flow, she knows the paths to the roses, to the meadow. 
What say ye to me, women? ‘The stars sleep and 
she rests among the rocks; the stars rise, and she 
comes not home. My mother, where art thou? in 
what hills dost thou dwell? Have wild beasts slain 
thee in thy wandering? but even the wild. beasts 
tremble before the offspring of high Zeus. Hast 
thou fallen from thy car on the levels of the: dusty 
ground, and left thy body. in the lonely thickets? 
but I have scanned the trees of the many-trunked 
. copses in the shady wood, yea, even to the very leaves, 
yet thy form have I not seen; and the wood I do 


567 


* COLLUTHUS 


1) dtepois otovoevtos én” Edpwrao peebpois 
VIXOmEVIY exddupev drroBpuxinv oe yadyvn; 

a Kal ev morapotot «al ev meAdyeoor baddcons 
Nyiddes Caovar Kal od KTEivovot yuvaikas. 

Os 7 mev orevdxiler’ dvaxdivovea be Setpyy 
Urrvov emvet, Bavdrovo ouvepropov" yap eTvxOn 
dpupoo avayKain Evv7jva mavra. Aaxovte 
epya maAarorépovo Kaovyyyrowo SuwoKev. 
evdev denxe Evora Bapuvopevar Brefapovor 
ToMdies bmvwovow, OTe KAalovot, yovatkes. 

7 pev dAnrevovoa Sohodpoovynow oveipwv 
pnrépa. TAMTaVve wicaro, Tota de Kovpy 
iaxe OapPyjoaca Kai axyvupevyn mep €odca* 

xOufov ddupopevny He Sop extoobe pvyotoa 
Kaddurres bmvwoveay brrep Aexéwv ‘yeveripos. 
motov Gpos pebénka ; rivas mporédourra KoAwvas ; 
ott KadAKopoto pel? dppoviny ’"Adpoditns; 

ota de puricaca mpoaevverre Tuvdapewvn: 
TEKVOV AKNXELEVN, [LN LE ULpeo Sewa. tafovon: 

6 xOLos pe pode aaarnhuos TpTacev avip. 
evverrev. 2) 5 avdpovoe Kal ody opowoa TiOnryny 
oguTépy Todd paMov dveBpuxjoaro duwvi: 
jepins, opvibes, eumrepa. texva yeveOAns, 
elmate vootniaarvtes emt Kprjrnv MeveAda- 
xOlov emi Lardprny tis avip aleuiorios €APaw 
ayAainv Evpracav éGv dAdmake peAdOpwv. 

“Qs 7 ev modvdaxpus és Hépa dwvjcaca, 
pnrépa pacrevovoa, wdrnv émAdlero Kovpn. 
kal Kixdvwy mrodicbpa Kai Aiodidos mépov “EXAns 





@ Sherburne renders : 


Sleep is death’s twin, and as the younger brother, 
In every thing does imitate the cther. 


568 





THE RAPE OF HELEN 
























not blame. Have the smooth waters covered thee in 
the depths, swimming in the wet streams of murmur- 
ing Eurotas? but even in the rivers and in the depths 
of the sea the Naiads live and do not slay women.” 

Thus she wailed, and leaning back her neck 
breathed Sleep who walks with Death ; for verily it 
was ordained that both should have all things in 
common and pursue the works of the elder brother : 4 
hence women, weighed down with sorrowing eyes, 
oft-times, while they weep, fall asleep. And wander- 
ing amid the deceits of dreams she fancied that she 
saw her mother; and, amazed, the maiden, in her 
grief cried out: 

“Yesterday to my sorrow thou didst fly from me 
out of the house and left me sleeping on my father’s 
bed. What mountain have I left alone? _ What hill 
have I neglected? Followest thou thus the love of 
fair-tressed Aphrodite ? 

Then the daughter of Tyndareus® spake to her 
and said : 

“My sorrowful child, blame me not, who have 
suffered terrible things. The deceitful man who 
came yesterday hath carried me away!” 

So she spake. And the maiden leapt up, and 
Seeing not her mother, uttered a yet more piercing 
ery and wailed : 

“ Birds, winged children of the brood of air, go 
ye to Crete and say to Menelaus: ‘Yesterday a 

wless man came to Sparta and hath laid waste all 
e glory of thy halls!’” 
So spake she with many tears to the air, and 
king for her mother wandered in vain. And to 
e towns of the Cicones* and the straits of 


*Helen. | ‘¢* Hom. Od. ix. 39; a people of Thrace- 
569 





~ COLLUTHUS | 
Aapdavins Ayevecow 6 vupdios qyaye dpe 4 
iSodca. 






muKva, 5€ TiAAe Kopny, xpvoenv &° Eppube Kaddar 

Kacodvdpyn veddourov an’ axpomdAnos- al ucill 
Tpoin & dyYidépwv mvdAdwv KAnidas dvetoa 
b€EaTo vooTycavra Tov apyéKaKov modupray. = 





, oe 


@ Athamas, father of Helle, was son of Aeolus, 


ty} L eres 


570 





THE RAPE OF HELEN 


Aeolian® Helle, into the havens of Dardania the 
bridegroom brought his bride. And Cassandra on 
the acropolis, when she beheld the new-comer, 
tore her hair amain and flung away her golden veil. 
But Troy unbarred the bolts of her high-built gates 
and received on his return her citizen that was the 
source of her woe. 


571 


sf 


ite stenirh, herald 







eee . = 
, viel} Domain AS 


UD. 42! Sepia aed 
Peo Les at. tart =rod! 
ev ti iy oak tutl 


aul oo, beteeteat bape 
a ee | es apres 


TRYPHIODORUS 
The taking of llios — 


~LwWwith an English translation 
| by A.W. Mair | 




















INTRODUCTION 


ee ae Te ot eo 
< J n y 7 ‘ 


. Tue Lire or Tryputoporus 


Fon the life of Tryphiodorus we have a notice in Suidas 
.v. Tpugiddwpos ‘‘of Egypt, grammarian and epic poet ; 
wrote Marathoniaca, Capture of Ilios ('TXiov d\wors), The 
St of Hippodameia (ra xa0’ ‘Irrodduear), an Odyssey 
leipogrammatos—this being a poem on the labours (xdéparor) 
: Odgescus and myths concerning him and other things.” 
_ A second entry in Suidas under the name of Tryphio- 
dorus merely says that he ‘‘ wrote various things in epic 
verse ; a paraphrase of the similes (apafoda‘) of Homer ; 
AL nd very many other things 

_ As to the nature of the lipogrammatic Odyssey we 
h: ve two notes : 


Hf (1) Suidas s.v. Nésrwp of Laranda in Lycia, epic poet ; 

: . "Thcdda ypdWas Aetroypduparoy Fra doroyeiwrov; in 
a imilar fashion Tryphiodorus wrote an Odyssey; for in 
the First Book (ay, the letter a is not found; and so in | 
each rhapsody its (denoting) letter is wanting.” 

_ (2) Eustathius, Hom. Od. prooem. 1379, in referring to 
freak variations on Homer mentions that one Timolaos 
“* of Larissa or Macedon or both,” wrote a Troica, which 
he composed by inserting a line of his own alternately 
‘ith a line of Homer's Iliad (waperéSare ry “Tdde orixor 
rpos orixov), and he goes on say: ‘‘it is said that 
Tryphiodorus wrote an ‘Odiccea eroypdyuaros, from 
ich he banished sigma.” 


' Similarly we are told by Suidas s.v. ‘Idafos "Pédvos tha? 
Idaios wapeuSarow crixov crixw édirdace Thy roinow “Opjpov, 


575 


TRYPHIODORUS 


and s.v. Iiypys that Pigres of Halicarnassus, brother ¢ 
the famous Artemisia, 77 "I\cddt mapevéBare xara ortyoy 
édeyelov, orw ypdwas* Mir dede, Ged, IIndniddew ’Axid jos, 
Moica, od yap raons meipar’ exes copins. Of. K. Lehrs, 
Kleine Schriften, p. 2, who mentions that Joshua Barnes 
published at Loudon in 1679 a Greek poem entitled 
Susias, contaiming the story of Esther in hexameter 
‘* presse ad Iliadis exemplar factis,” thus : Mijvw dede, bed 
"Apadnxiddew 'Auavijos | obouévny,  pupl’ “EBpatos ad-ye’ €0y 
| Tlepoéwv 8 ipBinous Kepadads “Aidt mpotapyer. See Sandys 
H.C.8. ii. p. 357f. for this and Bentley’s verdict the 
** Barnes had as much Greek, and understood it about 
well, as an Athenian blacksmith.” 

The above is the sum of our meagre information about 
Tryphiodorus. For the rest it is inferred from the fac 
that Tryphiodorus imitates Nonnus (eire. a.p. 400?), an¢ 
is himself f imitated by Colluthus, that he lived about ; 
middle of the 5th century. 

It has been inferred that he was a Christian on th 
very insufficient ground that in v. 604f. he uses th 
phrase kal ot voéovra roxjwv dumdaxias drérwov. But the 
is nothing specifically Christian about this language. _ 

From the occurrence of the name of the Egyptia 
goddess Triphis or Thriphis only in a couple of inseri 
tions (one of the time of Tiberius, the other of the tim 
of Trajan) from the district Athribis it has been argue 
by Letronne that he belonged to that district and 
the correct apeling of his name is Triphiodorus. 


















1 THE Mss. 


1. The best ms. is F = Laurentianus xxxii. 
written in a.p. 1280, which once belonged to Franciseu 
Philelfus who bought it in Constantinople on 4th Januz 
a.pD. 1423 from the wife of Johannes Chrysoloras. 1 
contains, among other things, Nonni Dionysiaca, Apo 
lonius Rhodius, Theocritus, Hesiod, Oppian, Moschu 
Nicander, Tryphiodorus, Gregorius Nazianzenus. 


576 


INTRODUCTION 


2. Inferior mss. (fifteenth-sixteenth cent.) are : 

Te Ambrosianus Q 5 sup. Lis 
Hauniensis 60 (= Reimerianus = Putschianus). 
Laurentianus xxxi. 27. 

Neapolitanus ii. F 17. 
Parisinus 2600. 
Parisinus suppl. 109. 


nt. Brsvioc¢RaPHY 


Editio Princeps: Aldine, Venice (no date, 1521? with 
Colluth. and Q. Smyrn.). Renatus Perdrierius, 
Basel, 1555 (Lat. trans.). F. Jamotius, Paris, 1557, 
1578. H. Stephanus (in Poet. Gr. prince. heroici 
carminis), Paris, 1566. Sixtus Henricpetri, Basel, 
1569. Michael Neander in Part II. of his Opus 
Aureum, Leipzig, 1577. W. H. Xylander, Basel, 
1578 (Lat. verse trans. in his Lat. trans. of Diodorus 
Siculus). Nicodemus Frischlin, Frankfort, 1588. 
Lectius, in Corpus Poet. Gr., Collon. Allobr. 1606. 

Claud. Dausqueius, Annot. in T., Frankfort, 1614. 

J. Merrick, Oxford, 1739 (English trans. in rhymed 
oven Oxford 1741 (notes and Frischlin’s Lat. verse 
trans.). 

T. Northmore, London, 1791, 1804. G. H. Schaefer, 
Leipzig, 1808. Wernicke, Leipzig, 1819. 

W. Weinberger, Leipzig, 1896 (text and crit. notes). 

Translations :—( Besides those mentioned above) : Trifiodoro 
**Lo Sterminio di Troia” by Carlo Lanza (in Atti 
dell’ Accademia Pontaniana 14), Naples, 1881. 

Trojas Intagning. En sang af Tryfiodoros i svensk 
ofversattning af Carl A. Melander, Progr. Umea, 
1894. 

Other Literature :—H. Koechley, Beitraége zur Kritik u. 
Erklarung des Tryphiodor, Opuse. Philol. 2, Leipzig, 
1882. 

H. v. Herwerden, Ad Poetas graecos, Mnemosyne xiv. 
(1886). Jo. Petersen, Tryphiod. Exe. Tr. 2 in 
Genethliacon Gottingense, Halle, 1888. F. Noack, 


QP 577 





TRYPHIODORUS 
Die Quellen des Tryphiod., Hermes — 


A. Ludwich, Tryphiodorea, Progr. acad. Resin onti 
1B0G iis ci il = cuasianistt= Wan Pen ets eee 
W. Weinberger, Studien zu Tryphi . Ko 
Wiener Studien xviii. (1896), 
ST Oe StRey Ty | t 


yaa ey nether 


OF fis 


vtiet STA ae Sa 
, 42° bis crated ? 
¢ Jol) ocak ioenat 
mene aaa 
4 ee “pers? GrATie 
. aise Sgatot ie ae 
s haevatl U vO SS ae! ee 
: oti = sivas... ted) BTGE 
‘er net, aot oe 
safle Oe aa! riGJ iit Aung 
; ; EG ry wet ee AC se am ; 
‘ ; y d re | yt ates dole he 
; ; ck 8,235 SSS i) Tad tao ‘OSG Dy 
“Cine 
Birt orgie 
{ 3x0: SS 
im Foe | . a» endanee “ 
Fs : ; rasifgs § ro Se0 2g heres | : lifoiteleoae 


bd gia “ 
+ Grim Bia ond 7 





Te auiidttiersvis 

f QUE 

Witii ZA . LE id bead} Tees bi: st ere ted G 
Wharedh<Suiolidss orien! ioootigvad aab ecm 
ene LOBE 
vik) Smee lé vappaerh 0D) ito colvemteh, hoe 
thi thse, Sido... tderiel Gobi [ieee 


if eiiall cenqenitibk mesnlitenod 


THE TAKING OF ILIOS 


PL an English translation by» 
. af oe Mair | 








TPT®IOANPOT AAOSIS LAIOT 


Téppa TohuKpnjToLo peTaxpovioy | TroA€ 1010 

Kat Aoxov, “Apyeins tmmpdarov épyov "AOjvns, 
avrixa frou o7revdovTe Toby dud pdbov aveioa 
EVVETE, Kadddrea, kal dpxainv épw avdpav 
KEK plLevOU mroAduo.o Taxein Adoov dowdy. 

On pev Sexdrovo xvdwbSojLévou AvndBavros 
ynpadren TeTdvuaTo dovev axdpntos *Evua) 
Tpwoit te cal Aavaotow: évarpopévew 8 dpa 

dwtav 

Sovpata KeKUHKEL, Eipéwv oo eOvyoKxov dazrevAat, 
oBévvuro Owpnkwv evo, puvtOecke 8 EAtKTH 
appovin pyxdeioa pepecoanéwy TeAapaverv, 
domides odK avéxovTo pevew eTL Sodmov a dKdvTw, 
Avero KapiTUAa. Tofa, KaTéppeov Kees iot. 
imo S° of pev avevlev depynAijs € et pars 
olxTpa Kare pvovres opoluyas € eorevov immous, 
ot 8 atrovs mobdovtes dAwAdtas Hvioxfas. 

keiro dé [InAcidns pev €xwv dua vexpov €ratpov, 
’"Avtiddyw 8 émi madi yépwv wddpero Néorwp, 
Alas 8 atroddvw Bpiapov déuas eAcet Avoas 


daoyavov €xOpov édovae peunvdtos atparos ouBpw. 20 





« The wooden horse built by Epeius with hel of Athena ; 
Eur. 7. 534 calls it the ** polished ambush of the Argives,” 
Eecrév Adxov ’Apyelov. 

* Patroclus. 


580 





J 





THE TAKING OF ILIOS 


Tue long delayed end of the laborious war and 
the ambush, even the horse fashioned of Argive 
Athena, straightway to me in my haste do thou tell, 
O Calliopeia, remitting copious speech; and the 
ancient strife of men, in that war now decided, do 
thou resolve with speedy song. 

Already the tenth year was rolling on and old 


had grown the strain of war, insatiate of blood, 
for Trojans and Danaans. With slaying of men the 


spears were weary, the menace of the swords died, 
quenched was the din of breastplate, rent and 
perishing the coiled fabric of shield-carrying baldricks ; 
the shield endured no more to abide the hurtling of 
javelins, unstrung was the bent bow, the swift arrows 
decayed. And the horses—some apart at the idle 
manger, with heads bowed piteously, bewailed their 
fellow horses, some mourned to miss their perished 
charioteers. 

Low lay the son of Peleus and with him his 
comrade? dead: over his young son Antilochus old 
Nestor mourned: Aias with self-dealt wound had 
unstrung his mighty form, and bathed his foeman’s 
sword ¢ in the rain of frenzied blood. The Trojans, 


¢ In Iliad vii. Aias and Hector fight an indecisive duel 
and on parting exchange gifts, Aias giving his belt and 
receiving Hector’s sword (l.c. 303), with which he afterwards 
slew himself: Pind. J/. iii. (iv.), Soph. 47. 815 f. 531 


TRYPHIODORUS 


Tpwot 5€ AwBynripow ed’ “Extopos éAxvOpotct 
pLupopevois ov podvov env emdipwov adXyos, 
aAAd Kai ddAobpdois emi évOeot KwKVoVTES 
ddxpvow hueiBovro tolvyAwacwy émiKodpwv. 
KAaiov pev Av’Kior Lapmnddva, Tov mote LATHP 
és Tpoinv pev erepipev dyaddAopévyn Aros dvi}, 
dovpt d€ IlatpdxAovo Mevoiriddao meadvra 
aiwatt Saxptcas €xvOn matpu.ios anp.. 
Kal SoAinv bro vUKTA KaK@ TEeTEOnpLEvov UV — 
‘Pijcov pev Opiuxes exwdKvov: 7H 8 emt moTHM 
Mépvovos odpaviny vedéAnv avedjoato pyrnp 

/ ¢ / , a” > 7 . 
géyyos troxrépaca Katrndéos Tatros “Has. — 
at 8° ad Oepuwdovros apnidirow yuvaikes 
KomTopevat TrepikuKAov abnr€os Gudaxa palod 
mrapévov wdtpovro daippova evOecivctav, — 
wre moAveeivowo yopov mroAgwowo jrohodoa 
Onreins b706 yeipos amreakedacev vedos avdpav 
vijas €s dyyiddous: peAin Sé € podvos brooTas 
Kal KTdve Kat ovAnoe Kal exteperéev "AyiAdeds. | 

etoTyKer 8 €tt Taoa Ocoduyntw bro TUpywv 
"TAvos axAwéecow éemepBeBavia Oepebrors, 
apBortn 8 joxadre Svcax8e Aads "Axor. 





@ Tliad xvi. 490. Patroclus slays Sarpedon, son of Zeus 
and Laodamia (J/. vi. 198 f.). Zeus caused a miraculous 
darkness to fall upon the battle (Jl. xvi. 567), the body ot 
Sarpedon was taken up by Apollo and attended by Sleep 
and Death to Lycia (ébid. 676 ff.). 

> Iliad x. 435 ff. Rhesus was killed in his sleep by 
Odysseus and Diomedes. 

®¢ Memnon, son of Tithonus and Eos (Dawn), is unknown 
to the Iliad: in Od. iv. 188 he is mentioned as slayer of 
Antilochus and xi. 522 as the most beautiful of those who 
fought at Troy. His death at the hands of Achilles was 


582 





THE TAKING OF ILIOS 


enting over the shameful dragging of Hector, 
not only their domestic pain, but groaning for 
he woes of men of alien speech they wept in turn 
r their many-tongued allies. The Lycians wept 
or Sarpedon* whom his mother, glorying in the 
bed of Zeus, had sent to Troy; howbeit he fell by 
the spear of Patroclus, son of Menoetius, and there 
was shed about him by his sire a mist that wept tears 
of blood. The Thracians wailed for Rhesus? that in 
the guileful night was fettered by an evil sleep. 
And for the fate of Memnon°* Eos, his mother, hung 
aloft a cloud in heayen and stole away the light of 
shamefast day. The women from Thermodon ? dear 
to Ares, beating the unripe, unsucked circle of their 
breasts, mourned the warlike maiden Penthesileia, 
who came unto the dance of war, that war of many 
guests, and with her woman’s hand scattered the 
cloud of men back to their ships beside the sea; only 
Achilles withstood her with his ashen spear and slew 
and despoiled her and gave her funeral. 
And still all Ilios stood, by reason of her god-built 
towers, established upon unshaken foundations, and at 
the tedious delay the people of the Achaeans chafed. 


told in the Agthiopis of Arctinus, and is described in Qu. 
Smyrnaeus ii. 542 pe as also the miraculous darkness which 
enabled his friends to recover his body, 550 f. 

@ The Amazons, a race of warrior women, whose chief 
home was Themiscyra on the Thermodon in Pontus. They 
were reputed to mutilate one or both breasts to enable them 
better to draw the bow and throw the spear; hence they 
_ got their name (a + uafés) ** without breasts.” (Here Sed tae 

seems to take the word to mean ‘‘not giving suck.” 
Philostr. Her. xx. 42 makes it *‘ unsuckled.”) They were in 
art represented usually with right breast bare. Their queen 
Penthesileia was slain at Troy by Achilles, who was smitten 
with love for her as she died and gave her honourable burial. 


583 





TRYPHIODORUS 


kal vd Kev doTaTiovow éToKYHCACA TOVOLOW 
> / , . A 4 > / 
akdpatos mep €odca parnv tOpwoev *“Abyvn, 
> A / / A Pe A 
et 7) AnupdBovo yapoxAdmov vBpw édcas 
TA 40 A ~ ¢ aa" / I rr 0. rs ; 
wd0ev Aavaoiow emi Edvos HAvbe pavris, 
ola 5€ mov poyéovre yapilopevos MeveAdw 
> , ” cn , , ee 
oxuréheatov OAcOpov Ef wavTedoaTo TaTpH. — 
c A , , of / j 
ot Sé€ BapulyAoto Geompomins “EXévoto 
avrika pnKedavoio pd0ov TéAos HpTivavTo. 
Kat Lkipov pev €Bawe Auradv edrapSevoy datv 
vids ’AyAAtjos Kal émawihs Anidapeinss 
pjmw 8 eddhvéccow iovrAilwy Kporadovow — 
aAKinv matpos épawwe véos mEp ea ToAcpLaTHs- 
HAGe dé kai Aavaoiow édv Bpéras ayvov ayovaa. - 
Anvor? pev eobaa, pidrois 8 emixovpos *“APjvy. 
” ‘ ~ ~ ¢ ‘ > ‘ 
70n Kat BovAjjo. OeAs dbroepyos ’Ezevs 
Tpoins €x8pov dyadua treAcpiov tmmov émotet. 
kal 51) Téuveto Sopa Kat és mediov KareBawev 
"TS > Qs a ¢ 5A \ / 6 @ / Xr 
ns €€ adrijs, o7d0ev Kat mpdabe Dépexdos 
vijas ’AdcéEdvdpw texTHvato, mhpaTos apyyy. 
mote. 8 evputarns pev emt mAevphs apapviav 
yaotépa KoWnvas, omdcov veds audiedicons 
opbov emt ardbuny péyeBos Topywiaato TEKTWY. 
@ Helenus, son of Priam and Hecuba, had the gift of 
vines After the death of Paris he and Deiphobus, his 
rother, were rivals for the hand of Helen. Deiphobus 
being preferred, Helenus retired to Ida, where he was by 
the advice of Calchas seized and brought to the Greek 
camp. He advised the Greeks to build the wooden horse 
and to carry off the Palladium. 
* Neoptolemus, son of Achilles, by Deidamia, daughter of 
Lycomedes, king of Scyros. His original name was Pyrrhus, 
and he was called Neoptolemus because he went to war 
when young, or because his father did so (Paus. x. 26. 4). 


Helenus prophesied that Troy would not be taken without 
Neoptolemus and the arrows of Heracles—then in the 


584 

















THE TAKING OF ILIOS 


_ And now Athena, unwearying though she be, would 
have shrunk from her latest labour and all her sweat 
had been in vain, had not the seer® turned from the 
bride-stealing lust of Deiphobus and come from Ilios 
as guest of the Danaans, and, as doing a favour to 
_ Menelaus in his travail, prophesied the late-fulfilled 
' ruin of his own fatherland. And at the prophesying 
of jealous Helenus they straightway prepared an end 
of their long toil. From Scyros, too, leaving that 
city of fair maidens, came the son? of Achilles 
_ and august Deidameia ; who, albeit he mantled not 
yet on his goodly temples the down of manhood, 
showed the prowess of his sire, young warrior though 
he was. Came, too, Athena to the Danaans with her 
holy image*; the prey of war but a helper to her 
friends. 

Now, too, by the counsel of the goddess her 
servant Epeius? wrought the image that was the 
foe of Troy, even the giant horse. And wood was 
cut and came down to the plain from Ida, even Ida 
whence formerly Phereclus built the ships for 
_ Alexander ’* that were the beginning of woe. Fitted 
to broadest sides he made its hollow belly, in size as 
a curved ship which the carpenter turns true to the 


ssession of Philoctetes. So Neoptolemus was brought 

m Scyrus by Odysseus alone, or with Phoenix (Soph. 
Ph, 343, of. Philostr. Imag. ii.), or with Diomedes (Quint. 
_ Smyrn. vii. 169 ff.). 

¢ The Palladium, the ancient image of Athena, said to 
have been given by Zeus to Dardanus, on the possession of 
which the safety of Troy depended. It was stolen by 
Odysseus and Diomedes. 

@ Epeius, son of Panopeus, built the Wooden Horse by 
_ means of which Troy was taken. Od. viii. 493, xi. 523, 

Verg. A. ii. 264, 
* Paris. 


585 


TRYPHIODORUS | 


adyéeva be yAadupoiow & emi ornbecow emnge . 
EavbO moppupomelav emupprvas tpixa xpvo@ 
u] &° éemKupaivovea petnopos abyéme KupT@ 
ek Kopudis Aoddevrt kareappnyileto deoud. 
opbaduods 8 evebnke Abcirreas € év Svat KvKAoUs 
yraviciis BnpvAdrovo Kal atwahens dpeO¥ocou" 7 
Tav 8° érynoyouevwy Sidvpns a dpaptypare xpouijs 
yAavkay dowiccovto AiBev éXikecow omwral. 
dpyupeous 8 éexdpagev é€ emt yvabuotow odovTas 
dpa Saxeiv omevoovTas evoTpémToLO xadwod- . 
Kal oTdpatos peydAowo Aabaw avéwte xedevOous 
dvSpdor xevOopevorcr madippoov dabua drddcowy, 
Kal dua puKTipwv duoiloos eppeev arp. 

ovata 5° axpotdrowow emt Kpotddowow apypev 
op8a pdr’, aiev €Trotpa pevew odAmuyyos douny. 
vara 8° 6uob Aaydvecot ovvijppoge Kal payw dypiy, 
toxia dé yAourotow odaOnpoior ouvinife. 
avpeto 5€ mpupvotow én’ tyveaw exAvtos ovpr 
dyuredos os yapmrotar cabeAcopern Quadvo.ow. 
of de modes Badtovow eTTEPXOMEVOL yovdTecow 
eUmTepov WoTTEp éweMov emi Spopov omdileoBar, 
ovtws Aelyovto: pevew 8 éxédcvev avayKn. 

od pev b70 Kvipnow axadkées eEexov omAal, 
pappapéns 8 eXikecou KateodyjKkwvtTo xeAwvns 
amTopevat Tredlovo pdyts Kparepuvuxe XAAK@. 
KAquoray 8 evébnke Ovpny Kal Kana TUKTHYV, 
7 pev Orrwys aidnAos ert mAeupiis dpaputa. ; 
eva Kal evla hépnor Adxov kAduromeAov "Axaay, 
7 8 va Avopevn Te Kai Eurredov eis €v lotca 

etn odw Kabdrepbev 6d0s Kal vépev dpotoat. 
audit dé pw AevKoto Kat’ adyévos Hoe yevetwv 
avOeou tropdhupéovor mrépiE ECwoev iuavTwv 

586 








THE TAKING OF ILIOS 


line. And the neck he fixed to carven breast and 
bespangled the purple-fringed mane with yellow 
gold; and the mane, waving aloft on the arched 
neck, was sealed on the head with crested band. In 
two circles he set the gem-like eyes of sea-green 
beryl and blood-red amethyst: and in the mingling 
of them a double colour flashed; the eyes were red 
and ringed with the green gems. In the jaws he 
set white rows of jagged teeth, eager to champ the 
ends of the well-twisted bit. And he opened secret 
paths in the mighty mouth to preserve the tide of 
breath for the men in hiding, and through the 
nostrils flowed the life-giving air. Ears were fixed 
on the top of its temples, pricked up, ever ready to 
await the sound of the trumpet. And back and 
flanks he fitted together and supple backbone, and 
joined hip-joint to smooth hip. Unto the heels of 
the feet trailed the flowing tail, even as vine 
weighed down with twisted tassels. And the feet 
that moved with the dappled knees—even as if they 
were about to set them to the winged race, so were 
they eager, yet constraint bade them bide. Not 
without bronze were the hooves that stood below 
the legs, but they were bound with spirals of 
shining tortoise and hardly touched the ground with 
the strong-hoofed bronze. Also he set therein a 
barred door and a fashioned ladder: the one that 
unseen, fitted to the sides, it might carry the 
Achaean company of the famous horse this way and 
that; the other that, unfolded and firmly put 
together, it might be for them a path whereby to 
speed upward or downward. And he girt the horse 
about on white neck and cheeks with purple- 
flowered straps and coiling spirals of compelling 


587 


TRY PHIODORUS 


‘ ~ ey\7 5 ly A 
Kat akoriijs EXiKkecow avayKaiowo yadwob 
KodAjaas eAépavre Kal apyvpodivet yadAK@. 
atdrap ered) mdvra Kdpev pevediov trmov, 
KvKXoV evKVHuda TOdGY breOnKev ExdoTo, 
EAkopevos trediovaw Srrws reOyvios ein 
pnde Braloyévoror dvcgufarov ofpov ddevn. 

“a ¢ A > / / \ / oo ts | ~ 

@s 6 ev e€jotparre PoBw Kat KdAXet TOMAD 
evpts 0 dymAds te- Tov oddé Kev apvycaiTo, 
eit pw Cwov EreTpev, eAavvewev immuos “Apys. 
> A / / a > 7, ta > ~ 
adi S€ ww péya Tetxos €AjAato, wy Tis "Ayaueov 

/ > / / ee 3 7, > 
mpiv pw eoabpycere, ddAov 0 avdmvarov avai. 
ot dé Muxnvains "Ayauéepvovos éyyv6t vyds 
Aadv spvupevov cpadoy Kai Kia duyovtes 
és BovAjv BaciAjes dodANicOncay "Ayadv. 
9 Se tavudOdyyo.o déuas KHpuKos éAodoa 
oupdpddpav ’Odvoje mapiorato Bobpis >AOjyn 
avdpos emixpiovoa pedixpot véxrapy pevyy. 
atdrap 6 Saysovinor vdov BovAjow éAtoowv 
T™pO@Ta pev eloTHKer Keveddppove wri eouKws 
Ompatos atpéntovo Bodny emi yatay épeicas, 
mv > > / > / Qa > / 
advw 8 devdwy éréwy wdivas avoitas 
dewov avehpovTnce Kal Hepins ate myhs 
e€éyeev péya Aattua peAvotayéos videroto* 

> / BA \ / / > /, 

® giro, 75n pev Kptdios Adyos éxreréAcaTar 

\ ee , 2 4 a 2>AQ? 

XEpot prev avdpoméenow, arap BovdAjow ’AOnvys. 
vyeis 8’, oltre uddiora memoidare Kapret yeupav, 
mpodpoves aAkhevte vow Kal tAjpove Ovpa@ 

, > A wy A / > 4Q_ os 
oméade row od yap €oxe troAdv xpovov €vOad’ eovras 










4 





@ trrws, an unusual title for Ares. Cf. Bpucdpuaros Hes, 
Se. 441, 
» Iliad iii, 216 Antenor says, ‘* When Odysseus of many 


588 




















THE TAKING OF ILIOS 


bridle inlaid with ivory and silver-flashing bronze. 
And when he had wrought all the warlike horse, 
he set a well-spoked wheel under each of its feet 
that when dragged over the plain it might be 
obedient to the rein, and not travel a difficult path 
under stress of hands. 

So the horse flashed with terror and great beauty, 
wide and high ; not even Ares, lord of horses,* would 
have refused to drive it, had he found it alive. And 
a great wall was driven about it, lest any of the 
Achaeans should behold it beforehand and fire the 
snare revealed. And beside the ship of Agamemnon 
from Mycenae the kings of the Achaeans gathered 
to council, avoiding the din and tumult of the 

irring hosts. Then impetuous Athena took the 
likeness of a clear- voiced herald and stood by 
Odysseus to counsel him, daubing a man’s voice 
with honeyed nectar. And, revolving his mind in 
godlike counsels, at first he stood like a man of 
empty wits? fixing on the ground the gaze of his 
unturning eye; but suddenly he opened his lips and 
delivered him of everflowing speech and thundered 
terribly, and poured, as from an airy spring, a great 
nt of honey-dropping snow. 
“© friends, now is the secret ambush prepared, 
by human hands but by the counsels of Athena. 
Do ye which have most trust in the might of your 
hands, heartily follow me with valiant mind and 
nnduring soul; for it is not seemly that we should 


wiles arose, he would stand and look downward, fixing his 
es upon the ground, and his staff he moved neither back 
fore, but held it steadfast ; thou wouldst have deemed 
im simply sulky and silly. But when he uttered his great 
ice from his breast, and words like snowflakes in winter, 
en could no other mortal vie with Odysseus.” 


589 


TRYPHIODORUS. 































poxbilew atéXeora Kal axpéa ynpdoKxovras, — 
adda. xp7) Cdovras aoidysov Epyov aviccat = 

7) Oavatw Bpordevtt KakoKAeés aloxos arvEat. ot 
mpi Badrespai mpopepearepau qTEep €Kelvois, 
et pares otpovboio Kai dpxaiovo Spdxovros a 
Kal Kaijs mAardvoww Kat @Kypopots emt TéKvous 
paTEpos EAxopevns drraddy 7 éeddbecbe 1 veoooay. 
el Se Deomporrinat yepwv aveBadreTo KdAyas, 
aAXa. Kal as ‘EAévovo peTHpAvdos Gudnrijpos * 
pavrootvat KaAgovow erouorar yy emi vucny. 
Tovvekd prow TreiOecbe, Kal immeinv emt vyddy  _ 
Oapoardor orevdwper, Ores avrdyperov aAyos 
Tpdes drapBrjrovo Defjs dmarivopa TEéEXVHV 

wv eicavaywow dv KaKOV dusparyartanresst in 
ot 8° dAdo mpupvaia pebiere metopara vyav- 
mip tdvov mAeKriow evi Kd\voinot Baddvres* 
*TAvddos 5é Auzrovres epnpainv xOovos cera 
were macovdin pevdcovupov otxade vooTov, 
etooKev evépyiov TeTavUg}Levov eK Trepwom As: i 
Upper ovvaypop.evors emt yetrovos aiyeadoio : 
onan maAtvopoov em moov éomépiov mip. A ov 
Kal TOTE pajre Tis OKVOS emTEvyopLev@” EpeTaony 
ywéo8w pyr ado ddBov Hs be ola te vUKTEs 
avOpurrovar depovow éAadpod Setwara Ovpod. - 
€oTw Se mpoTepys apeTis €upvAros aiddis, ee 





# When the Greek expedition ouplingh Troy lay. at Au lis, 
as the Greeks were sacrificing, a snake came from under 
the altar and ascended a plane-tree overhead where was 
sparrow with eight young ones. The snake devoured them 
all. Calchas, son of Thestor, the seer of the Greeks, 

rophesied_ that the war would last for nine years and tha 
Troy would be taken in the tenth. (Hom, Ji. ii., Bs Te § 
Qu. Smyrn. vi. 61, viii. 475 ; Ov. M, xii, 11 ff.) 


590 


THE TAKING OF ILIOS 


‘abide here a long time labouring and growing old 


without accomplishment or profit. Rather should 
we, while yet we live, do some deed worthy to be 


‘sung, or by bloody death escape the shameful 


reproach of cowardice. We have better comfort 


than they—if ye have not forgotten the sparrow * 


and the ancient serpent and the fair plane-tree and 
the mother devoured with her swiftly perishing 
young, and her tender nestlings. 

“ And if old Calchas in his soothsaying deferred 
the day of fulfilment, yet even so the prophecies of 
Helenus,” the alien seer, call us to a right speedy 
victory. Therefore hearken ye to me and let us 
hasten with good courage into the belly of the 
horse, that the Trojans may lead up into Ilios the 
guileful craft of the dauntless goddess, a self-taken 
woe, embracing their own doom.° 

“And do ye others loose the stern cables of the 
ships and yourselves cast fire upon the plaited tents, 
and leaving desolate the shore of the land of Ilios, 
sail ye all together on your pretended homeward 


way, until the hour that to you, gathered on the 
neighbouring beach, a beacon at eventide, stretched 


from a fair-anchoring place of outlook, shall give the 
signal to sail back again. And then let there be no 
hesitation of hurrying oarsmen nor other cloud of fear, 
such as the nights bring to men to terrify the mobile 


soul. But let each clan respect its former valour, and 


> Helenus, son of Priam and Hecuba, twin-brother of 
Cassandra. He was taken prisoner by the Greeks on the 
advice of Calchas, and he advised the building of the 
Wooden Horse and the stealing of the Palladium. 

* A reminiscence of Hesiod, W. 58 (of the creation of 
Woman). 


591 


TRY PHIODORUS 


pnd Tus aloxtvevev €ov KAé€os, as Kev ExaaTos 
dfvov dv euoynoe AdBn yépas immoovvawy. 

as pdpevos Bovdis eEnpyeto: Toto Sé pvhors 
T™p@Tos epwpapryse NeomroAepos Deoeidys, 
7™@Nos are Spoadevtos émeryopevos 7rediow, 
ooTe veoluyéecow ayadAdpevos paAdporow 
efbace Kai pdorvya kal jvioyhos azreAny. 
Tudeidns 8 _ emopovae Neorroheue Avoundns 
Bavpater, Ott Toto Cyv Kal mpdobev "AyiMeds. - 
eomreTo Kat Kudvaros, dv edrrarépeva. Kopabas 
Tudnis BaAdovo pewrvvOadsio tvxyobca 
@Kvpopy TéKe aida cakeomdAw Atyanie. ' 
€oTn Kal Mevédaos: dyev b€ uv Gypios Opuy 
AnupoBov - Tort Ojjpw, daryver d eee Ouyd dl 
Sevrepov dpraxrijpa yd Lov Achunpevos evpetv. | 
TO Ss em Aoxpos 6, Opovcev "OrAfjos Taxvs Alas, 
eloére Oupov exw memvupevov ovd’ emi Kodpais 
papyaivwr abéuotov: dvéornoev S€ Kat adAov, 
Kpynrav Tdopevija pecauTrohuov BacrAja. 
N eoTopions 8 dua Totow eBn Kparepos OpacupHdys, 
Kal Tedapedrios vidos éxnBoros 7} He Tedkpos* 
toto. & én” "Adpujrowo ads moAvummos avéoTn 
Edpnos: pera. TOV be Deompomos € esavto KdAyas 
ed €idws, OTL poxbor a apjxavov exreAcoavtes 
707 Tpesov doy Kkabimmevoovaw "Axavot. . 
ovoe Lev ov8” ot Cheuhbev amoorpepbertes a apwyis 
EdpvmvdAds 7° _ Edaypovidys ayalos Te Aeovrevs, 
Anpopduv 7 *Axdpas TE, dvw Onorjia téxva, 
Oprvyions 7 “Avtucdos, dv attob. tebvedra 
imma Saxptoarres evextepereav ’Axaroi, 





* 4.e, marvelling at the likeness of N. to his father Achilles, 
» Aegialeus, son of Adrastus and Demonassa, was 


592: 





THE TAKING OF ILIOS 


let no man put to shame his fame, so that each may 
win a recompense for chivalry worthy of his toils.” 

So, he spake, leading them in counsel. And first 
godlike Neoptolemus followed his advising, even as 
a colt hastening over the dewy plain, which glories 
in his trappings of new harness and outruns both the 
lash and the threat of his driver. And after Neo- 
ptolemus rose up Diomedes, the son of Tydeus, 
marvelling for that even such aforetime was Achilles.* 
Followed also Cyanippus, whom Comaetho, daughter 
of a goodly sire, even Tydeus, in brief wedlock bare 
to shield-bearing Aegialeus® whose doom was swift. 
Rose, too, Menelaus; he was driven by a fierce 
impulse to strife with Deiphobus, and his stern heart 
boiled with eagerness to find him who a second 
time stole away his bride. After him rose Locrian 
Aias, the swift son of Oileus, still prudent of mind 
and not filled with lawless. passion for women.¢ 
And he roused up another, even Idomeneus, the 
grizzled king of the Cretans. And with these went 
the son of Nestor, strong Thrasymedes, and Teucer 
went, the archer son of Telamon. After them rose 
up the son of Admetus, even Eumelus of many 
horses. And after him hasted the seer Calchas, 
well knowing that accomplishing their difficult 
labour the Achaeans should now at last ride down 
the city of Troy. Nor remained behind, turning 
from the fray, Eurypylus, son of Euaemon, and goodly 
Leonteus, and Demophoon and Acamas, the two 
sons of Theseus, and Anticlus, son of Ortyx—who 
died there and the Achaeans wept for him and buried 
only one of the Epigoni who was killed at Thebes (Pind. 
P. viii. 60f: ; Paus. ix. 5. 7). 


¢ Aias assaulted Cassandra in the temple of Athena 
(Z.G.F., Kinkel, p. 49). See Il. 647 ff. 


2 593 


TRYPHIODORUS 








Tlyvereds TE Meéyns te kai “Avriparns TS cyamivenp 
"Ididduas te kal Etpudapas, [eAiao » yeveOAn, 
Tok w om "Ap diddpas KexopvOjevos~ boraros atre 
TEXVS dyAacpntis € és émréBawev "Eeids. 

evedpevor 57) € emevra. Avés yravicdrmide re 
immetnv éomevdov € €s ddndba sTotat 8 °A 
cyxBpooty Kepdoaga Dedy € exopuooev eSwSiv 
Seimvov € exe, va py TL Tavnpeptor exces 
TELPOHEVOL BapvOorev arepré. youvara App. Bhar, 
as S Onde Kpupotaw dehAorroduy vedeAdey 
Hepa maxvascaca Lov emdAuvev dpovpas, | Rice tea 

Kopevn & avénke 7oAvv poov: of 8 amo méTpys — 
ae katabpwoKxovta KuBiarnripr Kvdouu@ rey 
Sobmov drommnavres oputpepeos mroraj40t0 b 
Onjpes épwHoarres dr6 mTvxXa. Kowd8os evvijs 
oy ppixarenow € emi mevphiat peévovar, ont. .26) 
mikpa S€ mewdorres oulupiis bm dvayens 
TAnpoves exdexatat, 7OTe TaveTar OBpiwov Sap: 
Os olye yAadupoto bua Evddxovo Bopovres 
arArjrous aveéxovTo 7dvous dxpijres *Ayatot. 
Totou o _emenAjuoce Ovpnv eyKUpovos im7ouv 
maTOs dreKpdprovo dddov mvAawpos "Oduacevs. 
abtos 8° év kehadh oKxomos elero: Tw be of dug 
ddbadue robdovtes eAdvOavov exros edvtas.+ 
*Azpeidns 5° exéhevoev dmodpnaripas ’Ayatods 
Adoa Adwov € Epkos evyvapTrrovot pared Sy 
imr7ros Orrep KexdAvTro- Bédev dé € yupvov. edoa, . 
THAcdary $ iva maow €v xdpw avdpdou mémoe. 
Kal TO pev efeAdxawov ednpoatyvn Baordjos. 

HéAws 8 Ste vUKTA TraXivoKtov  avOpdow eAkwv 
és Svow axdvorelav éExnBdrov Erparev 1O, 

1 y.). éovres. 


Pita 


+f 


a 


594 


THE TAKING OF ILIOS 


him in the horse; and Peneleus and Meges and 
valiant Antiphates, and Iphidamas and Eurydamas, 
offspring of Pelias, and Amphidamas armed with a 
bow. Last Epeius of glorious craft set foot in the 
thing he had himself contrived. 

Then they prayed unto the grey-eyed daughter 
of Zeus and hasted into their vessel of the horse. 
And Athena mixed ambrosia and brought them the 
food of the gods to eat, that in their ambush_all 
day long they might not be afflicted and their knees 
weighed down by unpleasant hunger. And as when 
with the frosts of the storm-footed clouds the snow 
freezes the air and besprinkles the fields and melting 
sends forth a great stream; and the wild beasts, 
cowering from the din of the mountain-cradled river, 
as it leaps swiftly down from a rock in headlong 
tumult, .withdraw beneath the shelter of their 
hollow lair and abide there silently with shivering 
flanks, and, bitterly anhungered, by grievous con- 
straint patiently await the ceasing of the rain: even 
so the unwearied Achaeans leapt through the carven 
wood and supported travail beyond enduring. And 
for them Odysseus, the faithful warder of the 
unguessed snare, closed the door of the pregnant 
horse, and sat himself in the head as scout; and 
both his yearning eyes escaped the notice of those 
without. And the son of Atreus bade the Achaean 
servants undo with well-bent mattocks the fence 
of stone wherewith the horse was hidden. He 
wished to let it be uncovered that, shining afar, it 
might send the message of its beauty unto all men. 
And at the bidding of their king they dug it up. 
~ But when the sun, drawing on shadowy night 
for men, turned far-shooting dawn to the dusky- 


595 


: 





TRYPHIODORUS 


\ 













53) TOTe KNpUKwY drexidvaro Aaev a 
pevyew dyyehéovea Kat éAxejev eis dda Kody 
vijas eukpaipous ava Te mpupvijota. Adoa. 
eva be TEVKHEVTOS dvacxXopevor Trupos Sppny 
epxed. TE TmpHoavres evoTrabeuy KAioidwy 
vyvolv dveweoKov amo ‘Porevddos GKras 
Oppov €s Guyrumépatov evorepdvou Tevédoi0 
yAauxoy a dvarrrdacovres dap "Adapavrisos “EMys. 
podvos S€ Anyhow éxovowa yvia xapaxBeis a 
Atoustdns eAcAeurro Liver, dmarnAvos 7) Pos, 
Kpumrov emt Tpdeoat ddXA0v Kat miata Kevbwy. _ 
ws 8 éndre oradixecot Aivov TEepucvKAdoavres 
Onpow Opurdavéecat Aéxov mroAvwarov é fav 
avépes dypevTipes® 68 ex pidov olos am’ addAwv, 
Aabpidios muxwotow b70 mrd6pOoror dedvuneis, . 
dixrva Tamraivey éAabev OnpooKémos aviip- 
Os tore AwBynrotot mepiotikros peAgecat © 
Tpoin Avypov rebpov epundero. Kad dé of Gpous 
eAxeot Tmounrotot Karéppee Vi}XUTOV alua. . 
% Se Trepl kAvoinow €, euaiveto mavvuxin > puee 
KamrVOV epevyopevn TEpiowea. oerda ben 
“Hoavoros 5° exéevev eptBpopos: éx ae dveMas 


mavTo.as érivaccev emumvelovoa. Kat av7%, 





@Sinon (short form for Sinopos, Maass, Hermes xxiii. 
(1888)) son of Aesimus, who, as son of Autolycus and 
Amphithea, is brother of Anticleia, mother of sseus, 
was left behind when the Greeks sailed to Tenedos, in 
order that he might light a beacon as a signal for them te 
return, and that he might induce the Trojans to drag the 
wooden horse within the walls. There is some variation in 
the accounts of Sinon’s gerne cf. Apollodor. Epitom 
v. 149%. ; Verg. A. ii. 57 Qu. Smyrn. xii. 243 ff, ; Lycophr. 
340ff, who connects the business with the treason of 
Antenor. 


596 





THE TAKING OF ILIOS 


footed setting, then spread abroad the voice of the 
heralds, telling the people to flee and launch in the 
hollow sea their fair-peaked ships and loose the 
cables. Then raising the rush of pinewood fire and 
burning the fences of their well-stablished tents 
they sailed away in their ships from the Rhoeteian 
shore to a haven over the sea in fair-crowned Tenedos, 
ploughing the grey waters of Helle, daughter of 
Athamas. Only Sinon®? remained behind, the son of 
Aesimus, his limbs voluntarily scarred with stripes, 
a deceitful hero, concealing a hidden snare and 
sorrow for the Trojans. And even as when hunter 
men cast a net about the stakes and set a meshed 
ambush for the wild beasts that roam the hills, and 
one chosen apart from the others secretly creeps 
beneath the thick branches, a hidden scout of the 
hunt to watch the nets?: even so, his marred limbs 
marked about with stripes, he devised grievous 
destruction for Troy ; and the streaming blood flowed 
over his shoulders from wounds purposely made. 
All night long the flame raged about the tents, 
belching forth smoke that curled in wandering eddy, 
_ and loud-roaring Hephaestus urged it on. Yea, and 
- Hera herself, that gives light to men,® the mother 


® The \uwérrys was the person who watched the nets to 
see what entered them. Pollux v. 17, Hesych. s.v. \worrns ; 
cf. Aristoph. Peace 1178 éys & fornxa Aworrdpevos and 
schol. there. 

¢ Hera as “ bringer of light” is attested by the fact that 
Phosphoros (the Morning Star or Venus) was sometimes 
regarded as the star of Hera: Aristot. De mundo 2 6 roi 
Bua bv "Adpodirns, of Gé “Hpas mpocayopetovew. Pliny, 
N.H. ii. 37 speaking of the ‘‘sidus appellatum Veneris” 
says *‘in magno nominum ambitu est. Alii enim Iunonis, 
alii Isidis, alii Matris Deum appellavere.” 


597 


TRYPHIODORUS 


pnTnp abavarovo mupos, pacoiuBporos ech 
non dé Tpdeoor Kat “[Auddecou 

dpUpov bao oKxidevTa ToAvbpoos HAvbe siyen 
Oyjvov bse ada poBov onpdvropt KaTVv@. 
avrika 8° e€eBopov mudéav TETACAVTES Sxfas 
melot & inaes TE Kal (es rediov mpoxeovTo 
Sildpuevor, LH mov tis €nv ddAos dMos “Ayauav. 
ot S¢ Poods odpijas brrolevEavres amrnvaus 
ex ods KatéBawov aya Upiayw Baondie 
aAAou Sqpwoyepovres: eAadporarot oS éyevovTo. 
Badropevor mepl mao, ogous Aine potnos ‘Aens, 
OoadmevoL Kat yijpas eevBepov: od ev Eye 
ynPqoew em Snpov, emret Avos 7OeAe. BovAy. 

of 8’ dre texvijevtos iSov | Sepas atdAov tmmov, — 
Bavpacav appiyvbevtes, at HxHevTes iSdvTes 
aierov aAKknevra mepucAdLovor Kodovol. wil 
Toto de Tetpnxvia kal a&Kputos epumrece Bovhy- 

ot ev yap toAdum Bapurrevber KEKUNOTES, : 
im7rov darexOnpavres, rel 7réhev Epyov “Axaiav, 
7Ocdov 7 H SoArxotow émi Kpnuvotow apakar 

ne Kat apditoporor SvappHéac meAéKeoow’ 

ot d€ veo€éaTo.o merroullores. epypace Téxvns 
aBavarors exéAevov apiiov imr7rov avarpar, 
votepov °Apyetovo bobov onuyvov elvat. 
ppalopevors 8 emt totor travaioda yuia reopetdeanrs 
yupvos brép medio pavy geist: ig avip* 














Ons? Fs 





fie Tryphiodorus here imitates Hom. JI. ii, 95 revi 
dyoph, Vii. 345 f. dyoph . . . dewhterpnxvia. ** Confuse $ 
perhaps enough as a rendering in Tryphiodorus, but the 
associations of the expression, which cannot be discusse ' 
here, go much further than that. = 
> According to Tryphiodorus Sinon wounded himself 
and appeals to Priam asa suppliant and willingly ‘elle, about 


598 


THE TAKING OF ILIOS 


of immortal fire, breathed thereon and stirred up 
all manner of gusts. And now in the shadowy 
dawn there came to Trojans and to the women of Ilios 
a rumour spoken by many tongues, announcing the 
flight of the foe by signal of smoke. Straightway 
they flung open the bars of the gates and rushed 
forth, foot and horse, and poured into the plain, 
whether this were some fresh guile of the 
Danaans. And yoking swift mules to wagons there 
came down from "the city with King Priam the other 
elders of the people; and most light of heart were 
they, being comforted for their children whom bloody 

_ Ares had spared, and boding of an old age of freedom : 
but not long were they to rejoice, since the counsel 
of Zeus willed it so. And when they saw the 
form of the skilfully fashioned horse, they 
thronged about it maryelling, even as chattering 
| jackdaws scream about when they see the valiant 
eagle. And confused* and uncertain counsel fell 
among them. Some wearied with dolorous war 
and hating the horse, because it was the work of 
the Achaeans, wished either to dash it on the long 
precipices or to break it up with two-edged hatchets. 
~ But others, trusting in the new polished work of art, 
bade dedicate the warlike horse to the immortals, to 
be in after days a memorial of the Argive war. And as 


they debated, there appeared unto them, dragging his 
motley limbs over the plain, a naked man in ey case.> 


the wooden horse. So Tzetz. schol. Lycophr. p. 134. 12 
oe éaurov ®Ayalov Tod Sovpeiov Iewov €xdGyro. In Verg. 
. ii. 57 f£ he has allowed himself to. be captured by the 
ira sand is brought before Priam as a prisoner in fetters. 
Smyrn. xii. 360 ff. he is found by the Trojans beside 

1 a horse and only speaks after torture, when his 

nose and ears have been cut off. Z 
599. 








TRYPHIODORUS 
aiuate S& opedduyyes deuxéi BeBpbviat 


iyvia AwBrhevta Body avépawov iwavrwy. 
avrixa dé IIpudpouo today mpomdpoiWev eAvobels 
ixeotas maAdpnoe Tradaav ibaTo youve, . 
Avcaopevos 5€ yépovta SoAo7AdKov i laxe pdbov: : 
avépa pev “Apyetovow opomoov et pw’ édcaipers, 
Tpwwy dé puotipa Kai doreos el pe aawacels, 
Aapdavidy | oKnmTodxe, Kat voTatov  €xOpov 
xarav— 
ofa pe AwBjoavto Oedv 6 Om ovK - ddéyovres 
ovdev aAutpaivovta, KaKol Kal amnvees ait: 
ds pev “AxwAtjos yépas jpmacav Aiaxidao, 
as dé Dironryryy €Aurov mremeDnjevov vopw, 
exrewav de kal adrov dyaoodpevor TlaAap7dyv. 
Kat vov oid. re epefav drdobanor, ovveKa pevyew ' 
ovK €beXov adv Toto, pévew 8° enersuowne ETaipous* 
of de voomAryeoow atacbarinot Sayevres 
elara pev pe dmédvcay, deucehinor Ss tudoBraus 
may d€uas obtyoayres emi Eeivyn Atzrov axrH- 
dAAd, paxap, mepvAako Aws oeBas t ixegiowo 
xdppa yap "Apyetovor yerjoopat, el Kev édons 
xepoty Uro Tpway é ixerny Kal fetvoy odéobar. 
avrap eyw mavTecow emdpKios Ecoopar vuiy 
panKere Seyatvew mo)epov maAivopoov "Axara. 
as pro: Tov © 6 yépwv dyavip pedigaro pova 


écive, o€ prev Tpweoor peurypevov obKér EouKe 


t 





« Philoctetes, son of Poeas, king of Malis, having on the 
voyage to Troy been bitten by a water snake and his wound 
having become noisome, was left by the Greeks in Lemnos. 
Afterwards they learned that Troy could not be taken 
without Philoctetes and the arrows which he had received 
from Heracles. So he was brought to iad! by Odysseus, ane 
his wound being healed by Machaon he slew Paris, 


600. 








THE TAKING OF ILIOS 


' His weals laden with unseemly blood showed the 
ruinous track of the swift lash. Straightway he 
grovelled before the feet of Priam, and touched his 
ancient knees with suppliant hands; and entreating 
the old man he uttered his craftily woven tale : 

“Sceptred King, son of Dardanus, behold me the 
| fellow voyager of the Argives, if thou pitiest me, and 
deliverer of the Trojans and their city, if thou wilt 
saye me, and lastly foe of the Achaeans: behold how 
they eyilly entreated me who had done no wrong, 
heeding not the regard of the gods, evil and unkind 
always. Even so they snatched away his reward 
from Achilles, son of Peleus, and even so they left 

Philoctetes,* fettered by the bite of the water snake, 

and slew in wrath Palamedes® himself. And behold 

now what they have done to me in their wicked 
folly, for that I would not flee with them, but bade 
my comrades stay. Overcome by frenzied foolish- 
ness they stripped me of my raiment and wounded 
all my body with unseemly stripes and left me on an 
alien shore. But, blessed one, do thou have regard 
unto the majesty of Zeus, the god of suppliants. 

For I shall be a joy to the Argives, if thou lettest a 

suppliant and a stranger perish at the hands of the 

Trojans. But I shall be surety unto all of you that 

ye no more dread returning war of the Achaeans.” 

So he spake, and the old man comforted him with 
gentle voice: “Stranger, it befits thee not to be 
afraid any more since thou hast mingled with the 


_ _ ® Palamedes, son of Nauplius, king of Euboea, exposed 

the ruse by which Odysseus tried to ayoid the expedition to 
Troy. In revenge Odysseus contrived to bury a quantity 
of gold in the tent of Palamedes and forged a letter from 
Priam offering bribes for the betrayal of the Greek army. 
Palamedes was found guilty of treason and stoned to death. 


601 








—— 


TRYPHIODORUS 


TapBos €xew: eduyes yap avdpovov oBpw ’Axaray. 
aici 5’ tuérepos pidos Eaceat, ovd€ ce marpns 
ovde TroAvKTedvev Baddpovv yAuKds twepos aipet. 
GAN’ dye Kal ov uot cir, Ti TOL TASE Pata TETUKTAL, 
inmos, derdixrovo fdoBov tépas* tse $e. eto 
ovvopwa Kal yevenv, omobev. S€é oe vies Eveuav. § 
Tov 8 émaponoas mpooédy modupjyavos 
efepéw Kal tadra: od ydp p’ €bedovra Kedevets. 
“Apyds jot 76dus €ori, Livwv 5€ por odvoya Ketrat* 
Atowov ad Kkadgovow éudv ody yeverfpa: — 
immov oe “Apyetouat madaiparov ope "Emevds: 
ei pev yap ww eare pevew adrod evi xwpn; 
Tpoiny Deapardv eat édetv modAw eyxos Atel 
ei 5€ pu dyvov ayadua AdBy vynotow “APjvn, 
pevEovrat Tpopuyovres avyvvotois én” adOAois. 
GAN’ dye 81) ceipho. mepimAoKov audiBadovtes 
EAker” €s axpoTroAw peydAnv xpvonviov immov: 
dp 8 *APnvain épvoirrods ayepovevou . 
SarddAcov aomevdovoa AaPeiv avadbnua Kai adry. 
Os dp bn: Kat tov pev avak éxéAevoe AaBovra 






ev ~_/ ~ 4, \ , 7 
écoacba yAaivay te xiT@va Te, Tol dé, Boetas 
Snodpevoe ceiphow, evmAd€krow KdAwow 
¢e A / ~ > /, tA 

elAxov dmép medio, Jody émPnropa KikAwv, 
o > / / c A / é 
immov apiotjneco. BeBvopevov~ ot dé mapoilev 

> ‘ \ / e \ 2\7 > , 
avrot Kai dopuryyes dunv éAiyawov daovdyv. 
oxéTALov adpadéwy peporrav yevos, olow opuixaAn 
doxomos éooopevwv: Keved 8 bd ydpyate 7odAoL 
ToAAdKis ayvwacove. TepimTaiovtes CACO pw. 

o ‘ 4 / / Ed 
oin Kal Tpweaar tore POvciuBpotos arn 


602 








THE TAKING OF ILIOS 


Trojans ; for thou hast escaped the unkindly violence 
_ of the Achaeans. . Evermore thou shalt be our friend 
nor shall sweet desire seize thee for thy fatherland 
or for thy halls of many possessions. But come, 
declare thou to me what marvel is this, the horse, a 
portent of unappeasable terror. And declare thy 
name and lineage and whence the ships brought 
thee,” “\ A\"' 

Then the hero of many devices took heart and 
said: “ These things also will I declare ; thou biddest 
me who am myself willing. Argos is my city and 
the name given to me is Sinon, and my grey-haired 
. sire they call Aesimus; and the famous horse was 
invented for the Argives by Epeius. If you allow it 
to abide here in its place, it is decreed that the spear 
of the Achaeans shall capture Troy; but if Athena 
receive it-a holy offering in her shrine, then they 
shall flee away with their task unaccomplished. 
' But come, cast it about with entwining chains and 
draw to the great acropolis the horse of golden reins, 
and Athena, guardian of the city, be our guide, eager 
to win the carven offering, even she!”’ 

So he spake, and the king bade him take and do 
on a cloak and a tunic.* And they bound the horse 
with chains of oxhide and drew it with well-plaited 
ropes over the plain, mounted on its swift wheels 
and filled with chieftains; and before it flutes and 
lyres. made shrill minstrelsy together. Wretched 
- generation. of heedless mortals! for whom a mist 
which they cannot pierce enwraps the future. By 
reason of empty joy many men many times.stumble 
unwittingly on destruction: even as at that time 
ruinous doom for the Trojans rioted on its own way 


© Cf. Hesiod,. W. 536 f. 
603 


TRYPHIODORUS | 


és 70Aw adtoxeAevbos exdpacev: odd€ Tis avSpav 
qoeev, ovvexa AdBpov épéAxero mévO0s dAacTov. 
avOea 5€ SpocdevTos apinodpevor moTapoto 
éatedov adyeviovs tAoKdpovs aderépo.o povijos. 
yaia 5é€ xaAKelovow epetkoervn epi KvKAoLs 
dewov breBpvxdro, adypeor Sé¢ dv adrav 
tpiPopevot Tpnxetav aveotevov akoves HYNV" 
tetptyer 5€ kdAwy Evvoyy, Kal maaa Tabeica 
Avyviv aifadcecoay ENE avexnKie cerpy. . 
TOAAy 8 éAkdvtwy evoTr) Kal KopuTos Opdpet* 
” / Lcd ‘ , »” 
eBpene vupdainow apa dpvci Sdoxios “Idn, 
iaye Kal EdvOov rotapod KuKdovpevov vdwp, 
Kal oroua KexAjyer Xysoeiovov> odpavin dé 
> ‘ ¢ / , , 7 ref : 
ex Avs €Akdpevov mdéAcjov pavreveto odAmvyé. 
eo , eg >> yj : it 
ot 8° Hyyov mpomdpoWev: 680s 8° €Baptvero paxp) 
oxilopevn morapotot Kal od mrediovow poin. 
@ > 27 a > , . Bi! 
etzreto 8 aiddos immos apnidiArovs emi Bwpovs 
/ ¢ / / CD Re tA > ta 
Kvdiowy brépotAa, Binv 8 érépevoev “AOnvyn 
xetpas éemBpicaca veoyAvdéwy emi unpav. 
de Oéwy axixyntros émédpaye OGooov dictod. 
Tp@as éevoxdpOuorow oddorrropino: dudKwr, 
> / A / > , / 
eiaoxe 82) muAdwy éreByoato Aapsamdawr. 
at 5é ot epyopevw Oupéwy arvyes eoreivovTo* 
aad’ “Hpn pev eAvcer emi Spdpuov adbis ddot0 
, > / / t omer] \ 7, 

mpoolev avacréAdovoa, Ilocevddwv 5° amo mipywv 
oTabuov avovyonevwr muAéwy avéxomre Tpiaivn. 
Tpwiddes 5€ yuvaixes ava mrdAw aAdobev adda, 
vidas Te mpdyapot Te Kal Wpoves EiAeOvins, 
porrf 7 épynbu@ te rept Bpéras «iXicoovto: 





@ All this is closely imitated from the launching of the 
Argo in Apoll. Rh. i. 388 ff., ** The rollers groaned as they 


604 





THE TAKING OF ILIOS 


into the city, and none knew that it was fierce sorrow 
unforgettable that they drew. And gathering flowers 
_ from the dewy river they wreathed the tresses on 
the neck of their slayer. The earth torn about the 
brazen wheels moaned terribly, and the axles of iron, 
grinding in them, groaned with harsh noise. The 
joining of knit ropes creaked and all the taut coiling 
chain sent up a fiery smoke.* And as they haled, 
loud rose the din and the vaunting. Groaned shady 
Ida together with her nymph-haunted oaks: the 
eddying waters of the river Xanthus shrieked, and 
the mouth of Simois rang aloud: and in the heaven 
the trumpet of Zeus prophesied of the war they 
‘drew. But they haled forward; and the long way 
waxed heavy, torn with rivers and not like plain 
lands. And the flashing horse followed them unto 
the altars dear to Ares, glorying exceedingly; and 
Athena set her might thereto, laying her heavy 
_hands on the newly carven thighs of the horse. So 
it sped beyond overtaking, and ran on swifter than 
an arrow, following the Trojans with lightly prancing 
feet, until it reached the Dardan gates. And for its 
coming the folding doors were straitened. But 
Hera set it free once more to run its course, with- 
drawing the doors before it, while from the towers 
Poseidon with his trident drave back the posts of the 
opening gates. And the Trojan women throughout 
the city, some here, some there, brides and maidens 
unwed? and mothers experienced of Eileithyia* 
circled about the image with song and dance. 
were ground under the heavy keel, and round them the dark 

yd flame (\vyvs) spurted under the weight.” 
> Verg. A. ii. 238 ‘*pueri circum innuptaeque puellae 


Sacra canunt funemque manu contingere gaudent.” 
© Eileithyia, goddess of birth. 








605 


TRYPHIODORUS 


ddXa 82 yvodwoay dyreAydpevar xdpw rBpov 
OAK@ Sovparéw podéous oTopéoavro copier 

af Sé Gadacoains éemydlia vipara juirpns 
Avadpevar KAworotat KatémAeKov dvbeow t: immov. 
kal TU dzretpeatouo miBov KpyjOeLvov dveioa roeed 
xpucete) mpoyéovoa KpoKy kexepacpevov olvoy 
yatav avexvicawoe xuTiy evudei 7mA®. ert 
dvdpopey 8 Bor ouveBadrero @Aus ¢ ton, 
Kal 7raidwy aAadnros eployeTo yypaos nxh. 
ola 8° advetoto peta Avdes ‘Oxeavoio, Fis 
Xelparos dyudizroroe, yepdvewv orixes hepopebvan, 
KUKAov eroyprevovow dArjpovos opynOuoto 
yevorrovols apdornaw amexOéa KexAnyviat: wat 
ds olye KAayyn te bu’ doreos 7dé Kvdou bax 
iyyov €s axpozroAw BeBapnyevov evdobev Ummov. 
Kovpn be IIpudprovo BexjAatos odKére pipvew 
HOeXev ev BaAdporor: dvappyigaca s ox jas . 
edpapev 7) nore mopris anoupos, Wvre TumTretoay 
KeVTpov dvenroinge Booppaicrao ptwros- ae 
48° ovK eis dyeAny moTiuéepkerat ovde Borhpe 
meiOerar ovd€ vopoto AtAaierar, GAAa BeAcuvw 
age Onyouevn Boéwy efi Avde Deopay: . 
Toln pavTimdAoto Bodjjs b70 vbyware Koupn ' 
passed Kpadiny & lepiy aveoeiero Sadynv. f 
mavtn 8° €Bpvxaro Kara aro" ovd€ ToKHwy 


ovdde ide aréyile: Aimev b€ € mapbévos aidds. 








* The yépavos, or crane-dance, is described by Pollux. iv. 
101, ‘* The crane-dance they danced in a body, one behin 
the other in line, the extremities being occupied by the 
leaders, Theseus and his party having first imitated so, 
round the altar in Delos, their escape from the labyrinth.” 
Cf. Plutarch, Thes. 21, Lucian, De salt. 34... A similar dance 
called kavdiwrjs is still danced in Greece. It seems likely 


606 












THE TAKING OF ILIOS 


Others culling the fresh bounty of the rain strewed 
_ a rosy carpet for the wooden trail. Others undid 

the spun girdles of sea-purple about their breasts 

and with woven garlands wreathed the horse... Some 

broaching the seal of a great jar poured forth wine 

mixed with golden saffron and made the piled earth 
_ odorous with fragrant mud. With the shouting of 
"men was mingled the cry of women, the huzza of 
boys was joined with the voice of age. And even as 
the denizens of rich Ocean, the attendants of winter, 
the ranks of the cranes” crying in air, align the 
circle of their wandering dance, uttering their notes 
abhorred by the ploughmen who labour the earth: 
even.so with crying and with tumult they led to the 
acropolis the horse laden within. And the god- 
driven daughter ? of Priam would not abide any more 
in her chamber. _ Tearing apart the bars she ran, like 
restless heifer whom the sting of the ox-tormenting 
gadfly has smitten and stung to frenzy: which looks 
no more to the herd nor obeys the herdsman nor 
yearns for the pasture, but whetted by the sharp dart 
she passes beyond the range of oxen: in such wise, 
her heart distraught by the pricking of the shafts of 
prophecy, the maiden shook the holy laurel wreath 
and cried everywhere throughout the city. She 
heeded nor parents nor friends, and maiden shame 
forsook her. Not so doth the pleasant flute of 





enough that Tryphiodorus has in mind also the orderly 
flight of the cranes (Aristotle, H.A. ix. 10; Eurip. Hel. 
1478 ff.). In Greece the bird was a migrant and its pa 
from its nesting-places in the north (Macedonia, etc.) to the 
‘south (Africa, etc., Hom. Jl. iii. 2 f£) which took place 
oe October was the signal for ploughing, Hesiod, W. 
448 ff. 
- ® Cassandra. 

607 


TRYPHIODORUS 


ody ottw Opycoay é evi Spupotor yovaika 
tt avAos érurpev Opeysaveos Avovioov, 
are bee mAnyetoa Taprjopov oppa TiTaiver — 
yupevov emocetovea Kapy KvavapmrvKe Kio@, 
s Wye mTEpdevros dvaitaca vdoto 
Kaoadvdpn Deopouros epaiveTo sah de xairny 
Komropevn Kat oTépvov dviaxe pawds U porn 

@ péAcou, tiva Tobrov _avdpavoy immrov dyovres 
Sarpovioe paiverbe kal vorariny emt vUKTQ 
amevoeTe Kal ToAguoLO Tépas Kal viypeToV Umvov; 
Suopevewy ode K@jos dpyios* at b€ Tov 79) 
TikTovow poyepis ‘Exafns dives dveipwr, f 
Arjpyee o duBorvepyov € eros To€p0L0 | Avbévros. 
Totos d.proT nay Adxos € EpXeTat, ods éml xdpuny 
Tevyeow dorpdmrovras dwavpordryy % bo viKTa 
refer OBpysos tnmos* ext xOdva 8° dpre Bopdvres 
és pobov Oppjcovor TeAevorarot moheptorat. 
od yap én” wdivecor poyooToKov immov dvetoat 
Ma ech TLKTOMLEVOLOW emaxijaovar yuvaikes, 

e Et\ciOura yevjocerar, 7 pw erev€e- 

yiorépa de AnBovoay avaxAivaca Bonoet 
pata moAvKAavToLo TOKOV mToXimopbos | AB ivy. 
Kat 01) mopdvpeov prev eAlooeTan Evdolr Upywv 
atpatos exxupevov méAayos Kal Kdua povo.o, . 
deoud Te ovumrabéwy mA€KeTae TEpt YEpot yuvark@ 
vupdia, pwAever 8 bd Sovpacr KevOdopuevov mop. 
pou eu@v axéwv, wot céo, matplov aorv, 
avrixa AertaAén Kovis Eooea, olyeTar Epyov — 
abavatrwy, mpoldAvpuva Oeneirva Aaopedovtos. 












(ai 





* Bacchant. 
» Before she gave birth to Paris, Hecabe dreamed 


608 





THE TAKING OF ILIOS 


Dionysus raging on the hills strike the Thracian 
_woman® amid the thickets: who, smitten by the 
"god, strains a wild eye and shakes her naked head 
dark-garlanded with ivy. So Cassandra, starting 
from her winged wits, go god-maddened ; and, 
beating ever and again hair and breast, she cried 
with frenzied voice : 
“© wretched men! why rage ye possessed, drag- 
this unfriendly horse, hasting to your last night 
and the end of war and the sleep that knows no 
waking? This warlike rout comes from the foemen. 
Surely now the travail of the dreams of poor Hecabe ® 
bears fruit. The long deferred year comes to an 
end with the resolving of the war. Such a company 
of chieftains comes, whom the mighty horse shall 
bring forth in the darkest night, flashing in their 
armour for battle; now shall warriors most perfect 
leap to earth and rush to the fray.. For not women 
shall deliver the labouring steed in its travail and 
attend the birth of men, but she that wrought it 
shall herself be its Lady of Deliverance; Athena, 
sacker of cities, midwife of a dolorous birth, shall 
herself undo the pregnant belly and utter her cry. 
Lo! now there is rolled within the towers a purple 
sea of blood outpoured, a wave of death; about the 
hands of women, sharing the common doom, the 
bonds of bridal are twined: beneath the wooden 
planks lurks hidden fire. Alas! for my woes, alas! 
for thee, city of my fathers, soon shalt thou be 
fine dust: gone is the handiwork of the immortals, 
gone utterly the foundations of Laomedon. And 
she had borne a firebrand. The seers interpreted this to 
mean that her child would be fatal to Troy and advised 


that it should be ae to death (Hyginus, Pab. 91 and 249; 
Apollod. iii. 12.5; Eur. Troad. 922; Verg. ‘Aen. vii. 820, etc.). 


2R 609 











~ TRYPHIODORUS 


Kal o€, matep, Kal Lijrep, edvpopiar, old plot 75 
dupdrepor metceobe- od pev, TaTEp, oikrpa | Sedov 
TOS 

Keloeau ‘Epxetovo Atos Heyddov mapa Bops- 
LATep dpiororoKeva, aé be Bporens & aro pte 
Avocarény emi mat Beot Kiva TOU|GOUTL. | st shti 
dia IodAv€eivn, cé 5€ matpidos eyyube pire) " 
KeAyrerny oNtyov Saxpdaopac as oped &v rts 
"Apyetov € emi goto yoots oAdoat pe Kal. aden: 
tis yap pot ype Bidtov mA€ov, et pe Pectin 
oixtpotatw Bavaro, getvy 8€ pe yata berets 
Toudde pou déomowa Kal adT@ d@pov avaKre 
aytt técwv Kapdrwv ’Ayapeuvor métpov Wire 
aN’ non ppdlecbe—ra 5é ywdceobe mrabbvres— A 
Kal veheAnv amdbeabe, pidor, Braxippovos ans. 
pnyvtobw meAéxecot déuas mohuxavdéos trou 
H mupt Karéobw- S0AdevTa 5é owpata KedBov 
ohddobu, peyddn 8é 77081) Aavaotor yeveo w. 
Kal Tore ror Saivvobe Kai és Xopov orpuvea € 
ornodpevoe KpNTHpas eAcvbepins epatewijs. 

H pev edn: tH 8 ovtis ereiBeTo>. Thy ‘ya 

“Arrow 

dy Por epov pedvTw T ayabiy Kal dmuotov Oncor 
Thy d€ maTHp evériTev OpoKAnoas éméecot — 

¢ Priam. » Hecabe. : 

* Priam was slain by Neoptolemus at the altar of Zeu 
Herceios (Verg. Aen. ii. 506 ff. See ll. 634ff.). : 

4 Hecabe was turned into a hound (Eur. Hee. 1259 ff.). 

¢ Polyxena, daughter of Priam and Hecabe, was lov: 
by Achilles and after the capture of Troy was sacrific 
by the Greeks at the tomb of Achilles (pic. Gr. Fi 
P 50 Kinkel; Apollod, Epitom. v. 23). The name 


eoptolemus was given as the sacrificer by Stesich 
Ibycus, and later by Euripides; ¢f. schol. Eur. Hee. 41. 


610 





THE TAKING OF ILIOS 


for thee, my father,* and for thee, my mother, I 
weep to think what manner of things ye both shall 
suffer. Thou, my father, piteously fallen shalt lie 
beside the altar of mighty Zeus of the Court.° _ Mother 
of the best of children, thee from human shape the 
gods shall turn into a hound?’ maddened over thy 
children. Fair Polyxena,* for thee lying low near 
to thy fatherland I shall weep but little: would 
that someone of the Argives had slain me too with 
thy lamented fate! For what profit have I in life 
any more, if life but keep me for a most pitiful 
death, and an alien soil shall cover me? Such things 
for me and such a doom for King Agamemnon 
himself doth my mistress’ weave, his reward for all 
his labours. But now take ye heed—in suffering 
shall ye learn the truth of my words—and put away, 
my friends, the cloud of infatuate folly. Let the 
body of the capacious horse be rent with hatchets or 
burnt with fire. And hiding crafty persons as it 
does, let it perish and be greatly regretted by the 
Danaans. And then feast ye and array you for the 
hi setting up mixing-bowls in honour of dear 
rty.”# 

So she spake; but no one hearkened to her; for 
Apollo made her at once a good prophet and 
unbelieved.* And her father spake and rebuked 
dee 

? i.e. Clytemnestra who treats Cassandra as a slave. Cf. 
Aesch. Ag. 1035 ff. 

* Hom. Jl. vi. 526, ‘if Zeus grant us to set up in our 
halls the mixing-bow] of liberty to the everlasting gods.” 

__ * Cassandra, daughter of Priam, obtained from Apollo 
e gift of prophecy. But afterwards she refused to fulfil 
¢ promise by which she had obtained it. Apollo avenged 


himself by causing her prophecies not to be believed 
(Aesch. Ag. 1208 ff.). 









611 


TRYPHIODORUS 


Tis ce Taw, kandpavrt, dvowveupos 7 Ty aye, dalpwr, 
Bapoahen KUVOpULA ; pearny tAdova’ dmepixers. 
ovTwW Go. KeKUNKE voos Avoowddei votvow, Liss 
ovde mraAyeprpcov exopéooao AaBpoovvdeov ; 
aAXrd kat Hperépyow eTraxvupLevn Garinow 
HAvbes, Ommere Taow eAevbepov 7) 7pap avinhev 
qyiv Leds Kpovidys, éxédacce dé vijas “Axardy. 
ovo Tt Sovpara paKkpa TwdaooeTaL, odd” &rt Toga 
eAKeTau, ov Eudéwv cedayy, avydor 8° dtoTot, | 
ada xopot Kal potoa peXimvoos, 00d’ ert veikn, 
od pynrnp emt Tmauol KWupeTat, ovd? ézi Sip 
dvd pa yurn) Tépyaca véexuv Saxptoato x7npn- 
imov aveAKopevov Séxerau moduodxos "AGhyy. 
mapléve ToAunecoa, ov be po Sdpovo Bopodca 
pevdea Oeamilovoa Kal dypro. papyatvouca - . 

poxbilers dré\eora Kal tepov doru puaivers. 
Epp obras: nutv de Xopot bariat re péAovrat. 
od yap ett Tpoins t76 Teixeou deta AdAeitrrat, 
odd Ett pravtitoAoto TeAs KexpHucla Pwvis. 

Os eimwv exéAevoev ayew érepodpova Kovpny 
KevOwv ev Badrdpovor: poyis 8 déxovoa TOKHL 
metDero, Trapbeviey be Trept KAwrip mecovoa 
KAatev émuotapevn TOV éov pidpov: éBrere oe 787. 
-marpisos aifonevns ézt TetXeou papydpevov Tip. 
ot de mrohacovxovo Bets bz0 vnov "AOnvns 
im7rov dvacrijoavres evgeoTwy € emt Babpew 
edreyov t tepa Kand ToduKvicowy emi Bwpdv- 
a0avaro. 8 avévevov dvnviarous éxaTouBas. 
cikarivn 8° émidnpuos Env Kat dyu7}xavos bBpus, 
UBpis eAadpilovea peOnv Avarjvopos olvou. 
adpadin te BeBvoro, peOnpootvyn Te Kexivet 








i 
t 


7 


612 





















THE TAKING OF ILIOS 


_ © What spirit of ill name hath brought thee again, 
orophetess of evil, bold dog-fly? Vainly dost thou try 
9 stay us with thy barking. Is thy mind not yet 
eary of its plague of madness, and hast thou not 
nad thy fill of ill-omened ravings, but thou hast come 
n vexation at our mirth, when Zeus, the son of 
Cronus, hath lighted for us all the day of freedom 
nd scattered the ships of the Achaeans? And no 
onger are the long spears brandished, no longer are 
he bows drawn, no longer flash the swords, the 
rrows are silent. But dances and honéy-breathing 
music is ours and no more strife: no more wails the 
mother over the child, nor doth the wife send her 
ausband to the fray and weep, a widow, over his 
rorpse. Athena, guardian of the city, welcomes the 
norse which is drawn along. But thou, bold maiden, 
shing before the house with false prophecies and wild 
ving, labourest to no purpose and pollutest the 
noly city. Go to! but our care is dance and mirth. 
*or no. r is terror left under the walls of Troy, 
nd no longer have we need of thy prophetic voice.” 
So he spake, and bade lead away the frenzied 
iden, hiding her in her chamber. And hardly and 
gainst her will she obeyed her parent, and throwing 
self upon her maiden bed she wept, knowing her 
wn doom: already she beheld the fire raging on 
he walls of her burning fatherland. But the others 
t the temple of the goddess Athena, guardian of the 
ity, set up the horse on well-polished pedestal, and 
purned fair offerings on savoury altars; but the 
mmortals refused their vain hecatombs. . And there 
s festival in the town and infinite lust, lust 
plifting the drunkenness of wine that unmans. 
nd all the city was filled with foolishness and gaped 


613 


TRY PHIODORUS 












maoa mods, muAcwy 8° oAtyous dvAdKceoas pepijAee 
70 yap kat eyyos edveTo, Sayovin de ton 
“TAvov aizrewyy dAcoimroAs dyupeBadev wg. 
’Apyein 8 ‘EAevn zodtov d€éwas doxjoaca a 
7Abe SoAodpovéovoa mrodudpaduwy "Nbpootrn, 
ex d€ Kadeooapevn mpocepy qecO7jove povi re 
vipda pidn, kadder oe moots Mevédaos aynvwp 
imme Souparéw Kexaduppevos, api & *Ayardy — 
Tyepoves Aoxowar TeGv pvnoThpes debe. abe ‘ 
adn’ tO, pnd ete Toe pederon I pudprovo yepovTos 
par dMuwv Tpwwy pyr’ adtod AniddBovo: _ 
a3 yap oe didwus modutAjtw MevedAdw. 
ds papery beds ablis avédpapev* 7 Se SdAovoe 
DeAyouevn Kpadinv OdAapiov Aime KnwevTa, re 
kal ot AnidoBos mds cimeto- thy dé Kuodoay | 
Tpwddes eAcexitroves eOnnoavro yuvaikes, 
7 & 670?” tpehabpov € és icpov 7rbev “Adis, 
corn Tmamratvovgd puny edijvopos immov, 
tpis de meptoTetxovea kal “Apyetous | épeVovea 
mdoas 7vKOMLoUs dAdxous ovopalev "Axa 
puvh Aemrahén: TOL O° evdou Oujpov dpvocov 
dXyewot KaTeXovTEs eepypeva. ddaKpuva ovyy. | 
oreve ev MevéAaos, eet xe TuvSapewvys, 
KAate 5é Tudeidns peuvnuevos Atysadeins, 
ovvoua 8° éextoinoey "Oduccea IlnveAomeins: . 
"Avtikros 8 ote Kevtpov edéEaTo, Aacdapeins, 





@ Lit. *‘ received the sting (goad) of Laodameia.” Th 
ordinary and natural interpretation is that the wife o 
Anticlus was called Laodameia. She is otherwise unknown 
and as the famous Laodameia, wife of Protesilaus, is th 
type of the love of husband and wife (‘‘ the wife of Protesild 
loved him even after death and made a likeness of him . 
and the gods pitied her and Hermes brought him back 


614 








THE TAKING OF ILIOS 


with hgedlexmess, and few warders watched the 

; for now the light of day was sinking and 
fateful night wrapped steep Ilios for destruction. 
And Aphrodite of many counsels, putting on the 
‘likeness of hoary age, came to Argive Helen with 
crafty intent and called her forth and spake to her 
with persuasive voice : 

“Dear lady, thy valiant husband Menelaus calls 
thee. He is hidden in the wooden horse, and round 
him lie ambushed the leaders of the Achaeans, wooers 
‘of war in thy cause. But come and heed no longer 
ancient Priam nor the other Trojans nor Deiphobus 
himself, For now I give thee to much enduring 
Menelaus.” 

So spake the goddess and ran away again. But 
Helen, her heart beguiled by the craft, left her 

t chamber, and her husband Deiphobus 
followed her. And as she went, the Trojan women 
of trailing tunics gazed upon her. And when 
she came to the high-roofed temple of Athena, she 
stood and scanned the form of the well-manned 
horse. Three times she walked round it and pro- 
voked the Argives, naming all the fair-tressed wives 
of the Achaeans with her clear voice. And their 
hearts were torn within them with grief and they 
restrained their pent up tears in silence. Groaned 
Menelaus when he heard the daughter of Tyndareus : 
wept the son of Tydeus remembering Aegialeia: the 
name of Penelope stirred the heart of Odysseus: but 
only Anticlus, stung by the name of Laodameia,* 
Hades. And when she beheld him and thought he had 
returned from Troy she rejoiced; but when he was carried 
back to Hades she killed herself” Apollod. epit. iii. 30), it 


ms possible that the meaning here is ‘‘the goad that 
pricked Laodameia,” i.e. desire for the absent spouse. 






615 


TRYPHIODORUS 


pobvos apouBainv dveBddrero yijpuv avoi€ass 
adn’ ’Odvceds Katénadro Kai aupotépys TaAdpnow 
dppurreccy erie Lev emevyopevov oToua Adcar. 
pdoraKa 3 dppijxrovow aAvKkromédnot Bepapras. 
elyev emuxpatéws: 6 8° émddeTo xepat meobeis, 
pevywv avdpopdvo.o meAdpia Seopa cuwmAs. 
Kat Tov pev Aizrev doOjua hepéaBrov: of dé pv GAAor 
Sdkpvor Aabpidiovcr KaraxAavoavres *"Ayatol . 
KotAov amoxpvyavtes és icxylov evbecav immov 
Kat xAaivay peddecow emi puxpotat Badovtes. 
Kal vd Kev aAdov elehye yer} SoAopnris “Ageing 
et uy of BrAooup@mis an’ ail€pos avtjcaca — 
TlaAas emnreiAnce, ditov 8 e&ijyaye vyod 
povvn pawopern, orepeH 8 arretréuibato pov 
deAain, TEO pexpts dhutpoovvat Ge pepover hi 
Kat 7000s aMorpioy Acxéwy Kat Kumpidos arn; 
ovmote 8’ oikreipers mpoTepov Toaw ovde OvyaTpa 
‘Eppudvyv mobées; ert dé Tpweoow dpryets ; 
xaleo Kai Bardpwv trepcduov eicavaBaoa 
ovv Tupt petAixiw moTwWéxvuce vias "Ayatdr. 

Os dapevn kevenv anatynv éxédacce yuvatkos. 
Kat TH ev Oadapdvde 7ddes dépov: of 5é xopoto 
Tavodpevor KaudTw addnKOTES HpiTov UTV@. 
Kat 57 mov ddppwy& averravoato, Keito 5é Kdpvwy 
avXAos emi Kpnripe, KUmeAAa 5€ rroAAa yvbevTa © 
avrouatws peieoxe KableAKopeve amd xeipav. 
novxin Se moAw KateBdoKeTo, vuKTos <Taipn, 
ot” vAaKy oxvAdkwv jKoveTo, aca dé avy? 
etoTnKer KaAgovoa ddovov mvelovgay auTyy. 


616 








THE TAKING OF ILIOS 


opened his lips and essayed answering speech. | But 
Odysseus leapt upon him and fell about him with 
both his hands and restrained him while he strove to 
open his lips, and, seizing his mouth in escapeless 
fetters unbreakable, held him masterfully. And he 
writhed under the pressure of his hands, essaying to 
escape the giant bonds of murderous silence. And 
breath that gives men life forsook him; and the 
other Achaeans wept for him with secret "tears and 
_ hid him away in the hollow flank of the horse, and 
~ east a coverlet over his chilly limbs. And now would 
the crafty woman have beguiled another of the 
Achaeans, had not fierce-eyed Pallas met her from 
the sky and threatened her and led her forth from 
her dear temple, appearing unto her wert and sent 
- her away with stern voice : 

“ Wretch, how far shall thy stiifnBneees carry thee 
and thy passion for alien wedlock and the infatuation 
of Cypris?? And thou hast never any pity for thy 
former husband nor any yearning for thy daughter 
Hermione, but helpest still the Trojans? ?  With- 
draw and go up into thy upper room in the house 
and with kindly fire welcome the ships of the 
Achaeans.” 

So she spake and shattered the woman’s empty 
deceit. And Helen passed to her chamber, while they 
ceased from the dance, filled with weariness, and fell 
on sleep. The lyre rested, the weary flute lay beside 
the mixing-bowl, and many a cup fell from the 
drooping hand and flowed of itself. Peace, the 
companion of night, browsed about the city ; and no 
baying of dogs was heard but perfect silence reigned, 
inviting slaughter-breathing battle. And now Zeus, 


« Cf. Hom, Il. i. 198, > Aphrodite. 
617 


TRYPHIODORUS 


non Se T, pweoow dAdOpiov eiAke taAdavrov 
Zevs ToyLins TroA€n000, poyest & eredbev *Axauods* 
xalero 8 *TAwbev Avxins émt miova vnov 
dxvipievos peydhous € emt Teixeot PotBos NaS Meapo 
avtixa 5 “Apyetovow ’"AyiAAfjos mapa tUpBov 5] 
dyyeXinv dvepatve Liver edheyyet BadG. ceed 
mavvoxty oo éerdpovow brép Oaddpovo Kat adr 
evewd7)s ‘Enevy xXpucenv eedetxvuTo mevKnV. 
os Ss Ordre mAnfovea Tupos yAavkoto ced 
ovpavov alyAnevta Katexpvowae Tpoowme 
ovx OTE Tov vuxivas amogvvovea Kepains 
mpwropans b70 pnvos dviorarat doxvov dyAvy, she 
aA’ ore Kuchosoaca TEpiTpoxXov GppaTos avyny 
dytiTdTrous ducrivas epeAxeTat jeAiovo" 
Toln pappaipovoa Ocparvain TOTE vopon 
otvorra ahxvv avetAke, pirov TUpos HVLOXTHa.— 
ot bé oéhas Tupooto pernopov abpnoarres 
vijas avexpovoavtTo 7 Traduyyvdpmrourt KeAevOous 
’"Apyeiou omevdovres, atras 8° iymetyeTo vatrns 
Sqvarod mrohépov0 tédos Suljpevos edpetv. 8 
oa 8 avrot TAwThpes eoav Kparepot TE paxnrat — 
aMrAous T ekéAevov _cAavveper at 3° dpa. vies. 
wKUTEpaL Kpoumvay avepLewv Traxurrerder porn 
*IAvov eloavayovto Ilocewddwvos apwyf. 

1 wddus F. 





* For the Balance of Zeus cf. Hom. JI. viii. 69, xxii, 
209, Milton, Paradise Lost, iv. ad fin. 
The Eternal, to prevent such horrid fray, 
Hung forth in Heaven his golden scales, etc, The 
> Here (1) both Sinon and Helen give the beacon, 
(2) Sinon gives it from the grave of Achilles. _In Apollodor, ~ 
itom. v. 19 only Sinon gives it and from the grave of — 
Ke hilles, i.e. from ‘outside the city. Arctinus, in the Jiu- 


618 





THE TAKING OF ILIOS 


_dispenser of war, weighed the Balance ® of destruc- 
tion for the Trojans, and hardly and at last rallied 
the Achaeans. Phoebus Apollo withdrew from 
Ilios to his rich shrine in Lycia, grieving over his 
mighty walls. And straightway beside the tomb of 
Achilles Sinon ® showed his message to the Argives 
with his shining brand. And all night long fair 
Helen herself also displayed from her chamber to her 
friends her golden torch. And even as when the 
moon, full with grey fire, gilds with her face the 
gleaming heaven: not when, sharpening her pointed 

- horns, she first shines, rising in the shadowless ¢ dusk 

of the month, but when, orbing the rounded radiance 

of her eye, she draws to herself the reflected rays of 
the sun: even so did the lady of Therapne on that 
night in her radiance lift up her wine-hued arm, 


_ directing the friendly fire. And when they beheld 


the gleam of the beacon on high, the Argives 
speedily set back their ships on the path of return, 
and every mariner made haste, seeking to find an 
end of the long war. They were at once sailors 

and stout warriors and called each on the other to 
~ row. So the ships, swifter than the speedy winds, 
with obedient rush sailed unto Ilios by the help of 


persis (Procl. p. 244, Myth. Gr. i, Wagner) says Sinon gave 
the signal rpérepov elcedyn\vOas mposranrés, t.e. apparently 
inside the — In Vergil, A. vi. 517 ff. the signal is given 
by Helen. No signal is given by Sinon, but ib. 256 a signal 
is sent by the Greeks to Sinon who then opens the door of 
the horse. In Quint. Smyrn. xiii. 23 ff. Sinon gives the 
signal and ib. 30 ff. he also opens the door of the horse. 
¢ Aratus says (736) that the moon first casts a shadow 

when she “is going to the fourth day.” Fest. Avien. Progn, 
¥ <= 

namque facem quarti sibimet profitebitur ignis, 

corpora cum primo perfundens lumine nostra 

in subiecta soli tenuem porrexerit umbram. 


619 


TRYPHIODORUS 


evdde 57) mreLot mporepor Kiov, oa 8 emeAerpbev qe 
tamfjes Karomabey, omws py Tpdvov tzor 
Aadv dvacriowow detpoprevep XPEHETLOUG. 
ot 8° Erepot yAadupis 4 amd yaorépos eppcov immou, 
Tevynoral Bacidjes, a amo Spvos ofa péAvcoa, 
air’ eel obv Exapov ToAvxavdeos evd0Ot ciProu. 
Knpov dpaivovga pehindéa TouxtAorexva, 
és VO[LOV edyudAovo Kar dyyeos duupixvbeioar 
vbypace mpLatvovar Tapactelyovtas odiras: 
aos Aavaot Kpupiowo Adxou KAnibas dvévres 
OpGoxov emi Tpweoar kat eicére Kotrov exovTas 
xadcetov Bavdrovo Kakots exdAuibay dveipors. sf 
vyixyeto 8° aiware yaia, Bor oe aMAnkros Opuspet 
Tposeov pevyovrew, eotewveto 8 “IAwos iph 
TLTTOVTOW veKvov, ot & dvdpopovey KodooupTt® 
<éCeov > 1 0a Kal &vOa pweunvores ofa A€ovres 
owpLaow dpripdrovot yedupwdicavtes dyurds. 
Tpwrddes dé yovaties omep Teyewy diovoa 
at pev eAcevPepins eparhs. €re Supedovear 
adxévas és Oavarov devhois twéfadAov a dxolrats, 
at be didrous émt maLat, xeAvdoves oldre Kobddat, 
pintépes wovpovto ven dé Tis domaipovra 
ni0eov KAavcaca Davetv €omevde Kal adr?) 
ovoe SopuxTnrovow ood Seopoiow emreoOat 
Ocrev, GAN’ exoAwae Kal ovK €JédovTa povna. 
Kat Evvov réxos Eoyev dperAdjevov mapaxoirn. 
moat oe uropnva Kal amvoa téxva dépovoat 
yaoTépos @poToKoLo xvdnv wdiva peBetoa 
pryedavds avy avo dsreipixovro kal adral. 
mavvuxin & éyopevoev dva mroAw, ofa WeAXa, 
Ktpao. tapAdlovoa troAvdAoiaBov zroA€uovo 

1 om. F; é{eov Rhodoman, 


620 





THE TAKING OF ILIOS 


Poseidon. _ And there the foot soldiers went in front, 
while the horsemen fell behind, in order that the 
horses might not rouse the people of Troy by their 
loud neighing. And those others poured from the 
carven belly of the horse, armed princes, even as bees 
from an oak: which when they have laboured within 
the capacious hive, weaving the sweet honeycomb 
with cunning art, pour from their vaulted nest to the 
pasture and vex the passing wayfarers with their 
stings: even so the Danaans undid the bolts of their 
secret ambush and leapt upon the Trojans and, while 
they still slept, shrouded them in evil dreams of 
brazen death. The earth swam with blood, and a 
cry unceasing arose from the fleeing Trojans, and 
sacred Ilios was straitened with falling corpses, while 
those others with murderous tumult raged this way 
and that, like mad lions, bridging the streets with 
new-slain bodies. And the Trojan women heard 
from their roofs and some, still thirsting for beloved 
liberty, submitted their necks to their wretched 
husbands for slaughter: mothers over their dear 
children, like light swallows, made lament: and 
many a young bride wept for her young husband 
quivering in his death struggle and was fain to dig 
herself, and willed not to follow in the chains of 
captivity, but roused to anger her unwilling slayer 
and won to share the death-bed that was owing to 
her spouse. And many who bare within them 
breathless children whose months were not yet 
fulfilled, shed untimely the travail of the womb and 
died a chilly death, themselves too, with their 
children. And Enyo,‘ revelling in the drunkenness 
of unmixed blood, danced all night throughout the 


@ Goddess of War, 
621 


TRYPHIODORUS 


alwaros axpyto.o peOns é emiKcopos "Ev. 

adv 8 "Epis odpavopnres dvaorioaca Kd pnvov 
“Apyetous opobuvev, eet Kal hoivios "Apys | 

oe ev aAAad Kal as TroA€jeov érepaAkea. viKny 
7A0_ péepwv Aavaotou Kal a\AorpdcaNov a, dpwyny. 
taxe de yAavadms € én” dpomoAnos "AOipn 

atyida Kunoaoa, Atos odKos, Expeue 8° ailnp 
“Hpns omepxopuevns, emi 8 €Bpaye yaa. Bapeia 
maAAopnevn Tpodovre Tlogeidwvos dkwkh, 
edpitev 5° “Aidys, xOoviwy 8 e&dpake . Decay 
TapByoas, ju py mov Te Atos péya Xwoapevoro if 
may yévos aw paro KaTayot puxoor dos ‘Epps. 
mdvra e opod KEKUKNTO, povos dé tis akpitos ev 
Tovs pev yap pevyovras € emi UKavjjor m7vAnou 
KTetvov eheatn@tes, 6 O° e€ edvijs dvopovoas 
Tevxed paorevov dvodeph TepiKdmmecev ai) uf}. 
kal TUs bad OKLOEVTL Sop KEKpULLLevos GV, 
feivos € ecb, exddeooev 0 oudpevos didov efvar: 
vymios, oD pev eweMev € eve puri puuyhvas, 
f<ina om ex9pa. Kopuocev* v7TEp TEyeos d€ tis aANos 
payren rantaivwy tt Pom duémunrev 6 oor. 

Kal TWes dAdyews kpadinv BeBapndres ove, 
exmAayées mort Sodzov, eTTELYOHLEVOL xataBhvat, 
KAtparos efeAdbovro Kal? dymdav te peAdbpwr 
éxmecov ayviacovres, eavxeviovs Sé AvbevTes 





@ The trident; cf. Pind. O. ix. 30, Isth. viii. 35. 
> dévos dpiros is not easy to translate adequately, though 
the sense is clear enough. We write ‘‘ without discretion” 
as a reminiscence of Cuddie Headrigg’s remark (Scott, Old 
Mortality, chap. xvii.), ‘* The Whigamore bullets ken unco 
ne discretion, and will just as sune knock out the harns 
salm-singing auld wife as a swearing dragoon” ; of. 
eet ylid. v. 129 ob yap Kaprepddumos “Apys xpivec giroy é 


622 





THE TAKING OF ILIOS 


city, like .a hurricane, turbulent with the waves 
of surging war. And therewithal Strife lifted her 
head high as heayen and stirred up the Argives; 
since even bloody Ares, late but even so, came and 
brought to the Danaans the changeful victory in war 
- and his help that is now for these and anon for 
those. And on the acropolis grey-eyed Athena 
uttered her voice and shook her aegis, the shield 
of Zeus; and the sky trembled as Hera bestirred 
her, and the heavy earth rang as it was shaken by 
the three-toothed spear* of Poseidon. And Hades 


shuddered and looked forth from his seat under earth, 


afraid lest in the great anger of Zeus Hermes, con- 
ductor of souls, should bring down all the race of 
men, And all things were confounded together and 
there was slaughter without discretion.” For some in 
flight they slew standing by the Scaean° gates: one 
~ leapt from his bed and, seeking his arms, fell upon a 
darkling spear; one hidden in his shadowy house 
invited as his guest one whom he deemed to be a 
friend : fool! no friendly man was he to meet but 
got hateful gifts of his hospitality ; another over his 
roof, while yet he looked not, fell by the swift arrow. 
And some, their hearts weighed down with grievous 
wine, in terror at the din, hasting to come down, 
forgot the ladder® and fell unwitting from the lofty 
roofs and luxed and brake the bones of their necks, 


mwohéum tupra 5 éx xeipav BédXn Wuxais Em Svopevéwr go:ra 
Bdvarév te Pépe Toicw Gp éaluwv Oy, Appian p. 76 (Bekker), 
an elephant ran amuck and dvz7jpec rév év rociv, ob Staxpivwr 
ét didtoy 4 roXémor, and Byron’s ** friend, foe, in one red 
burial blent ” (Ch. Har. iii. 28. 9). 
, a discussion of the gates of Troy see W. Leaf, Troy, 
151 ff. 
PRs Like Elpenor in Hom. Od. x. 552 ff. 


623 


TRYPHIODORUS 


dotpaydAous édynoav, ood 8° eéjpuyov olvov, 

\ > > og ~ > > 4 
moAdol & eis Eva y@pov aodrdes exTeivovto 
prapvapevor, TroAXoi Sé SiwKdpevor Kata TUpywv 
Ba > FAP , ’ La , 
npimov eis *“Aidao travdotatov dAua Poportes. 

~ \ a \ , , Bal 
madpor d€ orewys dua KotAddos, oldre dMpes, 

/ > / ” ~ /, 
matpioos oAAvpéevyns €Aabov xeysdva puyovTes. 
ot 8 &vdov toAduw Te Kat axAde Kvpatvorres, 
dvipdow oixopévorot Kai od devyovow dpoiot, 
mimtov em GAAjAovot: rods 8 od xavdave AVOpov 
avdp@v xynpevovoa, mepitAnfovaa de vexpav. 
ovdé TL hetdwAy Tis eyiveto: poiradén SE 

, , 4 ~ - 
oTepxopevor pdotiye pidaypdmvoww Kvdoy10d > 
xO an ” > 4 a (€.. 8 ¢ a“ 
ovdé Oedy Orw elyov, aBeopordrns 8 dd puis 
> / wv > , oe : War -} i’ 
abavarwy éxpawvov amevléas aiwatt Bwpovs. 
oiktpoTatot dé yepovres aTiyoTdrowot povorow 
ov) opbol Kreivovto, xapal 8 ixetiova yuvia 
Tewdpevor TOALOto KaTeKAivovTO Kapijvois. 
moAXd, S€ via TéKVA puvevbadion amo palay 
pentépos jpralovro Kal ov vogovTa ToKTjwY 
dptrAakias amérwov, avn.eAktov S€ ydAaKTos 
TaldL MaTHY dpeéyovoa Yous exopuroce TLOHry. 
oiwvol Te KUVES TE KaTAa TTOAW GAAoPer GAot, 
Hepio melol Te avveotiot etAamwaorai, 
e / / > / > > £ 
aiua péAav mivovtes apeidyov elyov edwdyv, 
\) n~ \ \ / ” c SY © f 
Kal TOv pev KAayyn Povov Emveev, ot 5’ bAdovTes 
dypia KomTouevotow én” avdpaow wpvorTo, 
, 29> > 4, Jee | : Be: + 
vynrées, 038° adéylov €ods epvovTes avaKras. 
Ta dé yuvayavéos trot Sapata AnipdBoro. 
oteAXéabnv ’Odvaceds te Kai evxairns MevéAaos 


624 








THE TAKING OF ILIOS 


and therewithal spewed forth wine.. And many 
gathered together in one place were slain as they 
fought and many, as they were pursued, fell from the 
towers into the house of Hades, leaping their latest 
leap. And a few through a narrow hollow, like 
thieves, escaped unnoticed from the storm of their 
_perishing fatherland. Others within, in the surge 
of war and darkness, like to men gone rather than 
to men fleeing, fell one above the other. And the 
city could not contain the filth, desolate of men 
but over-full of dead. And there was no ing. 
Driven by the frenzied lash of sleepless turmoil they 
had no regard even to the gods, but with most 
lawless onset they defiled with blood the innocent 
altars of the immortals. And old men most piteous 
were slain in most unworthy slaughter: slain not on 
their feet, but, stretching on the ground their 
suppliant limbs, they had their grey heads laid low. 
And many infant children were snatched from the 
mother’s breast that had suckled them but a little 
while and, understanding not, paid for the sins of 
their parents, while she that nursed it, offered the 
child the breast in vain, and brought offering of milk 
it might not suck. And birds and dogs, here and 
there throughout the city, the fowls of air and the 
beasts that walk the earth, feasted in company and 
drank the black blood and made a savage meal. The 
crying of the birds breathed slaughter, while the 
barking dogs bayed wildly over torn corpses of men, 
pitiless and heeding not that they were rending their 
own masters. 

And Odysseus and Menelaus of the goodly hair 
set out for the house of woman-mad Deiphobus, like 


* Pliny, V.H. xxxv. 98, 
2s 625 





TRYPHIODORUS 


KapyaArdovar AUKovow eorKdTes, 018 bro vUKTA 
Xelwepinv povowvres aonudvrots emt pHjAows 
olyovTat, Kdparov dé Katatptxovot voujav. 
év0a Suw mep edvTes arreipeciovow euryOev 
avSpdat Svopevécaou: vén 8° ryetpero xdpun 
TOV pev eropvupevwr, TOV S’ tibdbev €x Baddporo 
BadAovtwy AGdKecot Kal HKvudporow d.aTots. 
G\Ad Kal @s trépoTAa Kapjata mupywoarTes 
appyKxtots Kopvlecat Kal domiot KuKAwoayTES 
eioéfopov péya Spa: Kal avriBiov pev dptrov, 
Ojpas Seyardovs, EAdwy edarEev *Odvacevs, 
’Azpeldns 8° érépwlev Unomriearra Sidtas 
AnidoBov Karépapise, peony Kara yaorépa riipas, 
ijrap oduoOnp zion ouve€exeev xoAddeoow. 

Os 6 pev adTobt Keito AcAaopevos immoavvdwr, 
t@ 8 Emeto Tpoeovoa SopuKTyTn Tapdkottis 
GAAoTE pev Xalpovea Kakav em Tépuwat. woxOwrv, 
dAdote 5° aidouévn, Tote 8’ opé mep ws ev dveipw 
Aabpisiov orevdxovoa Pidns pipvijoKeto matpys. 
Alaxidns 5é yépovta NeomwroAeuos BactAja 
mace KexunOta map “Epxeiw Krave Bapd 
olkTov amwadpevos maTpw.ov: ovde AiTawy 
éxAvev, od IndAjos dpwpevos Hua yxairnv 
jdéoab’, Fs ro Ovpov dzéxAacev 75€ yépovTos 
Kaiep ew Baptunus édeicato To mpl *AyiAAevs. 
oxérAuos, 4 ev euedre Kat adt@ mdétpos dpmotos 
éarrécbar mapa Bwpov adAnbéos >Amdéd\Awvos 






626 


THE TAKING OF ILIOS 


unto wolves of jagged teeth, which in a stormy night, 
lusting for blood, go to attack unshepherded flocks 
and waste the labour of the herdsmen. There, though 
they were but two, they engaged foemen beyond 
numbering. And anew battle arose, as these attacked 
and those from a chamber overhead hurled stones 
and arrows which bring speedy death. Yet even so, 
fencing their giant heads with helmets unbreakable 
and encircling themselves with shields, they leapt 
into the great house. And Odysseus drave and 
slaughtered the crowd that opposed him, even as wild 
beasts affrighted. And the son of Atreus on the other 
hand pursued Deiphobus who skulked away, and 
overtook and smote him in the midst of the belly and 
poured forth his liver and slippery guts. So he lay 
there and forgot his chivalry. And with Menelaus 
followed, trembling, his spear-won spouse, now 
rejoicing in the end of dire woes, and now ashamed, 
and then again, though late, as in a dream, secretly 
groaning, she remembered her dear fatherland. But 
Neoptolemus, scion of Aeacus, slew beside the altar 
of Zeus of the Court-yard the aged king out-worn 
with woe. He put from him such pity as his father 
had shown, and hearkened not to his prayers, nor 
had compassion when he looked on his hair grey even 
as the hair of Peleus: the hair at which of old 
Achilles softened his heart and, despite his grievous 
anger, spared the old man.* Hard of heart! verily 
a like fate was destined afterward to come to him by 
the altar of truthful Apollo, when, as he sought to 


® Hom. Jl. xxiv. 515 ff. 
282 627 


TRYPHIODORUS 


vorepov, Onmore pu Cabéov dnAjpova vod 
AcAgos avip €Adoas teph Kar émepve paxatpy. 
7 dé xuBiorjoavra Sunepiwy amo m¥pywv — 
Xetpds ‘Odvaceins dhody Bédos — dbpjcaca 
*Avdpouaxn pewbepov EKWKUEV “Aorudvaxra. 
Kacoavdpyy 8 joxvvev ’?OrAfjos tayds Atas 
IlaAAddos =. dxpdiroto Derjs bm yobva mecodoay" 
H de Binv avévevoe Ben, TO mpoobev dpnydv 
av? vos “Apyetovow €xwoaro naow ’AOnvn. 
Aiveiav 8 exherfe Kal “Ayxlony ‘Adpodiry 
oikTetpovoa yepovra Kal vida, Tire d€ mdzpys. 
Adcoviny dmévacae: Deady & éredcleto Bovdy 
Zyvos emawijoavros, iva Kpdtos adOurov «in 
Tatot Kal viwvotaw apnipidns *Adpodirys. 
Téexva 5é€ Kal yeveny >Avtjvopos dvrBeovo 
’Azpeidns epuhage, pirogeivoro yepovTos, 
pewdrxins TpoTepns <tiveny > xdpw noe Tpamrelns 
Kelvys, 7) pew edeKTO yur? mpycia Oecared. 
dewA}) Aaodixn, o€ dé marpidos eyyvbe yains — 


yaia mepintvgaca Kexnvote dé€ato KoATe@: 












@ There are several versions of the death of Neoptolemus 
at Delphi, (1) Pacis 3 to one story he came to plunder 
the temple of Apollo (Paus. x. 7. 1), and was slain at the 
instance of the Pythian priestess by the Delphians (Paus. 
i: 13. 9) or by Apollo’s priest himself (Paus. x, 24. ay the 
According to another version he came to offer to Apo 
first-fruits of the spoil of Troy, ‘‘ and there in a quarrel over 
meats a man slew him with a knife ” (Pindar, Nem. vii. 40 f.), 
After his death he was buried in the precincts of Apollo's 
temple, and yearly offerings were made to him as a here by 
the Delphians (Paus. x. 24. 6). 

> The fate of Astyanax, son of Hector and Andromache, 
who was hurled headlong from the wall of Troy, is fore- 
shadowed in Hom. J/. xxiv. 735. 


628 


THE TAKING OF ILIOS 


harm the divine shrine, a Delphian man smote and 
slew him with a holy knife.* 

And Andromache bewailed short-lived Astyanax,? 
whom she saw dive headlong from the airy towers, 
hurled to death by the hand of Odysseus. Swift 
Aias, son of Oileus, assaulted Cassandra when she 
took shelter at the knees of the stainless goddess 
Pallas; and the goddess rejected his violence, and, 
helper though she had been aforetime, for one man’s 
sake Athena was angered against all the Argives. 
Aeneias and Anchises did Aphrodite steal away, 
taking pity on the old man and his son, and far from 
their fatherland established them in Ausonia.¢ 
So the counsel of the gods was fulfilled with 
approval of Zeus, so that imperishable sovereignty 
should be the lot of the children and the grand- 
children? of Aphrodite dear to Ares. The 
children and race of godlike Antenor,* that 
hospitable old man, the son of Atreus saved, in 
gratitude for his former kindness and that table 
wherewith his gentle wife Theano had welcomed 
him. Poor Laodice’! thee by thy native land 
the enfolding earth took to her yawning bosom, 

* Italy. @ The Romans. 

* Antenor and his wife Theano, sister of Hecabe, had 
entertained Odysseus and Menelaus when they came to Troy 
to ask the restoration of Helen before the war (Hom. J. 
iii. 205), and eg ice he advised the surrender of Helen 
Hom. Il. vii. 347 ff.). His friendly attitude to the Greeks 
( Troianae suasorem Antenora pacis,” Ovid, F. iv. 75) led 

ter to charges of treachery ; cf. Lycophr. 340. 
% Daughter of Priam and Hecabe, mother of Munitus by 


Acamas, son of Theseus, was, at the taking of Troy, 
swallowed up by the earth; ef. Lycophr. 314, 497. 
629 


TRYPHIODORUS 


odde ae Onoeidns “Axduas ov8’ dAXos “Axardv 
nyaye Andy, eaves 8 dua marpidt yaty. 
| macav om ouK av eyarye p.d8ov xvow detoaryut 
KpwajLevos TA EKaoTA. Kat dAyea vUKTOS exetvys* 
Movodw» dd€ 0x80, eye 8 dmep tnmov éAdcow 
Tépparos appréAvcoav erupavovoay downy. 
dpre yap avroXinbev a dmocavros >Oxeavoto 
7peua Aevkaivovoa Karéypagey 1 7Epa moldy, 
vdKra dvappyfaca puouddvor & inmoris ‘Has 
of Oe errayaAAdcuevor Tohgwoov Urrepavxet vien 
TaVvTOCE TATTAlVEcKOY ava TTOALW, Et Twes dou 
KAeTTopevor devyovor Pdvov mdvdnmov a auriy. 
aan’ ot pev Sédunvro | Aivw Gavdrow ravaypw, 
ixOves ws dXinow emi papdBouor xudevres, 
"Apyeion 8 amo perv peydpwv vEeoTevXea KOGpOv 
efépepov, vn@v avabypata, moAAa 8 eprwv 
npmalov Baddpeov Keysm Aca: avy de yuvaixas 
AnBias ovv mavolv dyov mort vias avdyKn. 
Teixeot dé mrodmopbov € emt prdya Dupri gavres 
epya Tloceddwvos ¢ in ouvexevov duTpq. 
avTod Kal péeya onua pidous aorotow eruxOn 
*TAvos aifaddecoa: mupos 8 dAcointodw & drqy 
EdvOos isav éxAavoe yowv adAyuper myyh, 
‘Hdaiorw 8 trdecxev atuldpevos xdAov “Hpns. 





* For this metaphor ef. Lucret. vi. 90ff. ‘Tu mihi 
supremae praescripta ad candida calcis Currenti spatium 
raemonstra, callida Musa Calliope.” We take the sense to 
bei I cannot go into detail (Eur. Ph, 751 dvoua 8 éxdorov 
duarpiBiy woddAnv exer). This is poetry. As the charioteer 
tries to graze the turning-post (** metaque fervidis evitata 
rotis,’ Hor. C. i. 1. 4) anak not to run wide, so my song 
be as brief as may be: Bad &” & paxpoior moixiAhew dKod — 
cogois, Pind. P. ix. 77, 


630 








THE TAKING OF ILIOS 


and neither Acamas, son of Theseus, nor any other 
of the Achaeans led thee captive, but thou didst 
perish with thy fatherland. 

All the multitude of strife and the sorrows of that 
~ night I could not sing,distinguishing each event. This . 
is the Muses’ task; and I shall drive, asit were a horse,* 
a song which, wheeling about, grazes the turning-post. 

Dawn in her car was just speeding back from 
Ocean in the East and marking great space of sky 
with slowly brightening light, dispelling slaughterous 
night; and they, exulting in their proud victory in 
war, looked everywhere throughout the city to find 
if any others were concealed and avoiding the 
murderous warfare that embraced all the people. 
But they were overcome by the all-capturing net 
of death, as fishes poured forth on the shores of 
the sea. And the Argives carried from the halls 
their new bravery to deck their ships and many 
treasured heirlooms did they seize from the desolate 
chambers. And with them they carried off by force 
captive wives and children together unto the ships. 
And having arrayed city-sacking fire against the 
walls, in one flame they confounded all the works 
of Poseidon. And even there was smoking Ilios 
made a great monument to her dear citizens. And 
Xanthus, beholding the fiery doom of the city, wept 
with seaward flowing fountain of lamentation, and, 
terrified by the anger of Hera, yielded to Hephaestus. 


* In reference to the building of the walls by Poseidon 
and Apollo. So Verg. 4. iii. 3 ‘* Ilium et omnis humo fumat 
Neptunia Troia”; cf. A. ii. 622. 

631 


TRYPHIODORUS| 


of b€ IloAvéetvns emitdpBrov afua ‘xéavres, 
ujvw thacodpevor teOverdros Aiakidao 
Tpwiddas te yuvaixas eAdyyavov, dAda Te mavTaO 
: A > / \ » tf Fa 
Xpvoov euoupyjoavto Kai apyvpov: ofc. Babeias 
.vijas éraxOnoavres epvySovmou bua mévrou. 
ex Tpoins avdyovro pobov teAéoavres ’Axatol. 


* Polyxena, daughter of Priam, was loved by Achilles, 
and it was when he had gone to meet her in the temple of 








632 


THE TAKING OF ILIOS 


The Achaeans poured the blood of Polyxena4 
over the tomb of dead Achilles to propitiate his 
wrath, and took each his lot of Trojan women and 
divided all their other spoil, both gold and silver: 
wherewith they loaded their deep ships and through 
the booming sea set sail from Spt having made 
an end of the war. 


iemege g Sr ope that he was slain by Paris. On the 
capture of Te Neoptolemus sacrificed her at the tomb of 
aii § Lycophr. 323; Eur, Tr. P6) ff. 


INDEX OF PROPER NAMES — 
IN COLLUTHUS AND 
TRYPHIODORUS 


T. =Tryphiodorus. ] 


(C. =Colluthus. 


Acamas, T. 177, 662 

Achaeans, C. 220, T. passim 

Achilles, ©. 277, T. 89, 52, 158, 270, 
9 


Aeacides ‘a= Achilles, T, 270, (2)= 
Neoptolemus, T. 634 

Aegialeia, T. 474 

Aegialeus, T. 161 

Aeneias, T. 651 

Aeolian (Helle), C. 389 

Aesimides, ‘‘son of Aesimus” 
Sinon, T. 220 

Aesimus, T. 294 

Agamemnon, T. 108, 409 

Aias (1), son of Telamon, T. 19; (2), 
son of Oileus, T. 165, 647 

=p (Paris), C. 138, 198, 


Amphidamas, T. 182 

Amphitrite, C. 21 

Amyclae, C. 243 

Amyclaean (Hyacinthus), C. 241 

Anchises, T, 651 

Andromache, T. 646 

Antenor, T. 656 

Anticlus, T. 178, 476 

Antilochus, C. 273, T. 18 

Antiphates, T. 180 

Aphrodite (Aphrogeneia), C, passim, 
, 655 

Apollo, passim 

Ares, passim 

Argives, passim 

634 





Argos, T. 293 
Artemis, C. 35 
Asia, CO, 149, 161 
Astyanax, T. 646 
Athamas (daughter of) =Helle, T. 
218 
Athena, passim ; plur. C. 186 
‘Atreides (Atreion), “son of Atreus,” 
(1)=Menelaus, C. 2238, 249; @)= 
Agamemnon, T. 
Ausonia (Italy), T. 653 







Calchas, T. 182, 172 

Calliopeia, T. 4 

Carneian Apollo, C. 240 

Cassandra, C, 392, T. 374, 647 

Centaur (Cheiron), C. 29 

Cheiron, OC. 40 

Cicones, C. 889 

Comaetho, T. 159 

Cretans, T. 168 

Crete, C. 384 

Cronides *°cronion), “son 
Cronus,” = Zeus, O. 78, 283, T. 42! 

Cyanippus, T. 159 

Oxpes (Aphrodite), OC. passim, T. 
4 


Cythereia (Aphrodite), C. 260, 298, 
815, 326 


Danaans, T. 8, 46, 55 
Dardan gates, T. 335 
Dardania, C. 210, 280 
Dardanides, ‘‘scion of Dardanus, 


_ INDEX OF PROPER NAMES 


; as i C. 286 ; (2)=Priam, T. 
Dardanus, C. 286 


Deidameia, T. 52 

Deiphobus, T. 45, 168, 461, 465, 
623, 627 

~— slays Neoptolemus, T. 


ees" 


Hades, T. 570, 589 
Haemonian, C. 17, 219 

Hecabe, T. 380 

Hector, T. 21 
Helen, C. 165, 255, 296, 324, T. 
454, 513 


Ida, C. 4, 14, 71, 102, 119, 195, 201, 
T. 60, 324 


Idomeneus, T. 168 
Tlios, C. 281, 327, T. 41, 46 





aca cag da 181 
Ismarian lake, C. 211 


Lacedaemon, C. 166 

Lacdameia, T. 476 

Laodice, T. 660 

Meges, T. 180 

Melisseus, C, 23 

Memnon, T. 31 

Menelaus, C. 301, 316, 325, 384, T. 
47, 162, 457, 462, 473, 614 

Menoitiad es, «son of Menoitios ”= 
Patroclus, T. 27 

Muses, C. 24, T. 666 

Mycen(a)e, C. 221, T. 108 


Naiads, C. 364 

Neleus, C. 272 

ote Pos ely T. 153, 157, 634 
Nestor, T. 18, 169 
Nymphs, ©. 1 


Odgnezus, T. ate, 12, 201, 475, 614, 625 
poem dpi Se ser 
ortyaas ‘wo = Anti- 


Peitho (Persuasion), Cc. 30 

—— “son of Peleus” = Achilles, 
=F 

Pela, C. 18,40, 276, T. 637 


Peneleos, T. 180 
Penelope, T. a 
Penthesileia, T. 35 
Phalacra, C. 14 
Pherecius, OC. ge Na 60 
Philocte’ 


tes, T. 
Phoebus CSpollo), 7 508 
C. 280 
Phthia, C. 221 
Phyllis, C. 221, 274 


wider 4 403, 686 
Poseidon, CO 000, 661” 290, 309, F 
338, 529, 569, 681 


635 


COLLUTHUS AND TRYPHIODORUS 


Priam, ©. 72, 139, 285, T. ian 262, | 
460 


358, 
Pylus, C. 272 


Rhesus, T. 30 
Rhoeteian, T. 216 


Sarpedon, T. 25 
Scaean gates, T. 574 
Scyros, T. 51 

Simois, T. 326 

Sinon, T. 220, 293, 511 
Sparta, C. 223, 314, 835 
Strife. See Eris 


Telamon, ©. 276, T. 170 
Tenedos, T. 217 
Teucer, T. 170 

Theano, T. 659 





Tn EOats C. (lady) of 
cre ae “Tien, . 520 
on, T. 2 

Teen er iW 662 Tab 


tm 

takke ante 157, 160, 177, 474, 662. 

Tyndareus, daughter ohn dings 0. 
878, T. 473 ; 


Xanthus, O. 1, 71, T. 825, 684 : x 4 
Zephyrus, 0.245 
Zeus, panei Zeus Herceios, T, 


Printed in Great Britain by R. & R. Crark, Limiren, Zdinburgh. 








THE LOEB CLASSICAL 
LIBRARY 


VOLUMES ALREADY PUBLISHED 
LATIN AUTHORS 


APULEIUS. THE GOLDEN ASS (METAMORPHO- 
SES). Trans. by W. Adlington (1566). Revised by 
S. Gaselee. (4th Impression.) 

AULUS GELLIUS. Trans. by J. C. Rolfe. 3 Vols. 

AUSONIUS. Trans. by H. G. Evelyn White. 2 Vols. 

BOETHIUS: TRACTS ayn DE CONSOLATIONE 
PHILOSOPHIAE. Trans. by the Rev. H. F. Stewart 
and E. K. Rand. (2nd Impression.) 

CAESAR: CIVIL WARS. Trans. by A. G. Peskett. 
(3rd Impression.) 

CAESAR: GALLIC WAR. Trans. by H. J. Edwards. 
(4th Impression.) 

CATULLUS. Trans. by F. W. Cornish; “{IBULLUS. 
Trans. by J. P. Postgate; PERVIGILIUM VENERIS. 
Trans. by J. W. Mackail. (8th Impression.) 

CICERO: DE FINIBUS. Trans. by H. Rackham. (2nd 
Impression.) 

CICERO: DEOFFICIIS. Trans. by Walter Miller. (3rd 
Impression.) 

CICERO: DE REPUBLICA axnn DE LEGIBUS. Trans. 
by Clinton Keyes. 

CICERO: DE SENECTUTE, DE AMICITIA, DE 
DIVINATIONE. Trans. by W. A. Falconer. (2nd 
Impression.) 

CICERO: LETTERS TO ATTICUS. Trans. by E. O. 
Winstedt. 3 Vols. (Vol. I. 4th, Il. 3rd, and III. 2nd 
Impression.) 

CICERO: LETTERS TO HIS FRIENDS. Trans. by 
W. Glynn Williams. 3 Vols. Vols. I. and I. 

CICERO: PHILIPPICS. Trans. by W.C. A. Ker. 

CICERO: PRO ARCHIA POETA, POST REDITUM IN 
SENATU, POST REDITUM AD QUIRITES, DE 
DOMO SUA, DE HARUSPICUM RESPONSIS, PRO 
PLANCIO, Trans. by N. H. Watts. 


I 








THE LOEB CLASSICAL LIBRARY 


CICERO: PRO CAECINA, PRO LEGE MANILIA, 
PRO CLUENTIO, PRO RABIRIO. Trans. by H. 
Grose Hodge. 

CICERO: TUSCULAN DISPUTATIONS. Trans. by 
J. E. King. 

CICERO: VERRINE ORATIONS. Trans. by L. H. G. 
Greenwood. 2 Vols. Vol. I. “ 

CLAUDIAN. Trans. by M. Platnauer. 2 Vols. 

CONFESSIONS OF ST. AUGUSTINE. Trans. by W. 
Watts (1631). 2 Vols. (Vol. I. 4th, Vol. II. 3rd. Imp.) 

FRONTINUS: STRATAGEMS anp AQUEDUCTS. 
Trans. by C. E. Bennett. 

FRONTO: CORRESPONDENCE. Trans. by C. R. 
Haines. 2 Vols. ; 

HORACE: ODES ann EPODES. Trans. by C. E. 
Bennett. (7th Impression revised.) , 

HORACE: SATIRES, EPISTLES, ARS POETICA, 
Trans. by H. R. Fairclough. 

JUVENAL anv PERSIUS. Trans. by G. G. Ramsay. 
(4th Impression.) 

LIVY. ‘Trans. by B. O. Foster. 13 Vols. Vols. L.-IV. 
(Vol. I. 2nd Impression revised.) 

LUCAN. Trans. by J. D. Duff. ; 

LUCRETIUS. Trans. by W. H. D. Rouse. (2nd Edition.) 

MARTIAL. Trans. by W. C. A. Ker. 2 Vols. (2nd 
Impression revised.) 

OVID: HEROIDES, AMORES. Trans. by Grant Shower- 
man. (2nd Impression.) 

OVID: METAMORPHOSES. Trans. by F. J. Miller. 
2 Vols. (Vol. I. 4th Impression, Il. 3rd Impression.) 

OVID: TRISTIA ann EX PONTO. Trans. by A. L. 
Wheeler. 

PETRONIUS. Trans. by M. Heseltine; SENECA: APO- 
COLOCYNTOSIS. Trans. by W. H. D. Rouse. (4th Imp.) 

PLAUTUS. Trans. by Paul Nixon. 5 Vols. Vols. I.-ITI. 
(Vol. I. 3rd Impression.) ; 

PLINY: LETTERS. Melmoth’s translation revised by 
W. M. L. Hutchinson. 2 Vols. (3rd Impression.) 

PROPERTIUS. Trans. by H. E. Butler. (3rd Impression.) 

2 





THE LOEB CLASSICAL LIBRARY 


QUINTILIAN. Trans. by H. E. Butler. 4 Vols. 
SALLUST. Trans. by J. C. Rolfe. 


SCRIPTORES HISTORIAE AUGUSTAE. Trans. by 
D. Magie. 3 Vols. Vols. I. and II. 


SENECA: EPISTULAE MORALES. Trans. by R. M. 
Gummere. 3 Vols. (Vol. I. 2nd Impression.) 


SENECA: MORAL ESSAYS. Trans. by J. W. Basore. 
3 Vols. Vol. I. 

SENECA: TRAGEDIES. Trans. by F. J. Miller. 
2 Vols. (2nd Impression revised.) 

STATIUS. Trans. by J. H. Mozley. 2 Vols. 

SUETONIUS. Trans. by J. C. Rolfe. 2 Vols. (Vol. I. 4th 
Impression revised, Vol. 11. 3rd Impression). 

TACITUS: DIALOGUS. Trans. by Sir Wm. Peterson ; 
and AGRICOLA any GERMANIA. Trans. by Maurice 
Hutton. (3rd Impression.) 

pea : HISTORIES. Trans. by C. H. Moore. 2 Vols. 


TERENCE. Trans. by John Sargeaunt. 2 Vols. (5th 
Impression.) 

VELLEIUS PATERCULUS ann RES GESTAE DIVI 
AUGUSTI. Trans. by F. W. Shipley. 

VIRGIL. Trans. by H. R. Fairclough. 2 Vols. (Vol. I. 
6th Impression, I1. 3rd Impression.) 


GREEK AUTHORS 


ACHILLES TATIUS. Trans. by S. Gaselee. 

AENEAS TACTICUS, ASCLEPIODO7Z/S anp ONA- 
SANDER. Trans. by The Illinois Greek Club. 

AESCHINES. Trans. by C. D. Adams. 


AESCHYLUS. Trans. by H. Weir Smyth. 2 Vols. 
- (Vol. I. 2nd Impression.) 
APOLLODORUS. Trans. by Sir James G. Frazer. 2 Vols. 
APOLLONIUS RHODIUS. Trans. by R. C. Seaton. 
(3rd Impression.) 
THE APOSTOLIC FATHERS. Trans. by Kirsopp Lake. 
2 Vols. (Vol. I. 4th Impression, Il. 3rd Impression.) 
3 





THE LOEB CLASSICAL LIBRARY 


APPIAN’S ROMAN HISTORY. Trans. by Horace 
White. 4 Vols. (Vols. I. and LV. 2nd Impression.) 

ARISTOPHANES. Trans. by Benjamin Bickley Rogers. 
3 Vols. (Verse translation.) (2nd Impression.) 


ARISTOTLE: THE “ ART” OF RHETORIC, ‘rans. : 


by J. H. Freese. 


ARISTOTLE: THE NICOMACHEAN ETHICS. Trans. — 


by H. Rackham. 


ARISTOTLE: POETICS; “‘ LONGINUS”: ON THE : 
SUBLIME. Trans. by “W. Hamilton Fyfe, and DE-— 


METRIUS: ON STYLE. Trans. by W. Rhys Roberts. 

ATHENAEUS: THE DEIPNOSOPHISTS. ‘Trans. by 
C. B. Gulick. 7 Vols. Vols. I. and II. 

CALLIMACHUS ann LYCOPHRON. Trans. by A. W. 
Mair, anp ARATUS, trans. by G. R. Mair. 

CLEMENT OF ALEXANDRIA. Trans. by the Rey. 
G. W. Butterworth. 

DAPHNIS AND CHLOE. Thornley’s translation réviled 
by J. M. Edmonds: anp PARTHENIUS.. Trans. by 
S. Gaselee. (2nd Impression.) 

DEMOSTHENES: DE CORONA ann DE FALSA 
LEGATIONE. Trans. by C. A. Vince and J. H. Vince. 


DIO CASSIUS: ROMAN HISTORY. Trans. by E. Cary. 
9 Vols. 


DIOGENES LAERTIUS. Trans. by R. D. Hicks. 2 Vols. | 


EPICTETUS. Trans. by W. A. Oldfather. 2 Vols. 
EURIPIDES. Trans. by A. S. Way. 4 Vols. (Verse trans.) 
(Vols. I. and LV. 3rd, II. 4th, II1. 2nd Imp.) 


EUSEBIUS: ~ECCLESIASTICAL HISTORY. Trans. 
by Kirsopp Lake. 2 Vols. Vol. I. 


GALEN : ON THE NATURAL FACULTIES. Trans. by 


A. J. Brock. (2nd Impression.) 
THE GREEK ANTHOLOGY. Trans. by W. R. Paton. 
5 Vols. (Vol. I. 3rd, II. 2nd Impression.) 

THE GREEK BUCOLIC POETS (THEOCRITUS, BION, 
MOSCHUS). Trans. by J. M. Edmonds. (5th Imp.) 
HERODOTUS. Trans. by A. D. Godley. 4 Vols. (Vols. 

I.-III. 2nd Impression.) 
4 





s 
THE LOEB CLASSICAL LIBRARY 


HESIOD ayn THE HOMERIC HYMNS. Trans. by 
H. G. Evelyn White. (3rd Impression.) 

- HIPPOCRATES. Trans. by W. H. S. Jones and E. T. 

Withington. 4 Vols. Vols. I-III. 
HOMER: ILIAD. Trans. by A. T. Murray. 2 Vols. 
(Vol. I. 2nd Impression.) 

HOMER: ODYSSEY. Trans. by A. T. Murray. 2 Vols. 
(3rd Impression.) 

ISAEUS. Trans. by E. S. Forster. 

ISOCRATES. Trans. by G. Norlin. 3 Vols. Vol. I. 

JOSEPHUS. Trans. by H. St. J. Thackeray. 8 Vols. 
Vols. I.-III. 

JULIAN. Trans. by Wilmer Cave Wright. 3 Vols. 

LUCIAN. Trans. by A. M.Harmon. 8 Vols. Vols. I.-IV. 
(Vol. I. 3rd, II. 2nd Impression.) 

LYRA GRAECA. Trans. by J. M. Edmonds. 3 Vols. 
(Vol. I. 2nd Edition revised and enlarged.) 

MARCUS AURELIUS. Trans. by C. R. Haines. (2nd 
Impression.) 

MENANDER. Trans. by F. G. Allinson. 

OPPIAN, COLLUTHUS anv TRYPHIODORUS. Trans. 
by A. W. Mair. 

PAUSANIAS: DESCRIPTION OF GREECE. Trans. 
ssh eay H. S. Jones. 5 Vols. and Companion Vol. Vols. 

Pairk ATs, THE LIFE OF APOLLONIUS OF 


TYANA. Trans. by F.C. Conybeare. 2 Vols. (Vol. I. 
3rd, II. 2nd Impression.) 


PHILOSTRATUS ayn EUNAPIUS: LIVES OF THE 
SOPHISTS. Trans. by Wilmer Cave Wright. 

PINDAR. Trans. by Sir J. E. Sandys. (4th Impression.) 

PLATO: CHARMIDES, ALCIBIADES I. and _IL., 


HIPPARCHUS, THE LOVERS, THEAGES, MINOS, 
EPINOMIS. Trans. by W. R. M. Lamb. 


PLATO: CRATYLUS, PARMENIDES, GREATER anp 
LESSER HIPPIAS. Trans. by H. N. Fowler. 


PLATO: EUTHYPHRO, APOLOGY, CRITO, PHAEDO, 
PHAEDRUS. Trans. by H. N. Fowler. (6th Impression.) 


5 


THE LOEB CLASSICAL LIBRARY 


PLATO: LACHES, PROTAGORAS, MENO, EUTHY- 
DEMUS. Trans. by W. R. M. Lamb. 

PLATO: LAWS. Trans. by Rev. R. G. Bury. 2 Vols. 

PLATO: LYSIS, SYMPOSIUM, GORGIAS: Trans. by 
W. R. M. Lam 

PLATO: STATESMAN, PHILEBUS. rile by H. N. 
Fowler; ION. Trans. by W. R. M. Lamb. 

PLATO: THEAETETUS, SOPHIST. Trans. by H. N. 
Fowler. (2nd Impression.) 

PLUTARCH: THE PARALLEL LIVES. Trans. by 
B. Perrin. 11 Vols, (Vols. I., IT. and VII. 2nd Impression.) 

PLUTARCH: MORALIA. Trans. by F. C. Babbitt. 
14 Vols. Vols. I, and U1. 

POLYBIUS. ‘Trans. by W. R. Paton. 6 Vols. : 

PROCOPIUS; HISTORY OF THE WARS. Trans. by 
H. B. Dewing. 7 Vols. Vols. I.-V. 

QUINTUS SMYRNAEUS. Trans. by A. S. Way. (Verse 
translation.) 

ST. BASIL: THE LETTERS. Trans. by R. Deferrari. 
4 Vols. Vols. I. and II. 

ST. JOHN DAMASCENE: BARLAAM AND IOASAPH. 
Trans. by the Rev. G. R. Woodward and Harold Mattingly. 

SOPHOCLES. Trans. by F. Storr. 2 Vols. (Verse trans- 
lation.) (Vol. I. 5th Impression, Il. 3rd Impression.) 

STRABO: GEOGRAPHY. Trans. by Horace L. Jones. 
8 Vols. . Vols. I.-V. 

THEOPHRASTUS: ENQUIRY INTO PLANTS. Trans. 
by Sir Arthur Hort, Bart. 2 Vols. 

THUCYDIDES. Trans. by C. F. Smith. 4 Vols. (Vol. I. 
2nd Impression revised.) 

XENOPHON: CYROPAEDIA. Trans. by Walter Miller. 
2 Vols. (Vol. I. 2nd Impression.) 

XENOPHON : HELLENICA, ANABASIS, APOLOGY, 
anp SYMPOSIUM. Trans. by C. L. Brownson and 
O. J. Todd. 3 Vols. 

XENOPHON : MEMORABILIA ayy OECONOMICUS. 
Trans. by E. C. Marchant. 

XENOPHON: SCRIPTA MINORA. Trans. by E. C. 
Marchant. 

6 





} 





THE LOEB CLASSICAL LIBRARY 


VOLUMES IN PREPARATION 


GREEK AUTHORS 


ARISTOTLE: METAPHYSICS, H. Tredennick. 

ARISTOTLE: ON THE MOTION AND PROGRESSION 
OF ANIMALS, E, S. Forster. 

ARISTOTLE: ORGANON, W. M. L. Hutchinson. 

ARISTOTLE: PHYSICS, the Rev. P. Wicksteed. 

ARISTOTLE: POLITICS aynpj ATHENIAN CONSTI- 

_ TUTION, Edward Capps. 

ARRIAN: HISTORY OF ALEXANDER ayp INDICA, 
the Rev. E. Iliffe Robson. 2 Vols. 

DEMOSTHENES: MEIDIAS, ANDROTION, ARISTO- 
CRATES, TIMOCRATES, J. H. Vince. 

DEMOSTHENES: OLYNTHIACS, PHILIPPICS, LEP- 
TINES, MINOR SPEECHES, J. H. Vince. 

DEMOSTHENES: PRIVATE ORATIONS, G. M- 
Calhoun. 

DIO CHRYSOSTOM, W. E. Waiters. 

GREEK IAMBIC AND ELEGIAC POETS, J. M. 
Edmonds. 

LYSIAS, W. R. M. Lamb. 

MANETHO, S. de Ricci. 

PAPYRI, A. S. Hunt. 

PHILO, F. M. Colson and Rev. G. H. Whitaker. 

PHILOSTRATUS: IMAGINES, Arthur Fairbanks. 

PLATO: REPUBLIC, Paul Shorey. 

PLATO: TIMAEUS, CRITIAS, CLITOPHO, MENE- 
XENUS, EPISTULAE, the Rev. R: G- Bury. 

SEXTUS EMPIRICUS, the Rev. R. G. Bury. 

THEOPHRASTUS: CHARACTERS, J. M. Edmonds; 
HERODES ; CERCIDAS, etce., A. D. Knox. 





THE LOEB CLASSICAL LIBRARY 


LATIN AUTHORS 


AMMIANUS MARCELLINUS, J. C. Rolfe. 

BEDE: ECCLESIASTICAL HISTORY, J. E. King. 

CICERO: CATILINE ORATIONS, B. L. Ullman. 

CICERO: DE NATURA DEORUM, H. Rackham. 

CICERO: DE ORATORE, ORATOR, BRUTUS, Charles 
Stuttaford. 

CICERO: IN PISONEM, PRO SCAURO, PRO FON- 
TEIO, PRO MILONE, PRO RABIRIO POSTUMO, 
PRO MARCELLO, PRO LIGARIO, PRO REGE 
DEIOTARO, N. H. Watts. 

CICERO: PRO QUINCTIO, PRO ROSCIO AMERINO, 
PRO ROSCIO COMOEDO, CONTRA ROLLUM, 
J. H. Freese. 

CICERO: PRO SEXTIO, IN VATINIUM, PRO CAELIO, 
PRO PROVINCIIS CONSULARIBUS, PRO BALBO, 
D. Morrah, 

CORNELIUS NEPOS, J.C. Rolfe. 

ENNIUS, LUCILIUS, AND OTHER SPECIMENS OF 
OLD LATIN, E. H. Warmington. 

FLORUS, E. S. Forster. 

MINUCIUS FELIX, W. C..A. Ker. 

OVID: ARS AMATORIA, REMEDIA AMORIS, etc., 
J. H. Mozley. 

OVID: FASTI, Sir J. G. Frazer. 

PLINY: NATURAL HISTORY, W. H. S. Jones and 
L. F. Newman. 

ST. AUGUSTINE: MINOR WORKS. 

SIDONIUS, E. V. Arnold and W. B. Anderson. 

TACITUS: ANNALS, John Jackson. 

TERTULLIAN: APOLOGY, T. R. Glover. 

VALERIUS FLACCUS, A. F. Scholfield. 

VITRUVIUS: DE ARCHITECTURA, F. Granger. 

DESCRIPTIVE PROSPECTUS ON APPLICATION 











London > : WILLIAM HEINEMANN LTD 
New York . ; G. P. PUTNAM’S SONS 











PLEASE DO NOT REMOVE 
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET 





| 
| UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY 





= 
+ 
2 
= 
SI 
- 
x 
=] 
= 
a 








mph iticye of 
AM 


iv PEAY 

gee athe 
F ary 
ea Dn 
yopec ere 


Me eeatett Mast ‘ 
ves 


+4 

Ayhat a Shy 

errr 3) aves ts stan 
bee bye Osan geet 

Peco ue 


bat i. 
by! Sighs ve 
wha te: ve 


fat 
*haee ets 1 id 


ptt 
beeen ah 0 


2 
’ 
. 


whey. 


Late en 
os 


i 
rh. Sails Aven 
RY rere Ve ay re ee 
Mra Sovyesd ane 


* a 
* yt 
she 
sania 


hie 
res we 
tieh e 


iy 
ret A at 


Pe 
sete: 
rs